214 lines
4.1 KiB
Plaintext
214 lines
4.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:58+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original Size:"
|
||
msgstr "Изворна величина"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Size:"
|
||
msgstr "Приказана величина:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Capacity:"
|
||
msgstr "Капацитет слике:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "New Capacity:"
|
||
msgstr "Нови капацитет:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"calculate\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Израчунај"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Подаци о слици"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"radio-lossless\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lossless Compression"
|
||
msgstr "Компресија без губитака"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"checkbox-reduce-resolution\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Reduce Image Resolution"
|
||
msgstr "Смањи резолуцију слике"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Ширина:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heigth:"
|
||
msgstr "Висина:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"radio-jpeg\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "JPEG Compression"
|
||
msgstr "JPEG компресија"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Резолуција:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Квалитет:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Компресија:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label11\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Интерполација:"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label12\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr "пикс."
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label13\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr "пикс."
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"label14\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DPI"
|
||
msgstr "тачака по инчу"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"interpolation-method-store\n"
|
||
"0\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Без"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"interpolation-method-store\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Билинеарно"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"interpolation-method-store\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bicubic"
|
||
msgstr "Бикубично"
|
||
|
||
#: compressgraphicdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.ui\n"
|
||
"interpolation-method-store\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Lanczos"
|
||
msgstr "Ланзос"
|