Files
libreoffice-translations-we…/source/uk/sw/source/ui/index.po
Andras Timar d3a0a08f6d update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2
Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
2013-04-11 16:02:08 +02:00

1570 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from sw/source/ui/index
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-14 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Roman <roman@vasylyshyn.name>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360808051.0\n"
#: cnttab.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Separator"
msgstr "Розділювач"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Level "
msgstr "Рівень"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_FILE_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "Не вдається знайти файл \"%1\" за шляхом \"%2\"."
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX.1\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"pageitem.text"
msgid "Index/Table"
msgstr "Вигляд"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX.1\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"pageitem.text"
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX.1\n"
"TP_TOX_STYLES\n"
"pageitem.text"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX.1\n"
"TP_COLUMN\n"
"pageitem.text"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX.1\n"
"TP_BACKGROUND\n"
"pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX\n"
"ST_USERDEFINEDINDEX\n"
"string.text"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Покажчик користувача"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX\n"
"CB_SHOWEXAMPLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_MULTI_TOX\n"
"tabdialog.text"
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "Вставити зміст/покажчик"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FL_TYPETITLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Type and title"
msgstr "Вигляд та заголовок"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Заголовок"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Вигляд"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "Алфавітний покажчик"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Illustration Index"
msgstr "Список ілюстрацій"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Index of Tables"
msgstr "Список таблиць"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "User-Defined"
msgstr "Визначається користувачем"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Table of Objects"
msgstr "Список об'єктів"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bibliography"
msgstr "Бібліографія"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Захищений від ручних змін"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FL_AREA\n"
"fixedline.text"
msgid "Create index/table"
msgstr "Створити покажчик"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_AREA\n"
"fixedtext.text"
msgid "for"
msgstr "для"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_AREA\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Entire document"
msgstr "Весь документ"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_AREA\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Включати до рівня"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FL_CREATEFROM\n"
"fixedline.text"
msgid "Create from"
msgstr "Створити з"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_FROMHEADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_ADDSTYLES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Additional Styles"
msgstr "~Додаткові стилі"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"ST_USER_ADDSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Styl~es"
msgstr "~Стилі"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_TOXMARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "Inde~x marks"
msgstr "Позначки пока~жчика"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"RB_FROMCAPTIONS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Captions"
msgstr "Назви"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_CAPTIONSEQUENCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_DISPLAYTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Display"
msgstr "Показати"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "References"
msgstr "Посилання"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "Категорія та номер"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Caption Text"
msgstr "Текст назви"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"RB_FROMOBJECTNAMES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Object names"
msgstr "Назви об'єктів"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_COLLECTSAME\n"
"checkbox.text"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Об'єднувати однакові елементи"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_USEFF\n"
"checkbox.text"
msgid "Combine identical entries with p or ~pp"
msgstr "Об'єднувати, використовуючи с або ~сс"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_USE_DASH\n"
"checkbox.text"
msgid "Combine with -"
msgstr "Комбінувати, використовуючи \"-\""
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_CASESENSITIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_INITIALCAPS\n"
"checkbox.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Великими літерами (автоматично)"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_KEYASENTRY\n"
"checkbox.text"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Ключ як окремий елемент"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_FROMFILE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Concordance file"
msgstr "Файл ~відповідності"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK\n"
"MN_AUTOMARK_OPEN\n"
"menuitem.text"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK\n"
"MN_AUTOMARK_NEW\n"
"menuitem.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Створити..."
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK\n"
"MN_AUTOMARK_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Редагування..."
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"MB_AUTOMARK\n"
"menubutton.text"
msgid "~File"
msgstr "~Файл"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_FROMTABLES\n"
"checkbox.text"
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_FROMFRAMES\n"
"checkbox.text"
msgid "Te~xt frames"
msgstr "~Кадри"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_FROMGRAPHICS\n"
"checkbox.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Зображення"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_FROMOLE\n"
"checkbox.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "Об'єкти OLE"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_LEVELFROMCHAPTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Рівень з первинної глави"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FL_IDXOPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Діаграма %PRODUCTNAME"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Інші об'єкти OLE"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FL_FROMOBJ\n"
"fixedline.text"
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Створити з наступних об'єктів"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"CB_SEQUENCE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Number entries"
msgstr "~Нумерувати елементи"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_SELECT\n"
"FT_BRACKET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Brackets"
msgstr "~Дужки"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"ST_NO_BRACKET\n"
"string.text"
msgid "[none]"
msgstr "[немає]"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"FL_AUTHORITY\n"
"fixedline.text"
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Форматування елементів"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"ST_AUTOMARK_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Вибір файлу для алфавітного покажчика (*.sdi)"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"FL_SORTOPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"FT_SORTALG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Key type"
msgstr "Тип ключа"
#: cnttab.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Level"
msgstr "~Рівень"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"ST_AUTHTYPE\n"
"string.text"
msgid "~Type"
msgstr "~Тип"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_TOKEN\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Structure"
msgstr "~Структура"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_ENTRY_NO\n"
"string.text"
msgid "E#"
msgstr "Е#"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "E"
msgstr "Е"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_TAB_STOP\n"
"string.text"
msgid "T"
msgstr "Т"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n"
"string.text"
msgid "#"
msgstr "№"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n"
"string.text"
msgid "CI"
msgstr "ІЗ"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_LINK_START\n"
"string.text"
msgid "LS"
msgstr "ПП"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_LINK_END\n"
"string.text"
msgid "LE"
msgstr "КП"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_AUTHORITY\n"
"string.text"
msgid "A"
msgstr "A"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n"
"string.text"
msgid "Chapter number"
msgstr "Номер глави"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Entry"
msgstr "Елемент"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n"
"string.text"
msgid "Tab stop"
msgstr "Крок табуляції"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n"
"string.text"
msgid "Page number"
msgstr "Номер сторінки"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n"
"string.text"
msgid "Chapter info"
msgstr "Інформація глави"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Початок гіперпосилання"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Кінець гіперпосилання"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n"
"string.text"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Бібліографічне посилання:"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n"
"STR_CHARSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Character Style: "
msgstr "Стиль символу:"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_ALL_LEVELS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~All"
msgstr "Всі ~рівні"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_ENTRYNO\n"
"pushbutton.text"
msgid "Chapter no."
msgstr "Глава №"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_ENTRY\n"
"pushbutton.text"
msgid "Entry text"
msgstr "Текст запису"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_CHAPTERINFO\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Chapter info"
msgstr "Інформація про ~главу"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_PAGENO\n"
"pushbutton.text"
msgid "Page no."
msgstr "Сторінка №"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_TAB\n"
"pushbutton.text"
msgid "Tab stop"
msgstr "Табуляція"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_HYPERLINK\n"
"pushbutton.text"
msgid "H~yperlink"
msgstr "~Гіперпосилання"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_AUTHINSERT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Insert"
msgstr "Вст~авити"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_AUTHREMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "В~идалити"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_CHARSTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Стиль символу"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"PB_EDITSTYLE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Редагування..."
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_FILLCHAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fill character"
msgstr "Заповнювач"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_CHAPTERENTRY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Chapter entry"
msgstr "Елемент глави"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number range only"
msgstr "Лише діапазон номерів"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Description only"
msgstr "Лише опис"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Number range and description"
msgstr "Діапазон номерів та опис"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_ENTRY_NO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Number without separator"
msgstr "Номер без розділювача"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_LEVEL_OL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Обробити до рівня"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_TABPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tab stop position"
msgstr "Позиція табуляції"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"CB_AUTORIGHT\n"
"checkbox.text"
msgid "Align right"
msgstr "Праворуч"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FL_ENTRY\n"
"fixedline.text"
msgid "Structure and Formatting"
msgstr "Структура"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"CB_RELTOSTYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent"
msgstr "Позиція табуляції ~відносно відступу у стилі абзацу"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FT_MAIN_ENTRY_STYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Стиль символу для головних елементів"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"CB_ALPHADELIM\n"
"checkbox.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Алфавітний розділювач"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"CB_COMMASEPARATED\n"
"checkbox.text"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Ключ, відокремлений комою"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FL_FORMAT\n"
"fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_DOCPOS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Document ~position "
msgstr "~Положенню у документі"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTCONTENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Content"
msgstr "~Змісту"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FL_SORTING\n"
"fixedline.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортувати за"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTUP1\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTUP1\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTDOWN1\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTDOWN1\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTUP2\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTUP2\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTDOWN2\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTDOWN2\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTUP3\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTUP3\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTDOWN3\n"
"imageradiobutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"RB_SORTDOWN3\n"
"imageradiobutton.quickhelptext"
msgid "Descending"
msgstr "За спаданням"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"FL_SORTKEY\n"
"fixedline.text"
msgid "Sort keys"
msgstr "Ключі сортування"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"STR_NOSORTKEY\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<Немає>"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"STR_NO_CHAR_STYLE\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<Немає>"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_ENTRY\n"
"STR_DELIM\n"
"string.text"
msgid "S"
msgstr "Р"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_STYLES\n"
"FT_LEVEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Levels"
msgstr "~Рівні"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_STYLES\n"
"FT_TEMPLATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Paragraph ~Styles"
msgstr "~Стилі абзацу"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_STYLES\n"
"BT_STD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "С~тандарт"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_STYLES\n"
"BT_EDIT_STYLE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Редагування"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"TP_TOX_STYLES\n"
"FL_FORMAT\n"
"fixedline.text"
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: cnttab.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"PB_LEFT\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"PB_LEFT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: cnttab.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"PB_RIGHT\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"PB_RIGHT\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"FL_STYLES\n"
"fixedline.text"
msgid "Styl~es"
msgstr "~Стилі"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"ST_HB_FIRST\n"
"string.text"
msgid "Not applied"
msgstr "Не застосовано"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_ADD_IDX_STYLES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Assign Styles"
msgstr "Призначити стиль"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_SEARCH\n"
"string.text"
msgid "Search term"
msgstr "Ключ для пошуку"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_ALTERNATIVE\n"
"string.text"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Альтернативний елемент"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_PRIMKEY\n"
"string.text"
msgid "1st key"
msgstr "1-ий ключ"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_SECKEY\n"
"string.text"
msgid "2nd key"
msgstr "2-ий ключ"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_CASESENSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Match case"
msgstr "Відповідність регістру"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_WORDONLY\n"
"string.text"
msgid "Word only"
msgstr "Лише слово"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n"
"ST_FALSE\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK\n"
"FL_ENTRIES\n"
"fixedline.text"
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"DLG_CREATE_AUTOMARK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Редагування файлу відповідності"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"DLG_NEW_USER_IDX\n"
"FL_NAME\n"
"fixedline.text"
msgid "New user index"
msgstr "Новий покажчик користувача"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"DLG_NEW_USER_IDX\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Назва"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"DLG_NEW_USER_IDX\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create New User-defined Index"
msgstr "Створити новий покажчик"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"STR_IDXMRK_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Редагування елементу покажчика"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"STR_IDXMRK_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Вставити елемент покажчика"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\n"
"FL_ENTRIES\n"
"fixedline.text"
msgid "Entry data"
msgstr "Дані елемента"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\n"
"modaldialog.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Визначити бібліографічне посилання"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY\n"
"querybox.text"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Документ вже містить бібліографію, але з іншими даними. Узгодити існуючі елементи?"
#: multmrk.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"multmrk.src\n"
"DLG_MULTMRK\n"
"FL_TOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: multmrk.src
msgctxt ""
"multmrk.src\n"
"DLG_MULTMRK\n"
"FT_ENTRY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Index"
msgstr "Покажчик"
#: multmrk.src
msgctxt ""
"multmrk.src\n"
"DLG_MULTMRK\n"
"FT_TOX\n"
"fixedtext.text"
msgid "Entry"
msgstr "Елемент"
#: multmrk.src
msgctxt ""
"multmrk.src\n"
"DLG_MULTMRK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Index Markings"
msgstr "Позначки покажчика"