563 lines
24 KiB
Plaintext
563 lines
24 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/source/classes.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:17+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Syntax error."
|
||
msgstr "Синтаксична помилка."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Return without Gosub."
|
||
msgstr "Повернення без Gosub."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||
msgstr "Некоректний запис; будь-ласка повторіть."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid procedure call."
|
||
msgstr "Неправильний виклик процедури."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Overflow."
|
||
msgstr "Переповнення."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Не достатньо пам'яті."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Array already dimensioned."
|
||
msgstr "Розмірність масиву вже задано."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Index out of defined range."
|
||
msgstr "Індекс за межами визначеного діапазону."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Duplicate definition."
|
||
msgstr "Спроба перевизначення."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Division by zero."
|
||
msgstr "Ділення на нуль."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Variable not defined."
|
||
msgstr "Змінна не визначена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Data type mismatch."
|
||
msgstr "Несумісні типи даних."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid parameter."
|
||
msgstr "Неправильний параметр."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Process interrupted by user."
|
||
msgstr "Процес перервано користувачем."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Resume without error."
|
||
msgstr "Без помилок."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Not enough stack memory."
|
||
msgstr "Недостатній розмір стеку."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||
msgstr "Підпроцедура або функція не визначена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Error loading DLL file."
|
||
msgstr "Помилка завантаження файлу DLL."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||
msgstr "Неправильна послідовність параметрів виклику (call convention) DLL."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||
msgstr "Внутрішня помилка $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||
msgstr "Неправильна назва файлу або номер файлу."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Файл не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Incorrect file mode."
|
||
msgstr "Некоректний режим файлу."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "File already open."
|
||
msgstr "Файл вже відкритий."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Device I/O error."
|
||
msgstr "Помилка пристрою вводу/виводу."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Файл вже існує."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Incorrect record length."
|
||
msgstr "Некоректна довжина запису даних."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||
msgstr "Диск заповнений."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||
msgstr "Читання вийшло за межі файлу (EOF)."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Incorrect record number."
|
||
msgstr "Некоректний номер запису."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Too many files."
|
||
msgstr "Надто багато файлів."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Device not available."
|
||
msgstr "Пристрій недоступний."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Доступ заборонено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Disk not ready."
|
||
msgstr "Диск не готовий."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Not implemented."
|
||
msgstr "Не реалізовано."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||
msgstr "Перейменування на різних дисках неможливе."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Path/File access error."
|
||
msgstr "Помилка доступу до файлу."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Шлях не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Object variable not set."
|
||
msgstr "Змінна не встановлена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid string pattern."
|
||
msgstr "Неправильний зразок рядку."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||
msgstr "Вживання нуля не дозволено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE Error."
|
||
msgstr "Помилка DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||
msgstr "Очікування відповіді при підключенні через DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "No DDE channels available."
|
||
msgstr "Немає вільних каналів DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Жодна програма не відповіла на спробу встановити з'єднання DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Надто багато програм відповіло на спробу встановити з'єднання DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE channel locked."
|
||
msgstr "Канал DDE заблокований."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||
msgstr "Зовнішня програма не може виконувати операцію DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||
msgstr "Затримка під час очікування на відповідь DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||
msgstr "Користувач натиснув ESCAPE під час операції DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "External application busy."
|
||
msgstr "Зовнішня програма зайнята."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE operation without data."
|
||
msgstr "Операція DDE без даних."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Data are in wrong format."
|
||
msgstr "Дані у неправильному форматі."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "External application has been terminated."
|
||
msgstr "Зовнішня програма була закрита."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||
msgstr "Зв'язок через DDE перервано."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||
msgstr "Метод DDE викликаний без наявності каналу DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||
msgstr "Неправильний формат зв'язку через DDE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE message has been lost."
|
||
msgstr "Повідомлення DDE втрачено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Paste link already performed."
|
||
msgstr "Зв'язок для вставки вже виконаною."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||
msgstr "Режим зв'язку не може бути встановлений через неправильний заголовок."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||
msgstr "Для DDE потрібен файл DDEML.DLL."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||
msgstr "Не вдається завантажити модуль; неправильний формат"
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid object index."
|
||
msgstr "Неправильний індекс об'єкту."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Object is not available."
|
||
msgstr "Об'єкт недоступний."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Incorrect property value."
|
||
msgstr "Неправильне значення властивості."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "This property is read-only."
|
||
msgstr "Властивість лише для читання."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "This property is write only."
|
||
msgstr "Властивість лише для запису."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid object reference."
|
||
msgstr "Неправильне посилання на об'єкт."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Властивість або метод не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Object required."
|
||
msgstr "Вимагається об'єкт."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid use of an object."
|
||
msgstr "Неправильне використання об'єкту."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||
msgstr "OLE не підтримується цим об'єктом."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||
msgstr "Об'єкт не підтримує цю властивість або метод."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "OLE Automation Error."
|
||
msgstr "Помилка OLE."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||
msgstr "Ця дія не підтримується даним об'єктом."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||
msgstr "Названі аргументи не підтримуються даним об'єктом."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||
msgstr "Поточні регіональні параметри не підтримуються даним об'єктом."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Named argument not found."
|
||
msgstr "Вказаний аргумент не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Argument is not optional."
|
||
msgstr "Аргумент є обов'язковим."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Неправильна кількість аргументів."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Object is not a list."
|
||
msgstr "Об'єкт не є списком."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||
msgstr "Неправильний порядковий номер."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||
msgstr "Функція у DLL не знайдена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||
msgstr "Неправильний формат буферу обміну."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Object does not have this property."
|
||
msgstr "Об'єкт не має цієї властивості."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Object does not have this method."
|
||
msgstr "Об'єкт не має цього методу."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Required argument lacking."
|
||
msgstr "Відсутній обов'язковий аргумент."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Неправильна кількість аргументів."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Error executing a method."
|
||
msgstr "Помилка виконання методу."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Unable to set property."
|
||
msgstr "Неможливо встановити властивість."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Unable to determine property."
|
||
msgstr "Неможливо визначити властивість."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Неочікуваний символ: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Очікується: $(ARG1)"
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Symbol expected."
|
||
msgstr "Очікуваний символ."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Variable expected."
|
||
msgstr "Очікувана змінна."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Label expected."
|
||
msgstr "Очікується позначка."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Value cannot be applied."
|
||
msgstr "Неможливо застосувати значення."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Змінна $(ARG1) вже визначена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Підпроцедуру або функцію $(ARG1) вже визначено"
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Позначка $(ARG1) вже визначена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Змінну $(ARG1) не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Масив або процедуру $(ARG1) не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Процедуру $(ARG1) не знайдено."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||
msgstr "Позначка $(ARG1) не визначена."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||
msgstr "Невідомий тип даних $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||
msgstr "Очікується Exit $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||
msgstr "Блок інструкцій досі відкритий: $(ARG1) відсутній."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Parentheses do not match."
|
||
msgstr "Непарні круглі дужки."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||
msgstr "Символ $(ARG1) вже був визначений."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||
msgstr "Параметри не відповідають процедурі."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Invalid character in number."
|
||
msgstr "Неприпустимий символ у числі."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||
msgstr "Необхідно вказати розмірність масиву."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Else/Endif without If."
|
||
msgstr "Else/Endif без If."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) в середині процедури неприпустимий."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) поза процедурою неприпустимий."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||
msgstr "Специфікації розмірності не відповідають одне одному."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Невідомий параметр: $(ARG1)"
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||
msgstr "Константа $(ARG1) визначена знову."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Program too large."
|
||
msgstr "Програма занадто велика."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||
msgstr "Рядки або масиви неприпустимі."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||
msgstr "Сталося виключення $(ARG1)."
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Out of string space."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Expression Too Complex."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "For loop not initialized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "$(ARG1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text
|
||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||
msgstr "Виконання макросу перервано"
|
||
|
||
#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text
|
||
msgid "Reference will not be saved: "
|
||
msgstr "Посилання не буде збережено:"
|
||
|
||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Помилка при завантаженні бібліотеки '$(ARG1)'"
|
||
|
||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Помилка при збереженні бібліотеки: '$(ARG1)'"
|
||
|
||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
||
msgstr "Неможливо ініціалізувати BASIC у файлі '$(ARG1)'."
|
||
|
||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
||
msgstr "Помилка збереження BASIC: '$(ARG1)'"
|
||
|
||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "Error removing library."
|
||
msgstr "Помилка видалення бібліотеки."
|
||
|
||
#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text
|
||
msgid "The library could not be removed from memory."
|
||
msgstr "Не вдається видалити бібліотеку з пам'яті."
|