1441 lines
26 KiB
Plaintext
1441 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/customize
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 08:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Adolfo <fitoschido@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1369558453.0\n"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Save..."
|
||
msgstr "~Guardar..."
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "R~eset"
|
||
msgstr "R~establecer"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Load..."
|
||
msgstr "~Cargar..."
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Eliminar"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Modify"
|
||
msgstr "~Modificar"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~New"
|
||
msgstr "~Nuevo"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "~Categoría"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Función"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funciones"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"GRP_ACC_KEYBOARD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Teclas rápidas"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"TXT_ACC_KEY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Keys"
|
||
msgstr "~Teclas"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"STR_LOADACCELCONFIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Cargar la configuración del teclado"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"STR_SAVEACCELCONFIG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Guardar la configuración de teclado"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"STR_FILTERNAME_CFG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
||
msgstr "Configuración (*.cfg)"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
||
"STR_BASICMACROS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "Macros de BASIC"
|
||
|
||
#: acccfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"acccfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
|
||
"STR_GROUP_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estilos"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menús"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Teclado"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Barras de herramientas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Personalizar"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_MENU\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_BEGIN_GROUP\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Begin a Group"
|
||
msgstr "Iniciar un grupo"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_RENAME\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Renombrar..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DELETE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Eliminar..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_MOVE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Move..."
|
||
msgstr "Mover..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DEFAULT_STYLE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Restore Default Settings"
|
||
msgstr "Restaurar configuración predeterminada"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_DEFAULT_COMMAND\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr "Restaurar comando predeterminado"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_TEXT_ONLY\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Text only"
|
||
msgstr "Solo texto"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_TOOLBAR_NAME\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Toolbar Name"
|
||
msgstr "Nombre de la barra de herramientas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"TEXT_SAVE_IN\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "Save In"
|
||
msgstr "Guardar en"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"GRP_MENUS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
|
||
msgstr "Menús de %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"BTN_NEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Nuevo..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"GRP_MENU_SEPARATOR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Menu Content"
|
||
msgstr "Contenido del menú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"GRP_MENU_ENTRIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Entradas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"BTN_ADD_COMMANDS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Añadir..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"BTN_CHANGE_ENTRY\n"
|
||
"menubutton.text"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MENUS\n"
|
||
"FT_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_ENTRY\n"
|
||
"ID_ADD_SUBMENU\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Add Submenu..."
|
||
msgstr "Añadir submenú..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_ICONS_ONLY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Icons Only"
|
||
msgstr "Solo iconos"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR\n"
|
||
"ID_ICONS_AND_TEXT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Icons & Text"
|
||
msgstr "Iconos y texto"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr "Cambiar icono..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"ID_RESET_SYMBOL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr "Restablecer icono"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr "Menú nuevo %n"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr "Barra de herramientas nueva %n"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Mover menú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr "Añadir submenú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr "Nombre del submenú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "Para añadir un comando a un menú, seleccione la categoría y luego el comando. También puede arrastrar el comando a la lista Comandos de la pestaña Menús en el diálogo Personalizar."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||
"TXT_MENU_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Menu name"
|
||
msgstr "Nombre del menú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||
"TXT_MENU\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Menu position"
|
||
msgstr "Posición del menú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_MENU_ORGANISER\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr "Menú nuevo"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"FT_SYMBOLS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Iconos"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"BTN_IMPORT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "Importar..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Eliminar..."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"FT_NOTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota:\n"
|
||
"El tamaño de un icono debería ser de 16×16 píxeles para lograr la mejor calidad. Los iconos con tamaños distintos se redimensionrán automáticamente."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONSELECTOR\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr "Cambiar icono"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONCHANGE\n"
|
||
"FTCHGE_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||
"The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se pudieron importar los archivos listados a continuación.\n"
|
||
"No se pudo interpretar el formato de archivo."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"MD_ICONCHANGE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr "No se pudieron importar los archivos listados a continuación. No se pudo interpretar el formato de archivo."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la imagen?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
"El icono %ICONNAME ya está en la lista de imágenes.\n"
|
||
"¿Le gustaría reemplazar el icono existente?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr "Confirmar el reemplazo del icono"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_YESTOALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "Sí a todo"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
|
||
msgstr "Barras de herramientas de %PRODUCTNAME %MODULENAME"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "Barra de herramientas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toolbar Content"
|
||
msgstr "Contenido de la barra de herramientas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COMMANDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Órdenes"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Orden"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
|
||
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el menú «%MENUNAME»?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr "No hay más órdenes en la barra de herramientas. ¿Quiere eliminar la barra de herramientas?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_RESET\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "La configuración de menú de %SAVE IN SELECTION% se restaurará a su estado original. ¿Quiere continuar?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "La configuración de menú de %SAVE IN SELECTION% se restaurará a su estado original. ¿Quiere continuar?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "La configuración de la barra de herramientas de %SAVE IN SELECTION% se restaurará a su estado original. ¿Quiere continuar?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr "Esta acción eliminará todos los cambios realizados en esta barra de herramientas. ¿Realmente desea restablecer la barra de herramientas?"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr "La función ya está incluida en este emergente."
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "~Nuevo nombre"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr "Renombrar menú"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr "Renombrar barra de herramientas"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"BUTTON_STR_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Arriba"
|
||
|
||
#: cfg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"cfg.src\n"
|
||
"BUTTON_STR_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Abajo"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"STR_EVENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"STR_ASSMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Acción asignada"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"TXT_SAVEIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Save In"
|
||
msgstr "Guardar en"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"FT_ASSIGN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Asignar:"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "M~acro..."
|
||
msgstr "M~acro…"
|
||
|
||
#: eventdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"eventdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_EVENTS\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Eliminar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"STR_EVENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"STR_ASSMACRO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Acción asignada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"FT_ASSIGN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Asignar:"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"PB_ASSIGN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "M~acro..."
|
||
msgstr "M~acro…"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"PB_ASSIGN_COMPONENT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Com~ponent..."
|
||
msgstr "Com~ponente..."
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Eliminar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Assign action"
|
||
msgstr "Asignar acción"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
||
"FT_METHOD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Component method name"
|
||
msgstr "Nombre del método del componente"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Assign Component"
|
||
msgstr "Asignar componente"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "Iniciar aplicación"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "Cerrar la aplicación"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Documento nuevo"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "Documento cerrado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "Se cerrará el documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Abrir documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Guardar documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "Guardar documento como"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "El documento se ha guardado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "El documento se ha guardado como"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "Activar documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "Desactivar documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "Impresión de documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "Se ha cambiado el estado «modificado»"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "Inició la impresión de las cartas modelo"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "Finalizó la impresión de las cartas modelo"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "Inició la fusión de campos en el formulario"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "Finalizó la fusión de campos en el formulario"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "Modificación del contador de páginas"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "Se cargó un subcomponente"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "Se cerró un subcomponente"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "Rellenar parámetros"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "Ejecutar una acción"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "Después de actualizar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "Antes de actualizar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "Antes de la acción en el registro de datos"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "Después de la acción en el registro de datos"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "Confirmar eliminación"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "Ocurrió un error"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "Al ajustar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "Recepción de foco"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "Al perder el foco"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "Estado modificado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "Tecla pulsada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "Tecla después de pulsada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "Al cargar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "Antes de recargar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "Al recargar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "Mover ratón por medio del teclado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "Ratón dentro"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "Ratón fuera"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "Movimiento de ratón"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "Botón del ratón presionado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "Botón del ratón soltado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "Antes del cambio de registro"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "Después del cambio de registro"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "Después de restablecer"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "Antes de restablecer"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "Aprobar acción"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "Antes del envío"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "Texto modificado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "Antes de descargar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "Al descargar"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Modificado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "Documento creado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "La carga del documento ha finalizado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "Falló el guardado del documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "Falló «Guardar como»"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "Almacenar o exportar copia del documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "Se creó una copia del documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "Falló la creación de una copia del documento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "Vista creada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "La vista se cerrará"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "Vista cerrada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "Título del documento cambiado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document mode changed"
|
||
msgstr "Modo de documento cambiado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Visible area changed"
|
||
msgstr "Área visible modificada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document has got a new storage"
|
||
msgstr "Documento tiene un nuevo almacenamiento"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document layout finished"
|
||
msgstr "El diseño del documento ha finalizado"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "Selección cambiada"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Doble clic"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Clic derecho"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "Fórmulas calculadas"
|
||
|
||
#: macropg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"macropg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "Contenido cambiado"
|