195 lines
7.2 KiB
Plaintext
195 lines
7.2 KiB
Plaintext
#. extracted from framework/source/classes.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 07:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Add-Ons"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
|
|
msgid "Add-~On Help"
|
|
msgstr "Add-On 도움말"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
|
|
msgid "~Update"
|
|
msgstr "업데이트(~U)"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
|
|
msgid "~Close & Return to "
|
|
msgstr "닫고 돌아갈 위치(~C)"
|
|
|
|
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "Visible ~Buttons"
|
|
msgstr "표시되는 버튼(~B)"
|
|
|
|
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
|
|
msgid "~Customize Toolbar..."
|
|
msgstr "도구 모음 사용자 정의(~C)..."
|
|
|
|
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
|
|
msgid "~Dock Toolbar"
|
|
msgstr "도구 모음 고정(~D)"
|
|
|
|
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
|
|
msgid "Dock ~All Toolbars"
|
|
msgstr "모든 도구 모음 고정(~A)"
|
|
|
|
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
|
|
msgid "~Lock Toolbar Position"
|
|
msgstr "도구 모음 위치 잠금(~L)"
|
|
|
|
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
|
|
msgid "Close ~Toolbar"
|
|
msgstr "도구 모음 닫기(~T)"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
|
|
msgid "Save Copy ~as..."
|
|
msgstr "복사를 다른 이름으로 저장(~A)..."
|
|
|
|
#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
|
|
msgid "No Documents"
|
|
msgstr "문서 없음"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
|
|
msgid "Add-On %num%"
|
|
msgstr "%num% 추가 기능(Add-on)"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
|
|
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
|
|
msgstr "%OOOVENDOR가 개발한 %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
|
|
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
|
|
msgstr "설치를 진행하려면 다음 단계를 따르십시오."
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
|
|
msgid "1."
|
|
msgstr "1."
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
|
|
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
|
|
msgstr "사용권 계약 전문을 보십시오. 이 대화 상자의 스크롤 막대나 %PAGEDOWN 버튼을 사용하여 사용권 계약 전문을 읽어보십시오."
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
|
|
msgid "Scroll Down"
|
|
msgstr "아래로 스크롤"
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
|
|
msgid "2."
|
|
msgstr "2."
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
|
|
msgid "Accept the License Agreement."
|
|
msgstr "사용권 계약에 동의합니다."
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
|
|
msgid "~Accept"
|
|
msgstr "동의(~A)"
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "거부"
|
|
|
|
#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "사용권 계약"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "재시도"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
|
|
"%PATH\n"
|
|
"\n"
|
|
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"다음 위치에 디스크 공간이 부족하여 %PRODUCTNAME에서 중요 내부 정보를 저장할 수 없습니다:\n"
|
|
"%PATH\n"
|
|
"\n"
|
|
"해당 위치에 디스크 공간을 추가로 할당하지 않으면 %PRODUCTNAME을(를) 계속 사용할 수 없습니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"데이터 저장을 다시 시도하려면 디스크 공간을 추가로 할당한 다음 재시도 버튼을 누르십시오.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
|
|
msgid "~Reset"
|
|
msgstr "원래대로(~R)"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
|
"Please try to reinstall the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 화면 구성 데이터를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다. 응용 프로그램을 지금 종료합니다.\n"
|
|
"응용 프로그램을 다시 설치해 보시기 바랍니다."
|
|
|
|
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
|
"Please try to remove your user profile for the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 화면 구성 데이터를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다. 응용 프로그램을 지금 종료합니다.\n"
|
|
"응용 프로그램의 사용자 프로파일을 삭제한 후 다시 시도해 보시기 바랍니다."
|
|
|
|
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
|
|
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 화면 구성 데이터를 로드하는 동안 오류가 발생했습니다. 응용 프로그램을 지금 종료합니다.\n"
|
|
"응용 프로그램의 사용자 프로파일을 삭제한 후 다시 시도하거나 응용 프로그램을 다시 설치해 보시기 바랍니다."
|
|
|
|
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "제목없음"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
|
|
msgid "Multiple Languages"
|
|
msgstr "다중 언어"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
|
|
msgid "None (Do not check spelling)"
|
|
msgstr "없음 (맞춤법 검사 안함)"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
|
|
msgid "Reset to Default Language"
|
|
msgstr "기본 언어로 다시 설정"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "자세히..."
|
|
|
|
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
|
|
msgid "Set Language for Selection"
|
|
msgstr "선택에 대한 언어 설정"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
|
|
msgid "Set Language for Paragraph"
|
|
msgstr "단락에 대한 언어 설정"
|
|
|
|
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
|
|
msgid "Set Language for all Text"
|
|
msgstr "문서에 대한 언어 설정"
|