5908 lines
125 KiB
Plaintext
5908 lines
125 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:25+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: si\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"CB_USETABLE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Apply replacement table"
|
|
msgstr "ප්රතිස්ථාපන වගුව ආදේශ කරන්න (~A)"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"FT_FONT1\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Font"
|
|
msgstr "ෆොන්ටය (~F)"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"FT_FONT2\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Re~place with"
|
|
msgstr "මේ සමඟ ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (~p)"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
|
|
"BT_SUBSTAPPLY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "යොදන්න"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
|
|
"BT_SUBSTDELETE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "මකන්න"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"FL_SOURCEVIEW\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
|
msgstr "HTML, Basic සහ SQL මූල සඳහා ෆොන්ට සිටුවම්"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"FT_FONTNAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "ෆොන්ට"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"CB_NONPROP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Non-proportional fonts only"
|
|
msgstr "සමානුපාතික නොවන ෆොන්ට පමණයි"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"FT_FONTHEIGHT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Size"
|
|
msgstr "ප්රමාණය (~S)"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"STR_HEADER1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "සැමවිටම"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"STR_HEADER2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Screen only"
|
|
msgstr "තිරය පමණයි"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"STR_HEADER3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ෆොන්ටය"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"STR_HEADER4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "මේ සමඟ ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
|
|
|
|
#: fontsubs.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fontsubs.src\n"
|
|
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
|
|
"STR_AUTOMATIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"internationaloptions.src\n"
|
|
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
|
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Default text direction"
|
|
msgstr "පෙරනිමි පෙළ දිශාව"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"internationaloptions.src\n"
|
|
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
|
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Left-to-right"
|
|
msgstr "වමේ සිට දකුණට (~L)"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"internationaloptions.src\n"
|
|
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
|
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Right-to-left"
|
|
msgstr "දකුණේ සිට වමට (~R)"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"internationaloptions.src\n"
|
|
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
|
"FL_SHEETVIEW\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Sheet view"
|
|
msgstr "පත්ර දැක්ම"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"internationaloptions.src\n"
|
|
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
|
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Right-~to-left"
|
|
msgstr "දකුණේ සිට වමට"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"internationaloptions.src\n"
|
|
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
|
|
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Current document only"
|
|
msgstr "වත්මන් ලිපිය පමණි (~C)"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
|
"FL_COLORSCHEME\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "වර්ණ පටිපාටිය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
|
"FT_COLORSCHEME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "පටිපාටි"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
|
"PB_SAVESCHEME\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "සුරකින්න..."
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
|
"PB_DELETESCHEME\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "මකන්න"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
|
|
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Custom colors"
|
|
msgstr "රුචි වර්ණ"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
|
"ST_ON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "සක්රීය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
|
"ST_UIELEM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User interface elements"
|
|
msgstr "පරිශීලක මුහුණත් මූලාංග"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
|
"ST_COLSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color setting"
|
|
msgstr "වර්ණ සැකසුම්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
|
|
"ST_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "පෙරදැක්ම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_GENERAL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_DOCCOLOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Document background"
|
|
msgstr "ලේඛන පසුබිම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_DOCBOUND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Text boundaries"
|
|
msgstr "පෙළ සීමාවන්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_APPBACKGROUND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Application background"
|
|
msgstr "භාවිත යෙදවුම් පසුබිම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Object boundaries"
|
|
msgstr "වස්තු සීමාවන්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Table boundaries"
|
|
msgstr "වගු සීමාවන්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_FONTCOLOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "අකුරු වර්ණය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_LINKS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Unvisited links"
|
|
msgstr "පිවිස නොමැති පුරුක්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_LINKSVISITED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Visited links"
|
|
msgstr "පිවිසි පුරුක්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SPELL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "AutoSpellcheck"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය වදන් පිරික්සුම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SMARTTAGS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Smart Tags"
|
|
msgstr "බුද්ධිමත් ටැග"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_SHADOWCOLOR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"සෙවනැල්ල\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"සෙවනැල්ල\n"
|
|
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඡායාව\n"
|
|
"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඡායාව"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_WRITER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Text Document"
|
|
msgstr "පෙළ ලේඛනයක්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_WRITERTEXTGRID\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ජාලය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Field shadings"
|
|
msgstr "ක්ෂේත්ර සෙවනැලි"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Index and table shadings"
|
|
msgstr "සූචි හා වගු සෙවනැලි"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Script indicator"
|
|
msgstr "ස්ක්රිප්ට දක්වනය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Section boundaries"
|
|
msgstr "කොටස් සීමා"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Page and column breaks"
|
|
msgstr "පිටු හා තීරු බිඳුම්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Direct cursor"
|
|
msgstr "ඍජු කර්සරය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_HTML\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
msgstr "HTML ලේඛනය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_HTMLSGML\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "SGML syntax highlighting"
|
|
msgstr "SGML පද උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_HTMLCOMMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Comment highlighting"
|
|
msgstr "සටහන් උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_HTMLKEYWORD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Keyword highlighting"
|
|
msgstr "මූල පද උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_HTMLUNKNOWN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "පෙළ"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "පැතුරුම්පත"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCGRID\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Grid lines"
|
|
msgstr "ජාලයේ පේළි"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCPAGEBREAK\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Page breaks"
|
|
msgstr "පිටු බිඳුම්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Manual page breaks"
|
|
msgstr "ශ්රමික පිටු බිදුම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Automatic page breaks"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය පිටු බිදුම්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCDETECTIVE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Detective"
|
|
msgstr "අභික්ෂක"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Detective error"
|
|
msgstr "අභික්ෂක දෝෂය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCREFERENCE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "යොමු"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Notes background"
|
|
msgstr "සටහන් පසුබිම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_DRAW\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Drawing / Presentation"
|
|
msgstr "ඇදීම / ඉදිරිපත් කිරීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_DRAWGRID\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ජාලය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASIC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "මූලික පද උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "හඳුන්වනය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICCOMMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "සටහන"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICNUMBER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "අංකය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICSTRING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "තන්තු"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICOPERATOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "ක්රියාකරු"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICKEYWORD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Reserved expression"
|
|
msgstr "වෙන් කල ප්රකාශන"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_BASICERROR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "දෝෂය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQL_COMMAND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "SQL පද උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "හඳුන්වනය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLNUMBER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "අංකය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLSTRING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "තන්තු"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLOPERATOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "ක්රියාකරු"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLKEYWORD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "මූලපද"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLPARAMETER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "ප්රදේශය"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"FT_SQLCOMMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "සටහන"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"ST_EXTENSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Colorsettings of the Extensions"
|
|
msgstr "දිගු සඳහා වර්ණ සැකසුම්"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spell check highlighting"
|
|
msgstr "වදන් පිරික්සුම් උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
|
|
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grammar check highlighting"
|
|
msgstr "ව්යාකරණ පිරික්සුම් උපුටාපෙන්වීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
|
msgstr "ඔබට ඇත්තෙන්ම වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Color Scheme Deletion"
|
|
msgstr "වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීම"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Save scheme"
|
|
msgstr "පටිපාටිය සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optcolor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optcolor.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name of color scheme"
|
|
msgstr "වර්ණ පටිපාටියේ නාමය"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"FL_MISCELLANEOUS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "විවිධ විකල්ප"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
|
|
msgstr "සහායක තාක්ෂණික ආයුද (වැඩසටහන් නැවත ආරම්ඹ කිරීමක් අවශ්ය වේ) (~a)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_TEXTSELECTION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
|
|
msgstr "පෙළ තේරුම් කර්සරය කියවීම-පමණයි ලේඛන වලදී යොදාගන්න (~x)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Allow animated ~graphics"
|
|
msgstr "සජීවීකරණ චිත්රණ සදහා ඉඩ දෙන්න (~g)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Allow animated ~text"
|
|
msgstr "සජීවීකරණ පාඨ සදහා ඉඩදෙන්න (~t)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_TIPHELP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Help tips disappear after "
|
|
msgstr "පසු උදව් ඉගී අතුරුදන් වේ (~H)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"FT_TIPHELP\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "තත්පර"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"FL_HC_OPTIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Options for high contrast appearance"
|
|
msgstr "ඉහල දීප්ති වෙනසක් සහිත පෙනුමක් සඳහා විකල්ප"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීයව මෙහෙයුම් පද්ධතියේ ඉහල දීප්ති වෙනස් ප්රකාරය හඳුනාගන්න (~d)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
|
|
msgstr "තිර දර්ශණය සඳහා ස්වයංක්රීය අකුරු වර්ණය තෝරන්න (~c)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optaccessibility.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
|
|
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Use system colors for page previews"
|
|
msgstr "පිටු පෙරදැක්ම සදහා පද්ධති වර්ණ යොදාගන්න (~U)"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"FL_POOLING\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Connection pool"
|
|
msgstr "සම්බන්ධතා තටාකය"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"CB_POOL_CONNS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Connection pooling enabled"
|
|
msgstr "සම්බන්ධතා තටාකගත කිරීම සක්රිය කර ඇත"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"FT_DRIVERS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME හි දන්නා ධාවක"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"FT_DRIVERLABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Current driver:"
|
|
msgstr "වත්මන් ධාවකය:"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"CB_DRIVERPOOLING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Enable pooling for this driver"
|
|
msgstr "මෙම ධාවකය සඳහා තටාකගත කිරීම සක්රිය කරන්න"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"FT_TIMEOUT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Timeout (seconds)"
|
|
msgstr "කාලය අවසන්වීම (තත්පර)"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"STR_DRIVER_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Driver name"
|
|
msgstr "ධාවක නාමය"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"STR_POOLED_FLAG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "තටාකය"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "කාලය අවසන් වීම"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"STR_YES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ඔව්"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"connpooloptions.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
|
|
"STR_NO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "නැත"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "විකල්ප"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "භාෂාව"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "පහළට ගෙනයන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Back"
|
|
msgstr "ආපසු (~B)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
|
msgstr "ජාලයෙන් වැඩිදුර ශබ්දකෝශ ලබාගන්න (~G)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"PB_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "වසා දමන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"ST_SPELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spelling"
|
|
msgstr "අක්ෂර වින්යාසය"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"ST_HYPH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "හයිෆන භාවිතය"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"ST_THES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "පර්යාය කෝෂය"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"ST_GRAMMAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grammar"
|
|
msgstr "ව්යාකරණ"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Edit Modules"
|
|
msgstr "මොඩියුල වෙනස් කරන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
|
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Characters before break"
|
|
msgstr "බිදීමට පෙර අක්ෂර "
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
|
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Characters after break"
|
|
msgstr "බිදීමට පසු අක්ෂර "
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
|
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimal word length"
|
|
msgstr "අවම වදන් දිග"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "හයිෆන භාවිතය"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"FL_LINGUISTIC\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Writing aids"
|
|
msgstr "ලිවීමේ සහාය"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"FT_LINGU_MODULES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Available language modules"
|
|
msgstr "පවතින භාශා මොඩියුල"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "සකසන්න... (~E)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"FT_LINGU_DICS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "User-defined dictionaries"
|
|
msgstr "පරිශීලක-නිවේශිත ශබ්ද කෝෂ"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~New..."
|
|
msgstr "නව... (~N)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Ed~it..."
|
|
msgstr "සකසන්න... (~i)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "මකන්න (~D)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Options"
|
|
msgstr "විකල්ප... (~O)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Edi~t..."
|
|
msgstr "සකසන්න... (~t)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
|
msgstr "ජාලයෙන් වැඩිදුර ශබ්දකෝශ ලබාගන්න (~G)"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check uppercase words"
|
|
msgstr "කැපිටල් වචන සොයන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check words with numbers "
|
|
msgstr "අංක සමග ඇති වදන් පිරික්සන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check special regions"
|
|
msgstr "විශේෂිත කලාප සදහා පිරික්සන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_SPELL_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check spelling as you type"
|
|
msgstr "ඔබ නිවේශ අක්ශර වින්යාසය පිරික්සන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check grammar as you type"
|
|
msgstr "නිවේශනය කරන විටම ව්යාකරණ පිරික්සන්න"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
|
msgstr "හයිෆන භාවිතය සඳහා අවම අක්ෂර ගණන"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Characters before line break: "
|
|
msgstr "පේළි බිදීමට පෙර අක්ෂර:"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Characters after line break: "
|
|
msgstr "පේළි බිදීමට පසු අක්ෂර:"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_HYPH_AUTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
|
msgstr "විමර්ශණයකින් තොරව හයිෆන භාවිතය"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hyphenate special regions"
|
|
msgstr "හයිෆන භවිතය විශේෂිත කලාප"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Available language modules"
|
|
msgstr "පවතින භාශා මොඩියුල"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"භාවිතා කරන්නා අර්ථ දැක්වූ ශබ්දකෝෂ\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ ශබ්දකෝෂ"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Options"
|
|
msgstr "මුද්රණ අභිරුචි"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "විකල්ප"
|
|
|
|
#: optlingu.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optlingu.src\n"
|
|
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
|
msgstr "ශබ්දකෝෂය මකාදැමීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"TEXT_SAVEPAGE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"LB_LOAD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "පූරණය"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"CB_LOAD_SETTINGS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
|
msgstr "ලේඛනය සමග පරිශීලක-නිවේශිත සැකසුම් ලබාදෙන්න"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Load printer settings with the document"
|
|
msgstr "ලේඛනය සමග මුද්රක සැකසුම්ද පූරණය කරන්න"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"GB_SAVE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_DOCINFO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Edit document properties before saving"
|
|
msgstr "සුරකීමට පෙර ලේඛන වත්කම් වෙනස් කරන්න (~E)"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_BACKUP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Al~ways create backup copy"
|
|
msgstr "සෑමවිටම උපස්ථ පිටපතක් සාදන්න (~w)"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_AUTOSAVE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය ගැලවුම් තොරතුරු සුරකින කාලය (~A)"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"FT_MINUTE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "මිනිත්තු"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Save URLs relative to file system"
|
|
msgstr "පද්ධතියට සම්බන්ධ URL සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_RELATIVE_INET\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Save URLs relative to internet"
|
|
msgstr "අන්තර්ඦාලයට සම්බන්ධ URL සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"FL_FILTER\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Default file format and ODF settings"
|
|
msgstr "සම්මත ගොණු සැකැස්ම හා PDF සැකසුම්"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"FT_ODF_VERSION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "ODF format version"
|
|
msgstr "ODF සැකැස්මේ සංස්කරණය"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "1.0/1.1"
|
|
msgstr "1.0/1.1"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "1.2"
|
|
msgstr "1.2"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
|
msgstr "දිගු කරන ලද 1.2 (නිර්දේශිත)"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Size optimization for ODF format"
|
|
msgstr "ODF මාදිලියට ප්රමාණ සුමටනය"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
|
msgstr "ODF හෝ සම්මත මාදිලියෙන් නොසුරකින විට දැනුම් දෙන්න "
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"FT_APP\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "D~ocument type"
|
|
msgstr "ලේඛන මාදිලිය (~o)"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"FT_FILTER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Always sa~ve as"
|
|
msgstr "සැමවිටම සුරකින්න (~v)"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text document"
|
|
msgstr "පෙළ ලේඛනය"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "HTML ලේඛනය"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "ප්රධාන ලේඛනය"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "පැතුරුම්පත"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "ඉදිරිපත් කිරීම"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "ඇදීම"
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "සූත්රය"
|
|
|
|
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
|
#: optsave.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
|
|
"FT_WARN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
|
msgstr "තොරතුරු නැති විය හැකි නිසා ODF 1.2 දිගු කිරීම භාවිතා නොකරයි."
|
|
|
|
#: optsave.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optsave.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
|
|
"FT_FILTER_WARNING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
|
msgstr " \"%1\" සම්මත ගොණු සැකැස්ම ලෙස යොදාගැනීම තොරතුරු නැති වීමට හේතු විය හැක.\n"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE1\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~1"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~1"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE2\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~2"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~2"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE3\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~3"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~3"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE4\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~4"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~4"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE5\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~5"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~5"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE6\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~6"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~6"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"FT_SIZE7\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Size ~7"
|
|
msgstr "ප්රමාණය ~7"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"GB_FONTSIZE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Font sizes"
|
|
msgstr "අකුරු ප්රමාණය"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"GB_IMPORT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "ආනයනය කරන්න"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
|
msgstr "අංක සදහා '%ENGLISHUSLOCALE' locale සැකසුම් භාවිත කරන්න (~U)"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
|
msgstr "නොදන්නා HTML ටැග ක්ෂේත්ර ලෙස ආනයනය කරන්න (~I)"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Ignore ~font settings"
|
|
msgstr "අකුරු සැකසුම් නොසලකා හරින්න (~f)"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
|
|
"GB_EXPORT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "අපනයනය"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Display ~warning"
|
|
msgstr "අවවාදය පෙන්වන්න (~w)"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Print layout"
|
|
msgstr "මුද්රණ සැකසුම (~P)"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"CB_LOCAL_GRF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
|
msgstr "ලග ඇති චිත්රණ අන්තර්ජාලයට පිටපත් කරන්න (~C)"
|
|
|
|
#: opthtml.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"opthtml.src\n"
|
|
"FT_CHARSET\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "අකුරු කට්ටලය"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_COMPANY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Company"
|
|
msgstr "සමාගම (~C)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "First/Last ~name/Initials"
|
|
msgstr "මුල්/අවසන් නාමය/මුල අකුරු (~n)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_NAME_RUSS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
|
|
msgstr "අවසන් නාමය/මුල් නාමය/පියාගේ නම/මුලකුරු"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_NAME_EASTERN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Last/First ~name/Initials"
|
|
msgstr "අවසන්/මුල් නාමය/මුල අකුරු (~n)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_STREET\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Street"
|
|
msgstr "වීථිය (~S)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_STREET_RUSS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Street/Apartment number"
|
|
msgstr "වීථිය/කොටස් අංකය"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_CITY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Zip/City"
|
|
msgstr "කේතය/නගරය"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_CITY_US\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "City/State/Zip"
|
|
msgstr "නගරය/ප්රාන්තය/කේතය"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_COUNTRY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Country/Region"
|
|
msgstr "රට/රාජ්යය"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_TITLEPOS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Title/Position"
|
|
msgstr "තත්වය/ස්ථානය (~T)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_PHONE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Tel. (Home/Work)"
|
|
msgstr "දුරකතනය (නිවස/කාර්යාලය)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"FT_FAXMAIL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Fa~x / E-mail"
|
|
msgstr "ෆැක්ස්/ඊමෙල් (~x)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"GB_ADDRESS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Address "
|
|
msgstr "ලිපිනය"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"CB_USEDATA\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use data for document properties"
|
|
msgstr "ලේඛන වත්කම් සදහා දත්ත භාවිත කරන්න"
|
|
|
|
#: optgenrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgenrl.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "පරිශීලක දත්ත"
|
|
|
|
#: readonlyimage.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"readonlyimage.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
|
msgstr "මෙම සිටුවම පරිපාලක විසින් ආරක්ෂා කර ඇත"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"FL_WARNINGS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Security warnings"
|
|
msgstr "ආරක්ශක අවවාද"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"FI_WARNINGS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
|
msgstr "ලේඛනයක වාර්ථාගත වෙනස්කම්, සංස්කරණ, සැගවුනු තොරතුරු හෝ සටහන් තිබේ නම් දන්වන්න."
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_SAVESENDDOCS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "When saving or sending"
|
|
msgstr "සුරැකීමේදී හෝ යැවීමේදී"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_SIGNDOCS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "When signing"
|
|
msgstr "සන් කිරීමේදී"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_PRINTDOCS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "When printing"
|
|
msgstr "මුද්රණය කිරීමේදී"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_CREATEPDF\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "When creating PDF files"
|
|
msgstr "PDF ගොණු සාදන විට"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"FL_OPTIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Security options"
|
|
msgstr "ආරක්ශක පියවර"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_REMOVEINFO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Remove personal information on saving"
|
|
msgstr "සුරැකීමේදී පුද්ගලික තොරතුරු ඉවත් කරන්න"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_RECOMMENDPWD\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Recommend password protection on saving"
|
|
msgstr "සුරැකීමේදී මුරපද ආරක්ශාව නැවත විධානය කරන්න"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
|
msgstr "පුරුක් පසුපස යාමට Ctrl-click අවශ්ය වේ"
|
|
|
|
#: securityoptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"securityoptions.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Security options and warnings"
|
|
msgstr "ආරක්ශක විකල්ප හා අවවාද"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
|
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Chart colors"
|
|
msgstr "ප්රස්ථාර වර්ණ"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
|
"FL_COLOR_BOX\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Color table"
|
|
msgstr "වර්ණ ගොණු"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
|
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "එක් කරන්න (~A)"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
|
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
|
|
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
|
|
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R) \n"
|
|
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
|
|
"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
|
|
"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ඉවත් කරන්න (~R)"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
|
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "සම්මත (~D)"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Default Colors"
|
|
msgstr "පෙරනිමි වර්ණ"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series $(ROW)"
|
|
msgstr "දත්ත මාලා $(ROW)"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
|
msgstr "ඔබට ඇත්තෙන්ම වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optchart.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optchart.src\n"
|
|
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Color Deletion"
|
|
msgstr "වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීම"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"FT_TYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Registered name"
|
|
msgstr "ලියාපදිංචි කල නම"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"FT_PATH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Database file"
|
|
msgstr "දත්ත සමුදාය ගොනුව"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"BTN_NEW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~New..."
|
|
msgstr "නව... (~N)"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"BTN_EDIT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "සකසන්න... (~E)"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"BTN_DELETE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "මකන්න (~D)"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"GB_STD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Registered databases"
|
|
msgstr "ලියාපදිංචි කල දත්ත සමුදායයන්"
|
|
|
|
#: dbregister.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dbregister.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Registered databases"
|
|
msgstr "ලියාපදිංචි කල දත්ත සමුදායයන්"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Treat as equal"
|
|
msgstr "සමාන ලෙස සලකන්න"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_CASE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~uppercase/lowercase"
|
|
msgstr "විශාල අකුරු/කුඩා අකුරු (~u)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~full-width/half-width forms"
|
|
msgstr "මුළු-පළල/අඩ-පළල පෝරම (~f)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~hiragana/katakana"
|
|
msgstr "~hiragana/katakana (~h)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
|
msgstr "හැකිළීම (yo-on, sokuon) (~c)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
|
msgstr "~minus/dash/cho-on (~m)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "'re~peat character' marks"
|
|
msgstr "'අක්ෂර නැවත' සලකුණු (~p)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
|
msgstr "~variant-form kanji (itaiji) (~v)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~old Kana forms"
|
|
msgstr "පැරණි Kana පෝරම (~o)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~di/zi, du/zu"
|
|
msgstr "~di/zi, du/zu (~d)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
|
msgstr "~ba/va, ha/fa (~b)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
|
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi (~t)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
|
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu (~y)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~se/she, ze/je"
|
|
msgstr "~se/she, ze/je (~s)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_IAIYA\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
|
msgstr "~ia/iya (piano/piyano) (~i)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_KIKU\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
|
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto) (~k)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
|
msgstr "Prolon~ged vowels (ka-/kaa) (~g)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"FL_IGNORE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "මගහරින්න"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Pu~nctuation characters"
|
|
msgstr "විරාම අක්ෂර (~n)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Whitespace characters"
|
|
msgstr "සුදුඉඩ අක්ෂර (~W)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Midd~le dots"
|
|
msgstr "මැද තිත් (~l)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjsearch.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Searching in Japanese"
|
|
msgstr "ජපන් භාශාවෙන් සොයමින්"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"FL_OPTIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Online Update Options"
|
|
msgstr "සබැඳි යාවත්කාල අභිරුචි"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"CB_AUTOCHECK\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Check for updates automatically"
|
|
msgstr "යාවත්කාල සඳහා ස්වයංව පරීක්ෂා කරන්න (~C)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"RB_EVERYDAY\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Every Da~y"
|
|
msgstr "සෑම දිනකම (~y)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"RB_EVERYWEEK\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Every ~Week"
|
|
msgstr "සෑම සතියකම (~W)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"RB_EVERYMONTH\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Every ~Month"
|
|
msgstr "සෑම මාසයකම (~M)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"FT_LASTCHECKED\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
|
msgstr "අවසන් වරට පරීක්ෂා කරන ලද්දේ: %DATE%, %TIME%"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"PB_CHECKNOW\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Check ~now"
|
|
msgstr "දැන් පරීක්ෂා කරන්න (~n)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"CB_AUTODOWNLOAD\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Download updates automatically"
|
|
msgstr "යාවත්කාල ස්වයංව බාගත කරන්න (~D)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"FT_DESTPATHLABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Download destination:"
|
|
msgstr "බාගත ගමනාන්තය:"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"PB_CHANGEPATH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Ch~ange..."
|
|
msgstr "වෙනස් කරන්න... (~a)"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"STR_NEVERCHECKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Last checked: Not yet"
|
|
msgstr "අවසන් වරට පරීක්ෂා කලේ: තවම නැත"
|
|
|
|
#: optupdt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optupdt.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "OnlineUpdate"
|
|
msgstr "සබැඳි යාවත්කාල කිරීම"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
|
"PB_BACK\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Revert"
|
|
msgstr "ආපසු (~R)"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
|
"ST_LOAD_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The selected module could not be loaded."
|
|
msgstr "තේරූ ඒකකය ප්රවේශ කිරීමට නොහැකි විය."
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "විකල්ප"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "පරිශීලක දත්ත"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "මතකය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "දසුන"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "පෙත්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "වර්ණ"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "ෆොන්ට"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "ආරක්ෂාව"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Personalization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"12\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"13\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"14\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
|
|
"15\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Online Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "භාෂා සිටුවම්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "භාෂා"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Writing Aids"
|
|
msgstr "ලිවීමේ ආධාර"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Searching in Japanese"
|
|
msgstr "ජපන් භාශාවෙන් සොයමින්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Asian Layout"
|
|
msgstr "ආසියානු පිරිසැළසුම"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Complex Text Layout"
|
|
msgstr "සංකීර්ණ පෙළ පිරිසැළසුම"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "අන්තර්ජාලය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "ප්රොක්සි"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "විද්යුත් තැපැල"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Browser Plug-in"
|
|
msgstr "ගවේශක ප්ලගින"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "දසුන"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Formatting Aids"
|
|
msgstr "හැඩතල ගැන්වීමේ ආධාර"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "කොටු"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
|
msgstr "මූලික ෆොන්ට (බටහිර)"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
|
msgstr "මූලික ෆොන්ට (ආසියානු)"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
|
msgstr "මූලික ෆොන්ට (CTL)"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "වගුව"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "වෙනස්කම්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"12\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Comparison"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"13\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "අනුකූලතාව"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"14\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "AutoCaption"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය ශීර්ෂ පාඨ යෙදීම..."
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
|
|
"15\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Mail Merge E-mail"
|
|
msgstr "ඉ-තැපැල් මුසු කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/වෙබ්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "දසුන"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Formatting Aids"
|
|
msgstr "හැඩතල ගැන්වීමේ ආධාර"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "කොටු"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "වගුව"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "පසුබිම"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "සිටුවම්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "සම්මත"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "දසුන"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "International"
|
|
msgstr "අන්තර්ජාතික"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"6\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "ගණනය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"7\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "ලැයිස්තු සුබෙදන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"8\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Sort Lists"
|
|
msgstr "වෙනස්කම්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"9\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "වෙනස්කම්"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"10\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "අනුකූලතාව"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"11\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ජාලය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
|
|
"12\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "දසුන"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "කොටු"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "දසුන"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "ජාලය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "ප්රස්තාර"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Default Colors"
|
|
msgstr "පෙරනිමි වර්ණ"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Load/Save"
|
|
msgstr "ප්රවේශ කරන්න/සුරකින්න"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "සාමාන්ය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "VBA Properties"
|
|
msgstr "VBA ගුණ"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
|
"4\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Microsoft Office"
|
|
msgstr "Microsoft Office"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
|
|
"5\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "HTML Compatibility"
|
|
msgstr "HTML අනුකූලතාවය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "සම්බන්ධතා"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"itemlist.text"
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "දත්ත සමුදාය"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Site certificates"
|
|
msgstr "අඩවි සහතික"
|
|
|
|
#: treeopt.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"treeopt.src\n"
|
|
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Personal certificates"
|
|
msgstr "පුද්ගලික සහතික"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"GB_KERNING\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Kerning"
|
|
msgstr "හරකිරීම්"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"RB_CHAR_KERNING\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Western characters only"
|
|
msgstr "බටහිර අක්ෂර පමණි (~W)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"RB_CHAR_PUNCT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
|
msgstr "බටහිර පෙළ හා ආසියානු විරාම (~t)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"GB_CHAR_DIST\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Character spacing"
|
|
msgstr "අක්ෂර ඉඩතැබීම්"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"RB_NO_COMP\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~No compression"
|
|
msgstr "හැකිළවුම් නැත (~N)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"RB_PUNCT_COMP\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Compress punctuation only"
|
|
msgstr "විරාම පමණක් හකුළන්න (~C)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
|
msgstr "විරාම හා ජපාන කාන සංකෝචනය කරන්න (~p)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"GB_START_END\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "First and last characters"
|
|
msgstr "ප්රථම හා අවසන් අක්ෂර"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"FT_LANGUAGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "භාශාව (~L)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"CB_STANDARD\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "පෙරනිමි (~D)"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"FT_START\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Not at start of line:"
|
|
msgstr "පේළියේ මුලින් නොවේ:"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"FT_END\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Not at end of line:"
|
|
msgstr "පේලි අවසානයේ නොවේ:"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"FT_HINT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
|
msgstr "පරිශීලක-නිවේශිත පේළි කැඩුම් සංඛේත වලින් තොරව"
|
|
|
|
#: optasian.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optasian.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "ප්රොක්සි"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"FL_JAVA\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Java options"
|
|
msgstr "Java විකල්ප"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"CB_JAVA_ENABLE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Use a Java runtime environment"
|
|
msgstr "Java runtime පාරිසරිකය භාවිත කරන්න (~U)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"FT_JAVA_FOUND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
|
msgstr "~Java runtime environments (JRE) දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇත:"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"PB_ADD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "එක් කරන්න (~A)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"PB_PARAMETER\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Parameters..."
|
|
msgstr "පරාමිති... (~P)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"PB_CLASSPATH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Class Path..."
|
|
msgstr "මග වර්ගය (~C)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"FL_EXPERIMENTAL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Optional (unstable) options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"CB_EXPERIMENTAL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Enable experimental features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"CB_MACRO\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Enable macro recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"STR_INSTALLED_IN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Location: "
|
|
msgstr "ස්ථානය:"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"STR_ACCESSIBILITY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "with accessibility support"
|
|
msgstr "ආබාධිත සහාය සමග"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
|
msgstr "Java Runtime පාරිසරිකයක් තෝරන්න"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"STR_HEADER_VENDOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "නිශ්පාදකයන්"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"STR_HEADER_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "සංස්කරණය"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"STR_HEADER_FEATURES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "විශේෂාංග"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
|
"FT_PARAMETER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Java start ~parameter"
|
|
msgstr "Java ආරම්භක පරාමිති (~p)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
|
"PB_ASSIGN\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Assign"
|
|
msgstr "ලබාදෙන්න (~A)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
|
"FT_ASSIGNED\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Assig~ned start parameters"
|
|
msgstr "ලබාදෙන ලද ආරම්භක පරාමිති (~n)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
|
"FT_EXAMPLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
|
msgstr "උදාහරණයක් ලෙස: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
|
"PB_REMOVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "ඉවත් කරන්න (~R)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Java Start Parameters"
|
|
msgstr "Java ආරම්භක පරාමිති"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
|
"FT_PATH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
|
msgstr "සංරක්ෂන හා බහාලුම් ලබාදෙන්න (~s)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
|
"PB_ADDARCHIVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add Archive..."
|
|
msgstr "සංරක්ෂනයක් එක් කරන්න (~A)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
|
"PB_ADDPATH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Add ~Folder"
|
|
msgstr "බහාලුමක් එක් කරන්න (~F)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
|
"PB_REMOVE_PATH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "ඉවත් කරන්න (~R)"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Class Path"
|
|
msgstr "මග වර්ගය"
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
|
"Please select a different folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"ඔබ තෝරාගත් බහාලුමේ Java runtime පාරිසරිකය නොමැත.\n"
|
|
"Please select a different folder."
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
|
"Please select a different folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"ඔබ තේරූ Java runtime පාරිසරිකය අවශ්යකල සංස්කරණය නොවේ.\n"
|
|
"කරුණාකර වෙනත් බහාලුමක් තෝරන්න."
|
|
|
|
#: optjava.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optjava.src\n"
|
|
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
|
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
|
"FT_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Database file"
|
|
msgstr "දත්ත මූල ගොණුව (~D)"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
|
"PB_BROWSEFILE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Browse..."
|
|
msgstr "ගවේශනය (~B)"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
|
"FT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Registered ~name"
|
|
msgstr "ලියාපදිචි කල නාමය (~n)"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
|
"STR_EDIT_LINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Database Link"
|
|
msgstr "දත්ත මූල පුරුක"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
|
|
"STR_NEW_LINK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Database Link"
|
|
msgstr "දත්ත මූල පුරුකක් සාදන්න"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"$file$\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"$file$\n"
|
|
"ගොණුව\n"
|
|
"නොපවතී."
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"$file$\n"
|
|
"does not exist in the local file system."
|
|
msgstr ""
|
|
"$file$ \n"
|
|
"ගොනුව\n"
|
|
"පෙදෙසි ගොනු පද්ධතියේ නොපවතී."
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"STR_NAME_CONFLICT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
|
"Please choose a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"'$file$ නාමය වෙනත් දත්ත මූලයක් මගින් භාවිත කරයි'.\n"
|
|
"කරුණාකර වෙනත් නමක් තෝරන්න"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"doclinkdialog.src\n"
|
|
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
|
msgstr "ඔබට මෙම ඇතුලත් කිරීම මකාදැමීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"FT_TYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "වර්ගය"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"FT_PATH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "මග"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"BTN_PATH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "සකසන්න... (~E)"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"BTN_STANDARD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr ""
|
|
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"පෙරනිමි (~D)\n"
|
|
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"පෙරනිමි (~D)\n"
|
|
"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"පෙරනිමි (~D)\n"
|
|
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"ප්රකෘතිය (~D)\n"
|
|
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"සම්මත (~D)\n"
|
|
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"පෙරනිමිය (~D)\n"
|
|
"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
|
"පෙරනිමි (~D)"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"GB_STD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME භාවිත කල මාර්ග"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"STR_MULTIPATHDLG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Paths: %1"
|
|
msgstr "මාර්ග වෙනස් කරන්න: %1"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "පෙත්"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
|
"Please choose a new path."
|
|
msgstr ""
|
|
"සැකසුම් හා ලිපි බහාලුම් වෙන් වෙන් බහාලුම් වශයෙන් දැක්විය යුතුයි.\n"
|
|
"කරුණාකර නව මගක් තෝරන්න."
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "සැකසුම්"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "මාගේ ලේඛන"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "චිත්රණ"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "අයිකන"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Palettes"
|
|
msgstr "පැලට්ටු"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "උපස්ථ කිරීම්"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "මොඩියුල"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "පෙරනිමි"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoText"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය පෙළ"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dictionaries"
|
|
msgstr "ශබ්ද කෝෂ"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "උදව්"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "ගැලරිය"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Message Storage"
|
|
msgstr "පණිවුඩ ගබඩාව"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Temporary files"
|
|
msgstr "තාවකාලික ගොණු"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
msgstr "ප්ලගින"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Folder Bookmarks"
|
|
msgstr "බහාලුම් පොත්සලකුණු"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "පෙරහන්"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add-ins"
|
|
msgstr "ඇඩීන"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User Configuration"
|
|
msgstr "පරිශීලක සැකසුම්"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User-defined dictionaries"
|
|
msgstr "පරිශීලක-නිවේශිත ශබ්ද කෝෂ"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය නිවැරදි කිරීම"
|
|
|
|
#: optpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optpath.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Writing aids"
|
|
msgstr "ලිවීමේ සහාය"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Sequence checking"
|
|
msgstr "පිළිවෙල පිරික්සුම"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use se~quence checking"
|
|
msgstr "පිළිවෙල පිරික්සුම භාවිත කරන්න"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"CB_RESTRICTED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "සීමාකල"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"CB_TYPE_REPLACE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Type and replace"
|
|
msgstr "නිවේශනය කර ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (~T)"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"FL_CURSORCONTROL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Cursor control"
|
|
msgstr "කර්සර පාලනය"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"FT_MOVEMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Movement"
|
|
msgstr "ගමන් කිරීම"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Lo~gical"
|
|
msgstr "තාර්කික (~g)"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Visual"
|
|
msgstr "දෘශ්ය (~V)"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"FL_GENERAL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "සාමාන්ය විකල්ප"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"FT_NUMERALS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Numerals"
|
|
msgstr "සංඛ්යාංක (~N)"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "අරාබි"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "හින්දි"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "පද්ධතිය"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "පද සම්බන්ධය"
|
|
|
|
#: optctl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optctl.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Complex Text Layout"
|
|
msgstr "සංකීර්ණ පෙළ පිරිසැළසුම"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
|
"FT_DICTNAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "නාමය (~N)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
|
"FT_DICTLANG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "භාශාව (~L)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
|
"BTN_EXCEPT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Exception (-)"
|
|
msgstr "විශේෂය (-) (~E)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
|
"GB_NEWDICT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "ශබ්ද කෝෂය"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "New Dictionary"
|
|
msgstr "නව ශබ්දකොෂයක්"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"FT_BOOK\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Book"
|
|
msgstr "පොත (~B)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"FT_DICTLANG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "භාශාව (~L)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"FT_WORD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Word"
|
|
msgstr "වදන් (~W)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"FT_REPLACE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Replace ~By:"
|
|
msgstr "මගින් ප්රතිස්ථාපනය විය (~B):"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"PB_NEW_REPLACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "නව (~N)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"PB_DELETE_REPLACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "මකන්න (~D)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"STR_MODIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "ප්රථිස්ථාපනය (~R)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"BTN_EDITCLOSE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "වසා දමන්න (~C)"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
|
msgstr "රුචි ශබ්දකෝෂය සකසන්න"
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The specified name already exists.\n"
|
|
"Please enter a new name."
|
|
msgstr ""
|
|
"දෙනලද නාමය දැනටමත් භවිතයේ පවතී.\n"
|
|
"නව නාමයක් ඇතුළත් කරන්න."
|
|
|
|
#: optdict.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optdict.src\n"
|
|
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
|
msgstr "ඔබට %1 ශබ්දකෝෂ භාශාව වෙනස් කිරීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"GB_WORD\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
|
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_WBAS_CODE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Load Basic ~code"
|
|
msgstr "මූල කේතය පූර්ණය කරන්න (~c)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_WBAS_WBCTBL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "E~xecutable code"
|
|
msgstr "ධාවනය කල හැකි කේතය (~x)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_WBAS_STG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Save ~original Basic code"
|
|
msgstr "මූලික මූල කේතය සුරකින්න (~o)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"GB_EXCEL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
|
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_EBAS_CODE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Lo~ad Basic code"
|
|
msgstr "මූල කේතය පූර්ණය කරන්න (~a)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_EBAS_EXECTBL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "E~xecutable code"
|
|
msgstr "ධාවනය කල හැකි කේතය (~x)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_EBAS_STG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
|
msgstr "මූලික මූල කේතය සුරකින්න (~v)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"GB_PPOINT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
|
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_PBAS_CODE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Load Ba~sic code"
|
|
msgstr "මූල කේතය පූර්ණය කරන්න (~s)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
|
|
"CB_PBAS_STG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Sav~e original Basic code"
|
|
msgstr "මූලික මූල කේතය සුරකින්න (~e)"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"ST_HEADER1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[L]"
|
|
msgstr "[L]"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"ST_HEADER2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "[S]"
|
|
msgstr "[S]"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
|
msgstr "[L]: වස්තුව පූරණය කර හරවන්න"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
|
msgstr "[S]: වස්තුව හරවා සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"ST_CHG_MATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Math සඳහා MathType හෝ ආපස්සට"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"ST_CHG_WRITER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer සඳහා WinWord හෝ ආපස්සට"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"ST_CHG_CALC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Calc සඳහා Excel හෝ ආපස්සට"
|
|
|
|
#: optfltr.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optfltr.src\n"
|
|
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
|
|
"ST_CHG_IMPRESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress සඳහා PowerPoint හෝ ආපස්සට"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"GB_UNDO\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "අවලංගු කරන්න"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_UNDO\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
msgstr "පියවර ගණන"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"GB_GRAPHICCACHE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Graphics cache"
|
|
msgstr "චිත්රණ කැච්"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_GRAPHICCACHE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME සදහා භාවිත කරන්න"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Memory per object"
|
|
msgstr "වස්තුවක් සදහා ඇති මතකය"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Remove from memory after"
|
|
msgstr "පසු මතකය ඉවත් කරන්න"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "hh:mm"
|
|
msgstr "hh:mm"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"GB_OLECACHE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Cache for inserted objects"
|
|
msgstr "ඇතුලත් කර වස්තු වලට කැච්"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FT_OLECACHE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Number of objects"
|
|
msgstr "වස්තූන් ගණන"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"FL_QUICKLAUNCH\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ක්ෂනික ආරම්භකය "
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"CB_QUICKLAUNCH\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
|
msgstr "පද්ධති ආරම්භයේදී %PRODUCTNAME පූර්ණය කරන්න"
|
|
|
|
#: optmemory.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optmemory.src\n"
|
|
"OFA_TP_MEMORY\n"
|
|
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
|
msgstr "systray %PRODUCTNAME ක්ෂනික ආරම්භකය සක්රීය කරන්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
|
|
"GB_MOZPLUGIN\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Browser Plug-in"
|
|
msgstr "ගවේශක ප්ලගින"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
|
|
"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Display documents in browser"
|
|
msgstr "ලේඛන ගවේශකයේ පෙන්වන්න (~D)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"GB_SETTINGS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "සිටුවම්"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_PROXYMODE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Proxy s~erver"
|
|
msgstr "ප්රොක්සි ධාරකය (~e)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "කිසිවක් නැති"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "පද්ධතිය"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "ශ්රමික"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use browser settings"
|
|
msgstr "ගවේශකයේ සැකසුම් යොදාගන්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_HTTP_PROXY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "HT~TP proxy"
|
|
msgstr "HT~TP ප්රොක්සි"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_HTTP_PORT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Port"
|
|
msgstr "පේනුව (~P)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_HTTPS_PROXY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "HTTP~S proxy"
|
|
msgstr "HTTP~S ප්රොක්සි"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_HTTPS_PORT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "P~ort"
|
|
msgstr "පොර්ට් (~o)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_FTP_PROXY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~FTP proxy"
|
|
msgstr "~FTP ප්රොක්සි (~F)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_FTP_PORT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "P~ort"
|
|
msgstr "පොර්ට් (~o)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_SOCKS_PROXY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~SOCKS proxy"
|
|
msgstr "~SOCKS ප්රොක්සිය"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_SOCKS_PORT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Po~rt"
|
|
msgstr "පොර්ට් (~r)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"FT_NOPROXYFOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~No proxy for:"
|
|
msgstr "ප්රොක්සි නොමැත (~N):"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"ED_NOPROXYDESC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Separator ;"
|
|
msgstr "වෙන්කරනය ;"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"GB_DNS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "DNS server"
|
|
msgstr "DNS ධාරක"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"RB_DNS_AUTO\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය (~A)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"RB_DNS_MANUAL\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Manual"
|
|
msgstr "ශ්රමික (~M)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"ST_MSG_255_0\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
|
|
msgstr "මෙම ක්ෂේත්රය සදහා වැරදි ඇතුලත් කිරීමක්. කරුණාකර 0 හා 255 අතර අගයක් ලබාදෙන්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"ST_MSG_255_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
|
|
msgstr "මෙම ක්ෂේත්රය සදහා වැරදි ඇතුලත් කිරීමක්. කරුණාකර 0 හා 255 අතර අගයක් ලබාදෙන්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "ප්රොක්සි"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Security options and warnings"
|
|
msgstr "ආරක්ශක විකල්ප හා අවවාද"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
|
|
msgstr "ලේඛනයේ සැගවුන් තොරතුරු සදහා ආරක්ශාව සම්බන්ධ විකල්ප හා අවවාද සකසන්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "විකල්ප..."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FL_SEC_PASSWORDS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Passwords for web connections"
|
|
msgstr "ජාල සම්බන්ධතා සදහා මුරපද"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
|
msgstr "ජාල සම්බන්ධතා සඳහා නිතැතින්ම මුරපද සුරකින්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Connections..."
|
|
msgstr "සම්බන්ධතා...."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
|
msgstr "ප්රධාන මුරපදයක් මගින් ආරක්ශා වූ (නිර්දේශිත)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
|
msgstr "මුරපද ප්රධාන මුරපදයකින් ආරක්ශා වෙයි. එක් වාරයකට එක් වරක් බැගින් එය ඔබෙන් විමසනු ඇත්. %PRODUCTNAME ආරක්ශිත මුරපද ලැයිස්තුවෙන් මුරපදයක් ලබාගතහොත්."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Master Password..."
|
|
msgstr "ප්රධාන මුරපදය..."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FL_SEC_MACROSEC\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Macro security"
|
|
msgstr "මැක්රෝ ආරක්ශාව"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FI_SEC_MACROSEC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
|
msgstr "මැක්රෝ ක්රියාත්මක කිරීමට ආරක්ශක මට්ටම වෙනස් කරන්න හා විශ්වාසී මැක්රෝ සංවර්ධකයන් සදහන් කරන්න."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"PB_SEC_MACROSEC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Macro Security..."
|
|
msgstr "මැක්රෝ ආරක්ෂාව..."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FL_SEC_CERTPATH\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"FI_SEC_CERTPATH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"PB_SEC_CERTPATH\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Certificate..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
|
msgstr ""
|
|
"නිබඳව මුරපද ගබඩා කිරීමේ ක්රියාව අවලංගු කරන විට එය මුරපද ලැයිස්තුව මකා දමා ප්රධාන මුරපදය ප්රතිස්ථාපනය කරයි.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ඔබට මුරපද ලැයිස්තුව මකාදැමීමට හා ප්රධාන මුරපදය ප්රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
|
|
"tabpage.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "ආරක්ෂාව"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value!\n"
|
|
"\n"
|
|
"The maximum value for a port number is 65535."
|
|
msgstr ""
|
|
"වැරදි අගයක්!\n"
|
|
"\n"
|
|
"පේනු අංකයක් සදහා උපරිම අගය 65535."
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
|
"FT_JSCPT_WARNING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that with Java\n"
|
|
"you disable Javascript as well.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you still want to disable Java?"
|
|
msgstr ""
|
|
"සලකන, Java සම\n"
|
|
"ඔබ Javascript ද අහෝසි කරයි.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ඔබට තවමත් Java? අහෝසි කිරීමට අවශ්යද?"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
|
|
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Don't show warning again"
|
|
msgstr "අවවාදය නැවත නොපෙන්වන්න (~D)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
|
"FL_MAIL\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
|
msgstr "විද්යුත්-ලිපි ඈදුතුව ලෙස ලේඛන යවන්න"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
|
"FT_MAILERURL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~E-mail program"
|
|
msgstr "විද්යුත් ලිපි වැඩසටහ (~E)"
|
|
|
|
#: optinet2.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optinet2.src\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
|
|
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"FI_NEVERSHOWN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
|
msgstr "ජාල පිවිසුම් තොරතුරු (මුරපද කිසිවිටෙක පෙන්වනු නොලැබේ)"
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"PB_REMOVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "ඉවත් කරන්න"
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"PB_REMOVEALL\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "සියල්ල ඉවත් කරන්න"
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"PB_CHANGE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Change Password..."
|
|
msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න..."
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"PB_CLOSE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "වසා දමන්න"
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"STR_WEBSITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "වෙබ් අඩවිය"
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"STR_USERNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "පරිශීලක නාමය"
|
|
|
|
#: webconninfo.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"webconninfo.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Stored Web Connection Information"
|
|
msgstr "ගබඩා කල ජාල සම්බන්ධක තොරතුරු"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FL_HELP\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "උදව්"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_TOOLTIP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Tips"
|
|
msgstr "ඉඟි (~T)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_EXTHELP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Extended tips"
|
|
msgstr "දිගු කල ඉඟි (~E)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_HELPAGENT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Help Agent"
|
|
msgstr "උදව් ඒජන්ත (~H)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Reset Help Agent"
|
|
msgstr "උදව් නියෝජිත නැවත සකසන්න (~R)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FL_FILEDLG\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Open/Save dialogs"
|
|
msgstr "විවෘත කරන්න/සුරකින්න සංවාද"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_FILEDLG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME සංවාද භාවිතා කරන්න (~U)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FL_PRINTDLG\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Print dialogs"
|
|
msgstr "සංවාද මුද්රණය කරන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_PRINTDLG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME සංවාද භාවිතා කරන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FL_DOCSTATUS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Document status"
|
|
msgstr "ලිපියේ තත්වය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_DOCSTATUS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
|
msgstr "මුද්රණය කිරීම \"ලිපිය විකරණය කරන ලදි\" තත්වය පිහිටුවයි (~P)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FL_TWOFIGURE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Year (two digits)"
|
|
msgstr "වර්ෂය (ඉලක්කම් දෙකයි)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FT_INTERPRET\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Interpret as years between"
|
|
msgstr "වසර පරිවර්ථනය කරන්න අතර"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_MISC\n"
|
|
"FT_TOYEAR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "and "
|
|
msgstr "සහ"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FL_USERINTERFACE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_WINDOWSIZE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sc~aling"
|
|
msgstr "ප්රමාණකරණය (~a)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Icon size and style"
|
|
msgstr "අයිකන ප්රමාණය හා රටාව"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"STR_ICONSIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "අයිකන ප්රමාණය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "කුඩා"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "විශාල"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Galaxy (default)"
|
|
msgstr "සෞරග්රහමණ්ඩලය (සම්මත)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
msgstr "ඉහල දීප්ති වෙනස "
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Industrial"
|
|
msgstr "කාර්මික"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Crystal"
|
|
msgstr "පළිගු"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "ටැන්ගො"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "ඔක්සිජන්"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "සම්භාවනීය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Tango Testing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_SYSTEM_FONT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use system ~font for user interface"
|
|
msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත සඳහා පද්ධති ෆොන්ට භාවිතා කරන්න (~f)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_FONTANTIALIASING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Screen font antialiasing"
|
|
msgstr "තිර ෆොන්ට ප්රති අනවර්ථ නාමකරණය කරමින්"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "සිට"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "පික්සෙල"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FL_MENU\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "මෙනුව"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_MENU_ICONS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Icons in menus"
|
|
msgstr "මෙනු වල අයිකන"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "සඟවන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "පෙන්වන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FL_FONTLISTS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Font Lists"
|
|
msgstr "ෆොන්ට ලැයිස්තු"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_FONT_SHOW\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show p~review of fonts"
|
|
msgstr "ෆොන්ටවල පෙරදැකුම් පෙන්වන්න (~r)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_FONT_HISTORY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show font h~istory"
|
|
msgstr "ෆොන්ට අතීතය පෙන්වන්න (~i)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FL_RENDERING\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Graphics output"
|
|
msgstr "චිත්රක ප්රතිදානය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_USE_HARDACCELL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use hardware acceleration"
|
|
msgstr "දෘඩාංග ත්වරණය භාවිතා කරන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_USE_ANTIALIASE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
|
msgstr "ප්රති අනවර්ථ නාමකරණය භාවිතා කරන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FL_MOUSE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "මවුසය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_MOUSEPOS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Mouse positioning"
|
|
msgstr "මවුස් ස්ථානගත කිරීම්"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Default button"
|
|
msgstr "සම්මත බොත්තම"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Dialog center"
|
|
msgstr "සංවාද මධ්යය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "No automatic positioning"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය ස්ථානගත කිරීම් නොමැත"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Middle mouse button"
|
|
msgstr "මැද මවුස් බොත්තම"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "No function"
|
|
msgstr "කාර්යයක් නොමැත"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic scrolling"
|
|
msgstr "ස්වයංක්රීය පෙරලුම"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Paste clipboard"
|
|
msgstr "ක්ලිප්පුවරුවේ අලවන්න"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"FL_SELECTION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "තේරීම"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"CB_SELECTION\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "පාරදෘශ්යතාව"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_VIEW\n"
|
|
"MF_SELECTION\n"
|
|
"metricfield.text"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FL_UI_LANG\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Language of"
|
|
msgstr "හි භාෂාව"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_USERINTERFACE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~User interface"
|
|
msgstr "පරිශීලක මුහුණත (~U)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_LOCALESETTING\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Locale setting"
|
|
msgstr "ස්ථානීය සිටුවම්"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Decimal separator key"
|
|
msgstr "දශම වෙන් කරන යතුර"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
|
msgstr "ස්ථානීය සිටුවම ලෙසම ( %1) (~S)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_CURRENCY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Default currency"
|
|
msgstr "පෙරනිමි මුදල් ඒකකය (~D)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_DATEPATTERNS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Date acceptance ~patterns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FL_LINGU_LANG\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Default languages for documents"
|
|
msgstr "ලිපි සඳහා පෙරනිමි භාෂා"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_WEST_LANG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "බටහිර"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_ASIAN_LANG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Asian"
|
|
msgstr "ආසියානු"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FT_COMPLEX_LANG\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "C~TL"
|
|
msgstr "CTL (~T)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"CB_CURRENT_DOC\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "For the current document only"
|
|
msgstr "වත්මන් ලිපිය සඳහා පමණි"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"FL_ENHANCED\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Enhanced language support"
|
|
msgstr "උසස් කල භාෂා සහාය"
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"CB_ASIANSUPPORT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"CB_CTLSUPPORT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
|
|
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Ignore s~ystem input language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: optgdlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"optgdlg.src\n"
|
|
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
|
|
"infobox.text"
|
|
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
msgstr "පරිශීලක මුහුණතෙහි භශා සැකසුම් යාවත්කාලීන වී ඇති අතර මීලග වතාවේ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ආරම්භ කරන විට ඒවා බලපානු ඇත"
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"FL_CERTPATH\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"FT_CERTPATH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"PB_ADD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "එක් කරන්න (~A)"
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"STR_ADDDLGTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a Certificate directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"STR_MANUAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr "ශ්රමික"
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"STR_PROFILE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"STR_DIRECTORY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "බහාලුම"
|
|
|
|
#: certpath.src
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt ""
|
|
"certpath.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"
|