Files
libreoffice-translations-we…/source/si/cui/source/options.po
Andras Timar e5f69f7b24 update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
2013-01-06 17:39:09 +01:00

5908 lines
125 KiB
Plaintext

#. extracted from cui/source/options
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"CB_USETABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Apply replacement table"
msgstr "ප්‍රතිස්ථාපන වගුව ආදේශ කරන්න (~A)"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONT1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "ෆොන්ටය (~F)"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONT2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Re~place with"
msgstr "මේ සමඟ ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න (~p)"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
"BT_SUBSTAPPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "යොදන්න"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n"
"BT_SUBSTDELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FL_SOURCEVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr "HTML, Basic සහ SQL මූල සඳහා ෆොන්ට සිටුවම්"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fonts"
msgstr "ෆොන්ට"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"CB_NONPROP\n"
"checkbox.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "සමානුපාතික නොවන ෆොන්ට පමණයි"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"FT_FONTHEIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Size"
msgstr "ප්‍රමාණය (~S)"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "Always"
msgstr "සැමවිටම"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "Screen only"
msgstr "තිරය පමණයි"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER3\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "ෆොන්ටය"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_HEADER4\n"
"string.text"
msgid "Replace with"
msgstr "මේ සමඟ ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න"
#: fontsubs.src
msgctxt ""
"fontsubs.src\n"
"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n"
"STR_AUTOMATIC\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_DEFTXTDIRECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Default text direction"
msgstr "පෙරනිමි පෙළ දිශාව"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left-to-right"
msgstr "වමේ සිට දකුණට (~L)"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right-to-left"
msgstr "දකුණේ සිට වමට (~R)"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"FL_SHEETVIEW\n"
"fixedline.text"
msgid "Sheet view"
msgstr "පත්‍ර දැක්ම"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n"
"checkbox.text"
msgid "Right-~to-left"
msgstr "දකුණේ සිට වමට"
#: internationaloptions.src
msgctxt ""
"internationaloptions.src\n"
"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n"
"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Current document only"
msgstr "වත්මන් ලිපිය පමණි (~C)"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FL_COLORSCHEME\n"
"fixedline.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "වර්ණ පටිපාටිය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FT_COLORSCHEME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Scheme"
msgstr "පටිපාටි"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"PB_SAVESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save..."
msgstr "සුරකින්න..."
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"PB_DELETESCHEME\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n"
"FL_CUSTOMCOLORS\n"
"fixedline.text"
msgid "Custom colors"
msgstr "රුචි වර්ණ"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_ON\n"
"string.text"
msgid "On"
msgstr "සක්‍රීය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_UIELEM\n"
"string.text"
msgid "User interface elements"
msgstr "පරිශීලක මුහුණත් මූලාංග"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_COLSET\n"
"string.text"
msgid "Color setting"
msgstr "වර්ණ සැකසුම්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n"
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදැක්ම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_GENERAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DOCCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Document background"
msgstr "ලේඛන පසුබිම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_DOCBOUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Text boundaries"
msgstr "පෙළ සීමාවන්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_APPBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Application background"
msgstr "භාවිත යෙදවුම් පසුබිම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_OBJECTBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Object boundaries"
msgstr "වස්තු සීමාවන්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_TABLEBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Table boundaries"
msgstr "වගු සීමාවන්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_FONTCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Font color"
msgstr "අකුරු වර්ණය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_LINKS\n"
"checkbox.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "පිවිස නොමැති පුරුක්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_LINKSVISITED\n"
"checkbox.text"
msgid "Visited links"
msgstr "පිවිසි පුරුක්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SPELL\n"
"fixedtext.text"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය වදන් පිරික්සුම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SMARTTAGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Smart Tags"
msgstr "බුද්ධිමත් ටැග"
#: optcolor.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_SHADOWCOLOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Shadows"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"සෙවනැල්ල\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"සෙවනැල්ල\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඡායාව\n"
"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඡායාව"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text Document"
msgstr "පෙළ ලේඛනයක්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERTEXTGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "ජාලය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Field shadings"
msgstr "ක්‍ෂේත්‍ර සෙවනැලි"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERIDXSHADINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "සූචි හා වගු සෙවනැලි"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Script indicator"
msgstr "ස්ක්‍රිප්ට දක්වනය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Section boundaries"
msgstr "කොටස් සීමා"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr ""
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERPAGEBREAKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "පිටු හා තීරු බිඳුම්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "ඍජු කර්සරය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTML\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML ලේඛනය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLSGML\n"
"fixedtext.text"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "SGML පද උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "සටහන් උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "මූල පද උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_HTMLUNKNOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text"
msgstr "පෙළ"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "පැතුරුම්පත"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "ජාලයේ පේළි"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAK\n"
"fixedtext.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "පිටු බිඳුම්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "ශ්‍රමික පිටු බිදුම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය පිටු බිදුම්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCDETECTIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Detective"
msgstr "අභික්ෂක"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCDETECTIVEERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Detective error"
msgstr "අභික්ෂක දෝෂය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCREFERENCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "References"
msgstr "යොමු"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Notes background"
msgstr "සටහන් පසුබිම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DRAW\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "ඇදීම / ඉදිරිපත් කිරීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_DRAWGRID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "ජාලය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "මූලික පද උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "හඳුන්වනය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "සටහන"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "අංකය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "තන්තු"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICOPERATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reserved expression"
msgstr "වෙන් කල ප්‍රකාශන"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_BASICERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Error"
msgstr "දෝෂය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQL_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "SQL පද උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLIDENTIFIER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "හඳුන්වනය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLNUMBER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "අංකය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLSTRING\n"
"fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "තන්තු"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLOPERATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "ක්‍රියාකරු"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLKEYWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Keyword"
msgstr "මූලපද"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLPARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Parameter"
msgstr "ප්‍රදේශය"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"FT_SQLCOMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "සටහන"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "දි‍ගු‍ ස‍ඳ‍හා‍ ව‍ර්ණ සැකසුම්"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "වදන් පිරික්සුම් උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n"
"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n"
"string.text"
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "ව්‍යාකරණ පිරික්සුම් උපුටාපෙන්වීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "ඔබට ඇත්තෙන්ම වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීමට අවශ්‍යද?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීම"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n"
"string.text"
msgid "Save scheme"
msgstr "පටිපාටිය සුරකින්න"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "වර්ණ පටිපාටියේ නාමය"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FL_MISCELLANEOUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "විවිධ විකල්ප"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "සහායක තාක්‍ෂ‍ණික ආයුද (වැඩසටහන් නැවත ආරම්ඹ කිරීමක් අවශ්‍ය වේ) (~a)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_TEXTSELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "පෙළ තේරුම් කර්සරය කියවීම-පමණයි ලේඛන වලදී යොදාගන්න (~x)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow animated ~graphics"
msgstr "සජීවීකරණ චිත්‍රණ සදහා ඉඩ දෙන්න (~g)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_ANIMATED_TEXTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow animated ~text"
msgstr "සජීවීකරණ පාඨ සදහා ඉඩදෙන්න (~t)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_TIPHELP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "පසු උදව් ඉගී අතුරුදන් වේ (~H)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FT_TIPHELP\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "තත්පර"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"FL_HC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "ඉහල දීප්ති වෙනසක් සහිත පෙනුමක් සඳහා විකල්ප"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_AUTO_DETECT_HC\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
msgstr "ස්වයංක්‍රීයව මෙහෙයුම් පද්ධතියේ ඉහල දීප්ති වෙනස් ප්‍රකාරය හඳුනාගන්න (~d)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n"
"checkbox.text"
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
msgstr "තිර දර්ශණය සඳහා ස්වයංක්‍රීය අකුරු වර්ණය තෝරන්න (~c)"
#: optaccessibility.src
msgctxt ""
"optaccessibility.src\n"
"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n"
"CB_PAGE_PREVIEWS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "පිටු පෙරදැක්ම සදහා පද්ධති වර්ණ යොදාගන්න (~U)"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FL_POOLING\n"
"fixedline.text"
msgid "Connection pool"
msgstr "සම්බන්ධතා තටාකය"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_POOL_CONNS\n"
"checkbox.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "සම්බන්ධතා තටාකගත කිරීම සක්‍රිය කර ඇත"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME හි දන්නා ධාවක"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_DRIVERLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current driver:"
msgstr "වත්මන් ධාවකය:"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"CB_DRIVERPOOLING\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "මෙම ධාවකය සඳහා තටාකගත කිරීම සක්‍රිය කරන්න"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"FT_TIMEOUT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "කාලය අවසන්වීම (තත්පර)"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_DRIVER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Driver name"
msgstr "ධාවක නාමය"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOLED_FLAG\n"
"string.text"
msgid "Pool"
msgstr "තටාකය"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_POOL_TIMEOUT\n"
"string.text"
msgid "Timeout"
msgstr "කාලය අවසන් වීම"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_YES\n"
"string.text"
msgid "Yes"
msgstr "ඔව්"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
"connpooloptions.src\n"
"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n"
"STR_NO\n"
"string.text"
msgid "No"
msgstr "නැත"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Language"
msgstr "භාෂාව"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
msgstr "ඉහළට ගෙනයන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
msgstr "පහළට ගෙනයන්න"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "ආපසු (~B)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "ජාලයෙන් වැඩිදුර ශබ්දකෝශ ලබාගන්න (~G)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"PB_OK\n"
"okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "වසා දමන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_SPELL\n"
"string.text"
msgid "Spelling"
msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_HYPH\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "හයිෆන භාවිතය"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_THES\n"
"string.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "පර්යාය කෝෂය"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"ST_GRAMMAR\n"
"string.text"
msgid "Grammar"
msgstr "ව්‍යාකරණ"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Modules"
msgstr "මොඩියුල වෙනස් කරන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters before break"
msgstr "බිදීමට පෙර අක්‍ෂ‍ර‍ "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n"
"string.text"
msgid "Characters after break"
msgstr "බිදීමට පසු අක්‍ෂ‍ර‍ "
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n"
"string.text"
msgid "Minimal word length"
msgstr "අවම වදන් දිග"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "හයිෆන භාවිතය"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FL_LINGUISTIC\n"
"fixedline.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "ලිවීමේ සහාය"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_MODULES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Available language modules"
msgstr "පවතින භාශා මොඩියුල"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "සකසන්න... (~E)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_DICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "පරිශීලක-නිවේශිත ශබ්ද කෝෂ"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "නව... (~N)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ed~it..."
msgstr "සකසන්න... (~i)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "මකන්න (~D)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Options"
msgstr "විකල්ප... (~O)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edi~t..."
msgstr "සකසන්න... (~t)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "ජාලයෙන් වැඩිදුර ශබ්දකෝශ ලබාගන්න (~G)"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_CAPITAL_WORDS\n"
"string.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "කැපිටල් වචන සොයන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n"
"string.text"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "අංක සමග ඇති වදන් පිරික්සන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "විශේෂිත කලාප සදහා පිරික්සන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "ඔබ නිවේශ අක්ශර වින්‍යාසය පිරික්සන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "නිවේශනය කරන විටම ව්‍යාකරණ පිරික්සන්න"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n"
"string.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "හයිෆන භාවිතය සඳහා අවම අක්‍ෂ‍ර‍ ගණන"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "පේළි බිදීමට පෙර අක්‍ෂ‍ර‍:"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "පේළි බිදීමට පසු අක්‍ෂ‍ර‍:"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "විමර්ශණයකින් තොරව හයිෆන භාවිතය"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_HYPH_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "හයිෆන භවිතය විශේෂිත කලාප"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "පවතින භාශා මොඩියුල"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
"string.text"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr ""
"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"භාවිතා කරන්නා අර්ථ දැක්වූ ශබ්දකෝෂ\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"පරිශීලක අර්ථ දැක්වූ ශබ්දකෝෂ"
#: optlingu.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Options"
msgstr "මුද්‍රණ අභිරුචි"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXPAGE_LINGU\n"
"tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: optlingu.src
msgctxt ""
"optlingu.src\n"
"RID_SFXQB_DELDICT\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "ශබ්දකෝෂය මකාදැමීමට අවශ්‍යද?"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"TEXT_SAVEPAGE\n"
"#define.text"
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"LB_LOAD\n"
"fixedline.text"
msgid "Load"
msgstr "පූරණය"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"CB_LOAD_SETTINGS\n"
"checkbox.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "ලේඛනය සමග පරිශීලක-නිවේශිත සැකසුම් ලබාදෙන්න"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"CB_LOAD_DOCPRINTER\n"
"checkbox.text"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "ලේඛනය සමග මුද්‍රක සැකසුම්ද පූරණය කරන්න"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"GB_SAVE\n"
"fixedline.text"
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_DOCINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Edit document properties before saving"
msgstr "සුරකීමට පෙර ලේඛන වත්කම් වෙනස් කරන්න (~E)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_BACKUP\n"
"checkbox.text"
msgid "Al~ways create backup copy"
msgstr "සෑමවිටම උපස්ථ පිටපතක් සාදන්න (~w)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_AUTOSAVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ගැලවුම් තොරතුරු සුරකින කාලය (~A)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minutes"
msgstr "මිනිත්තු"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_RELATIVE_FSYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "පද්ධතියට සම්බන්ධ URL සුරකින්න"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_RELATIVE_INET\n"
"checkbox.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "අන්තර්ඦාලයට සම්බන්ධ URL සුරකින්න"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FL_FILTER\n"
"fixedline.text"
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "සම්මත ගොණු සැකැස්ම හා PDF සැකසුම්"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_ODF_VERSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "ODF format version"
msgstr "ODF සැකැස්මේ සංස්කරණය"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
msgstr ""
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "දිගු කරන ලද 1.2 (නිර්දේශිත)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_NOPRETTYPRINTING\n"
"checkbox.text"
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "ODF මාදිලියට ප්‍රමාණ සුමටනය"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"BTN_WARNALIENFORMAT\n"
"checkbox.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "ODF හෝ සම්මත මාදිලියෙන් නොසුරකින විට දැනුම් දෙන්න "
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_APP\n"
"fixedtext.text"
msgid "D~ocument type"
msgstr "ලේඛන මාදිලිය (~o)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_FILTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Always sa~ve as"
msgstr "සැමවිටම සුරකින්න (~v)"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text document"
msgstr "පෙළ ලේඛනය"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML ලේඛනය"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Master document"
msgstr "ප්‍රධාන ලේඛනය"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "පැතුරුම්පත"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Presentation"
msgstr "ඉදිරිපත් කිරීම"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Drawing"
msgstr "ඇදීම"
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "සූත්‍රය"
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
#: optsave.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SFXPAGE_SAVE\n"
"FT_WARN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "තොරතුරු නැති විය හැකි නිසා ODF 1.2 දිගු කිරීම භාවිතා නොකරයි."
#: optsave.src
msgctxt ""
"optsave.src\n"
"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n"
"FT_FILTER_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr " \"%1\" සම්මත ගොණු සැකැස්ම ලෙස යොදාගැනීම තොරතුරු නැති වීමට හේතු විය හැක.\n"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~1"
msgstr "ප්‍රමාණය ~1"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~2"
msgstr "ප්‍රමාණය ~2"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE3\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~3"
msgstr "ප්‍රමාණය ~3"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE4\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~4"
msgstr "ප්‍රමාණය ~4"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE5\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~5"
msgstr "ප්‍රමාණය ~5"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE6\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~6"
msgstr "ප්‍රමාණය ~6"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"FT_SIZE7\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size ~7"
msgstr "ප්‍රමාණය ~7"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_FONTSIZE\n"
"fixedline.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "අකුරු ප්‍රමාණය"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_IMPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Import"
msgstr "ආනයනය කරන්න"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "අංක සදහා '%ENGLISHUSLOCALE' locale සැකසුම් භාවිත කරන්න (~U)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_UNKNOWN_TAGS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "නොදන්නා HTML ටැග ක්‍ෂේ‍ත්‍ර‍ ලෙ‍ස‍ ආ‍න‍ය‍න‍ය‍ ක‍ර‍න්න (~I)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"CB_IGNORE_FONTNAMES\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "අකුරු සැකසුම් නොසලකා හරින්න (~f)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n"
"GB_EXPORT\n"
"fixedline.text"
msgid "Export"
msgstr "අපනයනය"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_STARBASIC_WARNING\n"
"checkbox.text"
msgid "Display ~warning"
msgstr "අවවාදය පෙන්වන්න (~w)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_PRINT_EXTENSION\n"
"checkbox.text"
msgid "~Print layout"
msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම (~P)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"CB_LOCAL_GRF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr "ලග ඇති චිත්‍රණ අන්තර්ජාලයට පිටපත් කරන්න (~C)"
#: opthtml.src
msgctxt ""
"opthtml.src\n"
"FT_CHARSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Character set"
msgstr "අකුරු කට්ටලය"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_COMPANY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Company"
msgstr "සමාගම (~C)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "මුල්/අවසන් නාමය/මුල අකුරු (~n)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME_RUSS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "අවසන් නාමය/මුල් නාමය/පියාගේ නම/මුලකුරු"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_NAME_EASTERN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "අවසන්/මුල් නාමය/මුල අකුරු (~n)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_STREET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Street"
msgstr "වීථිය (~S)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_STREET_RUSS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "වීථිය/කොටස් අංකය"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_CITY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Zip/City"
msgstr "කේතය/නගරය"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_CITY_US\n"
"fixedtext.text"
msgid "City/State/Zip"
msgstr "නගරය/ප්‍රාන්තය/කේතය"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_COUNTRY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Country/Region"
msgstr "රට/රාජ්‍යය"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_TITLEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title/Position"
msgstr "තත්වය/ස්ථානය (~T)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_PHONE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "දුරකතනය (නිවස/කාර්‍යාලය)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"FT_FAXMAIL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "ෆැක්ස්/ඊමෙල් (~x)"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"GB_ADDRESS\n"
"fixedline.text"
msgid "Address "
msgstr "ලිපිනය"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"CB_USEDATA\n"
"checkbox.text"
msgid "Use data for document properties"
msgstr "ලේඛන වත්කම් සදහා දත්ත භාවිත කරන්න"
#: optgenrl.src
msgctxt ""
"optgenrl.src\n"
"RID_SFXPAGE_GENERAL\n"
"tabpage.text"
msgid "User Data"
msgstr "පරිශීලක දත්ත"
#: readonlyimage.src
msgctxt ""
"readonlyimage.src\n"
"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n"
"string.text"
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "මෙම සිටුවම පරිපාලක විසින් ආරක්ෂා කර ඇත"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FL_WARNINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security warnings"
msgstr "ආරක්ශක අවවාද"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FI_WARNINGS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "ලේඛනයක වාර්ථාගත වෙනස්කම්, සංස්කරණ, සැගවුනු තොරතුරු හෝ සටහන් තිබේ නම් දන්වන්න."
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_SAVESENDDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When saving or sending"
msgstr "සුරැකීමේදී හෝ යැවීමේදී"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_SIGNDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When signing"
msgstr "සන් කිරීමේදී"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_PRINTDOCS\n"
"checkbox.text"
msgid "When printing"
msgstr "මුද්‍රණය කිරීමේදී"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_CREATEPDF\n"
"checkbox.text"
msgid "When creating PDF files"
msgstr "PDF ගොණු සාදන විට"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security options"
msgstr "ආරක්ශක පියවර"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_REMOVEINFO\n"
"checkbox.text"
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "සුරැකීමේදී පුද්ගලික තොරතුරු ඉවත් කරන්න"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_RECOMMENDPWD\n"
"checkbox.text"
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr "සුරැකීමේදී මුරපද ආරක්ශාව නැවත විධානය කරන්න"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"CB_CTRLHYPERLINK\n"
"checkbox.text"
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr "පුරුක් පසුපස යාමට Ctrl-click අවශ්‍ය වේ"
#: securityoptions.src
msgctxt ""
"securityoptions.src\n"
"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "ආරක්ශක විකල්ප හා අවවාද"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_CHART_COLOR_LIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "ප්‍රස්ථාර වර්ණ"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"FL_COLOR_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Color table"
msgstr "වර්ණ ගොණු"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_ADD_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "එක් කරන්න (~A)"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr ""
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R) \n"
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
"#-#-#-#-# Custom.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)\n"
"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ඉවත් කරන්න (~R)"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"PB_RESET_TO_DEFAULT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "සම්මත (~D)"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n"
"tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "පෙරනිමි වර්ණ"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n"
"string.text"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "දත්ත මාලා $(ROW)"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "ඔබට ඇත්තෙන්ම වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීමට අවශ්‍යද?"
#: optchart.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "වර්ණ පටිපාටිය මකාදැමීම"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered name"
msgstr "ලියාපදිංචි කල නම"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Database file"
msgstr "දත්ත සමුදාය ගොනුව"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "නව... (~N)"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "සකසන්න... (~E)"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "මකන්න (~D)"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "ලියාපදිංචි කල දත්ත සමුදායයන්"
#: dbregister.src
msgctxt ""
"dbregister.src\n"
"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n"
"tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "ලියාපදිංචි කල දත්ත සමුදායයන්"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_TREAT_AS_EQUAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "සමාන ලෙස සලකන්න"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "විශාල අකුරු/කුඩා අකුරු (~u)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
"checkbox.text"
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "මුළු-පළල/අඩ-පළල පෝරම (~f)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n"
"checkbox.text"
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/katakana (~h)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n"
"checkbox.text"
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "හැකිළීම (yo-on, sokuon) (~c)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n"
"checkbox.text"
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~minus/dash/cho-on (~m)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n"
"checkbox.text"
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "'අ‍ක්‍ෂ‍ර‍ නැ‍ව‍ත' සලකුණු (~p)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n"
"checkbox.text"
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~variant-form kanji (itaiji) (~v)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n"
"checkbox.text"
msgid "~old Kana forms"
msgstr "පැරණි Kana පෝරම (~o)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n"
"checkbox.text"
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu (~d)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa (~b)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n"
"checkbox.text"
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi (~t)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n"
"checkbox.text"
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu (~y)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n"
"checkbox.text"
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je (~s)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_IAIYA\n"
"checkbox.text"
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano) (~i)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_KIKU\n"
"checkbox.text"
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto) (~k)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n"
"checkbox.text"
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Prolon~ged vowels (ka-/kaa) (~g)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"FL_IGNORE\n"
"fixedline.text"
msgid "Ignore"
msgstr "මගහරින්න"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "වි‍රා‍ම‍ අ‍ක්‍ෂ‍ර‍ (~n)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_WHITESPACES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "සුදුඉඩ අක්‍ෂ‍ර‍ (~W)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n"
"checkbox.text"
msgid "Midd~le dots"
msgstr "මැද තිත් (~l)"
#: optjsearch.src
msgctxt ""
"optjsearch.src\n"
"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n"
"tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "ජපන් භාශාවෙන් සොයමින්"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Online Update Options"
msgstr "සබැඳි යාවත්කාල අභිරුචි"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"CB_AUTOCHECK\n"
"checkbox.text"
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "යාවත්කාල සඳහා ස්වයංව පරීක්ෂා කරන්න (~C)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYDAY\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every Da~y"
msgstr "සෑම දිනකම (~y)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYWEEK\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Week"
msgstr "සෑම සතියකම (~W)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"RB_EVERYMONTH\n"
"radiobutton.text"
msgid "Every ~Month"
msgstr "සෑම මාසයකම (~M)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FT_LASTCHECKED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "අවසන් වරට පරීක්ෂා කරන ලද්දේ: %DATE%, %TIME%"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"PB_CHECKNOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check ~now"
msgstr "දැන් පරීක්ෂා කරන්න (~n)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"CB_AUTODOWNLOAD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Download updates automatically"
msgstr "යාවත්කාල ස්වයංව බාගත කරන්න (~D)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"FT_DESTPATHLABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Download destination:"
msgstr "බාගත ගමනාන්තය:"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"PB_CHANGEPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Ch~ange..."
msgstr "වෙනස් කරන්න... (~a)"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"STR_NEVERCHECKED\n"
"string.text"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "අවසන් වරට පරීක්ෂා කලේ: තවම නැත"
#: optupdt.src
msgctxt ""
"optupdt.src\n"
"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n"
"tabpage.text"
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "සබැඳි යාවත්කාල කිරීම"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"PB_BACK\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Revert"
msgstr "ආපසු (~R)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"ST_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "තේරූ ඒකකය ප්‍රවේශ කිරීමට නොහැකි විය."
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "පරිශීලක දත්ත"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Memory"
msgstr "මතකය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "පෙත්"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Colors"
msgstr "වර්ණ"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "ෆොන්ට"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "ආරක්‍ෂාව"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Personalization"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Online Update"
msgstr ""
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Language Settings"
msgstr "භාෂා සිටුවම්"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Writing Aids"
msgstr "ලිවීමේ ආධාර"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "ජපන් භාශාවෙන් සොයමින්"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
msgstr "ආසියානු පිරිසැළසුම"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "සංකීර්ණ පෙළ පිරිසැළසුම"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Internet"
msgstr "අන්තර්ජාලය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "ප්‍රොක්සි"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail"
msgstr "විද්‍යුත් තැපැල"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "ගවේශක ප්ලගින"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "හැඩතල ගැන්වීමේ ආධාර"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "කොටු"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "මූලික ෆොන්ට (බටහිර)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "මූලික ෆොන්ට (ආසියානු)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "මූලික ෆොන්ට (CTL)"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "වෙනස්කම්"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "අනුකූලතාව"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "AutoCaption"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ශීර්ෂ පාඨ යෙදීම..."
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "ඉ-තැපැල් මුසු කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/වෙබ්"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "හැඩතල ගැන්වීමේ ආධාර"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "කොටු"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "වගුව"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Background"
msgstr "පසුබිම"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "සිටුවම්"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Defaults"
msgstr "සම්මත"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "International"
msgstr "අන්තර්ජාතික"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Calculate"
msgstr "ගණනය කරන්න"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Formula"
msgstr "ලැයිස්තු සුබෙදන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Sort Lists"
msgstr "වෙනස්කම්"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "වෙනස්කම්"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Compatibility"
msgstr "අනුකූලතාව"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "ජාලය"
#: treeopt.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "කොටු"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "දසුන"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "ජාලය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Charts"
msgstr "ප්‍රස්තාර"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "පෙරනිමි වර්ණ"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Load/Save"
msgstr "ප්‍රවේශ කරන්න/සුරකින්න"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA ගුණ"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML අනුකූලතාවය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Connections"
msgstr "සම්බන්ධතා"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Databases"
msgstr "දත්ත සමුදාය"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_SITE\n"
"string.text"
msgid "Site certificates"
msgstr "අඩවි සහතික"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n"
"string.text"
msgid "Personal certificates"
msgstr "පුද්ගලික සහතික"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_KERNING\n"
"fixedline.text"
msgid "Kerning"
msgstr "හරකිරීම්"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_KERNING\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Western characters only"
msgstr "බටහිර අක්‍ෂ‍ර‍ පමණි (~W)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_CHAR_PUNCT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "බටහිර පෙළ හා ආසියානු විරාම (~t)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_CHAR_DIST\n"
"fixedline.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "අ‍ක්‍ෂ‍ර‍ ඉ‍ඩ‍තැ‍බී‍ම්‍"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_NO_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No compression"
msgstr "හැකිළවුම් නැත (~N)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "විරාම පමණක් හකුළන්න (~C)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"RB_PUNCT_KANA_COMP\n"
"radiobutton.text"
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "විරාම හා ජපාන කාන සංකෝචනය කරන්න (~p)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"GB_START_END\n"
"fixedline.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "ප්‍රථම හා අවසන් අක්‍ෂ‍ර‍"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_LANGUAGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "භාශාව (~L)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"CB_STANDARD\n"
"checkbox.text"
msgid "~Default"
msgstr "පෙරනිමි (~D)"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "පේළියේ මුලින් නොවේ:"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_END\n"
"fixedtext.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "පේලි අවසානයේ නොවේ:"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "පරිශීලක-නිවේශිත පේළි කැඩුම් සංඛේත වලින් තොරව"
#: optasian.src
msgctxt ""
"optasian.src\n"
"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "ප්‍රොක්සි"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FL_JAVA\n"
"fixedline.text"
msgid "Java options"
msgstr "Java විකල්ප"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_JAVA_ENABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr "Java runtime පාරිසරිකය භාවිත කරන්න (~U)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FT_JAVA_FOUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "~Java runtime environments (JRE) දැනටමත් ස්ථාපනය කර ඇත:"
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "එක් කරන්න (~A)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_PARAMETER\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Parameters..."
msgstr "පරාමිති... (~P)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"PB_CLASSPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Class Path..."
msgstr "මග වර්ගය (~C)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"FL_EXPERIMENTAL\n"
"fixedline.text"
msgid "Optional (unstable) options"
msgstr ""
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_EXPERIMENTAL\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"CB_MACRO\n"
"checkbox.text"
msgid "Enable macro recording"
msgstr ""
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_INSTALLED_IN\n"
"string.text"
msgid "Location: "
msgstr "ස්ථානය:"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_ACCESSIBILITY\n"
"string.text"
msgid "with accessibility support"
msgstr "ආබාධිත සහාය සමග"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Java Runtime පාරිසරිකයක් තෝරන්න"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_VENDOR\n"
"string.text"
msgid "Vendor"
msgstr "නිශ්පාදකයන්"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version"
msgstr "සංස්කරණය"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"STR_HEADER_FEATURES\n"
"string.text"
msgid "Features"
msgstr "විශේෂාංග"
#: optjava.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n"
"tabpage.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_PARAMETER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "Java ආරම්භක පරාමිති (~p)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_ASSIGN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Assign"
msgstr "ලබාදෙන්න (~A)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_ASSIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "ලබාදෙන ලද ආරම්භක පරාමිති (~n)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"FT_EXAMPLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "උදාහරණයක් ලෙස: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න (~R)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n"
"modaldialog.text"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Java ආරම්භක පරාමිති"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "සංරක්ෂන හා බහාලුම් ලබාදෙන්න (~s)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDARCHIVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add Archive..."
msgstr "සංරක්ෂනයක් එක් කරන්න (~A)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_ADDPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Add ~Folder"
msgstr "බහාලුමක් එක් කරන්න (~F)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"PB_REMOVE_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න (~R)"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Class Path"
msgstr "මග වර්ගය"
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"ඔබ තෝරාගත් බහාලුමේ Java runtime පාරිසරිකය නොමැත.\n"
"Please select a different folder."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"ඔබ තේරූ Java runtime පාරිසරිකය අවශ්‍යකල සංස්කරණය නොවේ.\n"
"කරුණාකර වෙනත් බහාලුමක් තෝරන්න."
#: optjava.src
msgctxt ""
"optjava.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Database file"
msgstr "දත්ත මූල ගොණුව (~D)"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"PB_BROWSEFILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Browse..."
msgstr "ගවේශනය (~B)"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Registered ~name"
msgstr "ලියාපදිචි‍ ක‍ල‍ නා‍ම‍ය‍ (~n)"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "දත්ත මූල පුරුක"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"DLG_DOCUMENTLINK\n"
"STR_NEW_LINK\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
msgstr "දත්ත මූල පුරුකක් සාදන්න"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"$file$\n"
"ගොණුව\n"
"නොපවතී."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n"
"string.text"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
"$file$ \n"
"ගොනුව\n"
"පෙදෙසි ගොනු පද්ධතියේ නොපවතී."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"STR_NAME_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"'$file$ නාමය වෙනත් දත්ත මූලයක් මගින් භාවිත කරයි'.\n"
"කරුණාකර වෙනත් නමක් තෝරන්න"
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
"doclinkdialog.src\n"
"QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "ඔබට මෙම ඇතුලත් කිරීම මකාදැමීමට අවශ්‍යද?"
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "වර්ගය"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"FT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Path"
msgstr "මග"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"BTN_PATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "සකසන්න... (~E)"
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"BTN_STANDARD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"පෙරනිමි (~D)\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"පෙරනිමි (~D)\n"
"#-#-#-#-# drawfunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"පෙරනිමි (~D)\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ප්‍රකෘතිය (~D)\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"සම්මත (~D)\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"පෙරනිමිය (~D)\n"
"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"පෙරනිමි (~D)"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"GB_STD\n"
"fixedline.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME භාවිත කල මාර්ග"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"STR_MULTIPATHDLG\n"
"string.text"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "මාර්ග වෙනස් කරන්න: %1"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SFXPAGE_PATH\n"
"tabpage.text"
msgid "Paths"
msgstr "පෙත්"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
"Please choose a new path."
msgstr ""
"සැකසුම් හා ලිපි බහාලුම් වෙන් වෙන් බහාලුම් වශයෙන් දැක්විය යුතුයි.\n"
"කරුණාකර නව මගක් තෝරන්න."
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
"string.text"
msgid "Configuration"
msgstr "සැකසුම්"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n"
"string.text"
msgid "My Documents"
msgstr "මාගේ ලේඛන"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "චිත්‍රණ"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Icons"
msgstr "අයිකන"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Palettes"
msgstr "පැලට්ටු"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Backups"
msgstr "උපස්ථ කිරීම්"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "මොඩියුල"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "පෙරනිමි"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "AutoText"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය පෙළ"
#: optpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n"
"string.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "ශබ්ද කෝෂ"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "උදව්"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "ගැලරිය"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n"
"string.text"
msgid "Message Storage"
msgstr "පණිවුඩ ගබඩාව"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "තාවකාලික ගොණු"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Plug-ins"
msgstr "ප්ලගින"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n"
"string.text"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "බහාලුම් පොත්සලකුණු"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n"
"string.text"
msgid "Filters"
msgstr "පෙරහන්"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n"
"string.text"
msgid "Add-ins"
msgstr "ඇඩීන"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n"
"string.text"
msgid "User Configuration"
msgstr "පරිශීලක සැකසුම්"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
"string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "පරිශීලක-නිවේශිත ශබ්ද කෝෂ"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය නිවැරදි කිරීම"
#: optpath.src
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n"
"string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "ලිවීමේ සහාය"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_SEQUENCECHECKING\n"
"fixedline.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "පිළිවෙල පිරික්සුම"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_SEQUENCECHECKING\n"
"checkbox.text"
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "පිළිවෙල පිරික්සුම භාවිත කරන්න"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_RESTRICTED\n"
"checkbox.text"
msgid "Restricted"
msgstr "සීමාකල"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"CB_TYPE_REPLACE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Type and replace"
msgstr "නිවේශනය කර ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න (~T)"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_CURSORCONTROL\n"
"fixedline.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "කර්සර පාලනය"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_MOVEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Movement"
msgstr "ගමන් කිරීම"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "Lo~gical"
msgstr "තාර්කික (~g)"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"RB_MOVEMENT_VISUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Visual"
msgstr "දෘශ්‍ය (~V)"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FL_GENERAL\n"
"fixedline.text"
msgid "General options"
msgstr "සාමාන්‍ය විකල්ප"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"FT_NUMERALS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numerals"
msgstr "සංඛ්‍යාංක (~N)"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබි"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hindi"
msgstr "හින්දි"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "පද්ධතිය"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Context"
msgstr "පද සම්බන්ධය"
#: optctl.src
msgctxt ""
"optctl.src\n"
"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n"
"tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "සංකීර්ණ පෙළ පිරිසැළසුම"
#: optdict.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "නාමය (~N)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "භාශාව (~L)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"BTN_EXCEPT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Exception (-)"
msgstr "විශේෂය (-) (~E)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"GB_NEWDICT\n"
"fixedline.text"
msgid "Dictionary"
msgstr "ශබ්ද කෝෂය"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_NEWDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "නව ශබ්දකොෂයක්"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_BOOK\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Book"
msgstr "පොත (~B)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_DICTLANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "භාශාව (~L)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_WORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "වදන් (~W)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"FT_REPLACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replace ~By:"
msgstr "මගින් ප්‍රතිස්ථාපනය විය (~B):"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_NEW_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "නව (~N)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"PB_DELETE_REPLACE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "මකන්න (~D)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"STR_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "~Replace"
msgstr "ප්‍රථිස්ථාපනය (~R)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"BTN_EDITCLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "වසා දමන්න (~C)"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXDLG_EDITDICT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "රුචි ශබ්දකෝෂය සකසන්න"
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n"
"string.text"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"දෙනලද නාමය දැනටමත් භවිතයේ පවතී.\n"
"නව නාමයක් ඇතුළත් කරන්න."
#: optdict.src
msgctxt ""
"optdict.src\n"
"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n"
"querybox.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "ඔබට %1 ශබ්දකෝෂ භාශාව වෙනස් කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_WORD\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Basic ~code"
msgstr "මූල කේතය පූර්ණය කරන්න (~c)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_WBCTBL\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
msgstr "ධාවනය කල හැකි කේතය (~x)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_WBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "මූලික මූල කේතය සුරකින්න (~o)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_EXCEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr "මූල කේතය පූර්ණය කරන්න (~a)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_EXECTBL\n"
"checkbox.text"
msgid "E~xecutable code"
msgstr "ධාවනය කල හැකි කේතය (~x)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_EBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sa~ve original Basic code"
msgstr "මූලික මූල කේතය සුරකින්න (~v)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"GB_PPOINT\n"
"fixedline.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_PBAS_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "Load Ba~sic code"
msgstr "මූල කේතය පූර්ණය කරන්න (~s)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n"
"CB_PBAS_STG\n"
"checkbox.text"
msgid "Sav~e original Basic code"
msgstr "මූලික මූල කේතය සුරකින්න (~e)"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER1\n"
"string.text"
msgid "[L]"
msgstr "[L]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_HEADER2\n"
"string.text"
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER1_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[L]: වස්තුව පූරණය කර හරවන්න"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"FT_HEADER2_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: වස්තුව හරවා සුරකින්න"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_MATH\n"
"string.text"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "%PRODUCTNAME Math සඳහා MathType හෝ ආපස්සට"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_WRITER\n"
"string.text"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer සඳහා WinWord හෝ ආපස්සට"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_CALC\n"
"string.text"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc සඳහා Excel හෝ ආපස්සට"
#: optfltr.src
msgctxt ""
"optfltr.src\n"
"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n"
"ST_CHG_IMPRESS\n"
"string.text"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress සඳහා PowerPoint හෝ ආපස්සට"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_UNDO\n"
"fixedline.text"
msgid "Undo"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_UNDO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of steps"
msgstr "පියවර ගණන"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_GRAPHICCACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics cache"
msgstr "චිත්‍රණ කැච්"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICCACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME සදහා භාවිත කරන්න"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Memory per object"
msgstr "වස්තුවක් සදහා ඇති මතකය"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Remove from memory after"
msgstr "පසු මතකය ඉවත් කරන්න"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"GB_OLECACHE\n"
"fixedline.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "ඇතුලත් කර වස්තු වලට කැච්"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FT_OLECACHE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "වස්තූන් ගණන"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"FL_QUICKLAUNCH\n"
"fixedline.text"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME ක්ෂනික ආරම්භකය "
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"CB_QUICKLAUNCH\n"
"checkbox.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "පද්ධති ආරම්භයේදී %PRODUCTNAME පූර්ණය කරන්න"
#: optmemory.src
msgctxt ""
"optmemory.src\n"
"OFA_TP_MEMORY\n"
"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n"
"string.text"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "systray %PRODUCTNAME ක්ෂනික ආරම්භකය සක්‍රීය කරන්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
"GB_MOZPLUGIN\n"
"fixedline.text"
msgid "Browser Plug-in"
msgstr "ගවේශක ප්ලගින"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n"
"CB_MOZPLUGIN_CODE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display documents in browser"
msgstr "ලේඛන ගවේශකයේ පෙන්වන්න (~D)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"GB_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "සිටුවම්"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_PROXYMODE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "ප්‍රොක්සි ධාරකය (~e)"
#: optinet2.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැති"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "පද්ධතිය"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Manual"
msgstr "ශ්‍රමික"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n"
"string.text"
msgid "Use browser settings"
msgstr "ගවේශකයේ සැකසුම් යොදාගන්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "HT~TP ප්‍රොක්සි"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Port"
msgstr "පේනුව (~P)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTPS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "HTTP~S ප්‍රොක්සි"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_HTTPS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "පොර්ට් (~o)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_FTP_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~FTP proxy"
msgstr "~FTP ප්‍රොක්සි (~F)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_FTP_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "පොර්ට් (~o)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_SOCKS_PROXY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "~SOCKS ප්‍රොක්සිය"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_SOCKS_PORT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Po~rt"
msgstr "පොර්ට් (~r)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"FT_NOPROXYFOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~No proxy for:"
msgstr "ප්‍රොක්සි නොමැත (~N):"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ED_NOPROXYDESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Separator ;"
msgstr "වෙන්කරනය ;"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"GB_DNS\n"
"fixedline.text"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS ධාරක"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"RB_DNS_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය (~A)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"RB_DNS_MANUAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Manual"
msgstr "ශ්‍රමික (~M)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_MSG_255_0\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
msgstr "මෙම ක්‍ෂේත්‍රය සදහා වැරදි ඇතුලත් කිරීමක්. කරුණාකර 0 හා 255 අතර අගයක් ලබාදෙන්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"ST_MSG_255_1\n"
"string.text"
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
msgstr "මෙම ක්‍ෂේත්‍රය සදහා වැරදි ඇතුලත් කිරීමක්. කරුණාකර 0 හා 255 අතර අගයක් ලබාදෙන්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n"
"tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "ප්‍රොක්සි"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "ආරක්ශක විකල්ප හා අවවාද"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
msgstr "ලේඛනයේ සැගවුන් තොරතුරු සදහා ආරක්ශාව සම්බන්ධ විකල්ප හා අවවාද සකසන්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Options..."
msgstr "විකල්ප..."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_PASSWORDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "ජාල සම්බන්ධතා සදහා මුරපද"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "ජා‍ල‍ ස‍ම්‍බ‍න්ධතා සඳහා නිතැතින්ම මුරපද සුරකින්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_CONNECTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Connections..."
msgstr "සම්බන්ධතා...."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"checkbox.text"
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr "ප්‍රධාන මුරපදයක් මගින් ආරක්ශා වූ (නිර්දේශිත)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "මුරපද ප්‍රධාන මුරපදයකින් ආරක්ශා වෙයි. එක් වාරයකට එක් වරක් බැගින් එය ඔබෙන් විමසනු ඇත්. %PRODUCTNAME ආරක්ශිත මුරපද ලැයිස්තුවෙන් මුරපදයක් ලබාගතහොත්."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n"
"pushbutton.text"
msgid "Master Password..."
msgstr "ප්‍රධාන මුරපදය..."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_MACROSEC\n"
"fixedline.text"
msgid "Macro security"
msgstr "මැක්‍රෝ ආරක්ශාව"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_MACROSEC\n"
"fixedtext.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "මැක්‍රෝ ක්‍රියාත්මක කිරීමට ආරක්ශක මට්ටම වෙනස් කරන්න හා විශ්වාසී මැක්‍රෝ සංවර්ධකයන් සදහන් කරන්න."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_MACROSEC\n"
"pushbutton.text"
msgid "Macro Security..."
msgstr "මැක්‍රෝ ආරක්‍ෂාව..."
#: optinet2.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FL_SEC_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"FI_SEC_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr ""
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"PB_SEC_CERTPATH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Certificate..."
msgstr ""
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n"
"string.text"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
"නිබඳව මුරපද ගබඩා කිරීමේ ක්‍රියාව අවලංගු කරන විට එය මුරපද ලැයිස්තුව මකා දමා ප්‍රධාන මුරපදය ප්‍රතිස්ථාපනය කරයි.\n"
"\n"
"ඔබට මුරපද ලැයිස්තුව මකාදැමීමට හා ප්‍රධාන මුරපදය ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n"
"tabpage.text"
msgid "Security"
msgstr "ආරක්‍ෂාව"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"වැරදි අගයක්!\n"
"\n"
"පේනු අංකයක් සදහා උපරිම අගය 65535."
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"FT_JSCPT_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Please note that with Java\n"
"you disable Javascript as well.\n"
"\n"
"Do you still want to disable Java?"
msgstr ""
"සලකන, Java සම\n"
"ඔබ Javascript ද අහෝසි කරයි.\n"
"\n"
"ඔබට තවමත් Java? අහෝසි කිරීමට අවශ්‍යද?"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n"
"CB_JSCPT_DISABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "අවවාදය නැවත නොපෙන්වන්න (~D)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"FL_MAIL\n"
"fixedline.text"
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "විද්‍යුත්-ලිපි ඈදුතුව ලෙස ලේඛන යවන්න"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"FT_MAILERURL\n"
"fixedtext.text"
msgid "~E-mail program"
msgstr "විද්‍යුත් ලිපි වැඩසටහ (~E)"
#: optinet2.src
msgctxt ""
"optinet2.src\n"
"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n"
"STR_DEFAULT_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr ""
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"FI_NEVERSHOWN\n"
"fixedtext.text"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "ජාල පිවිසුම් තොරතුරු (මුරපද කිසිවිටෙක පෙන්වනු නොලැබේ)"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_REMOVEALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remove All"
msgstr "සි‍ය‍ල්‍ල‍ ඉ‍ව‍ත්‍ ක‍ර‍න්න"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_CHANGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change Password..."
msgstr "මුරපදය වෙනස් කරන්න..."
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "වසා දමන්න"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"STR_WEBSITE\n"
"string.text"
msgid "Website"
msgstr "වෙ‍බ්‍ අ‍ඩ‍වි‍ය‍"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"STR_USERNAME\n"
"string.text"
msgid "User name"
msgstr "ප‍රි‍ශී‍ල‍ක‍ නා‍ම‍ය‍"
#: webconninfo.src
msgctxt ""
"webconninfo.src\n"
"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n"
"modaldialog.text"
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr "ගබඩා කල ජාල සම්බන්ධක තොරතුරු"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_HELP\n"
"fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "උදව්"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_TOOLTIP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Tips"
msgstr "ඉඟි (~T)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_EXTHELP\n"
"checkbox.text"
msgid "~Extended tips"
msgstr "දිගු කල ඉඟි (~E)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_HELPAGENT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Help Agent"
msgstr "උදව් ඒජන්ත (~H)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"PB_HELPAGENT_RESET\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr "උදව් නියෝජිත නැවත සකසන්න (~R)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_FILEDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "විවෘත කරන්න/සුරකින්න සංවාද"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_FILEDLG\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME සංවාද භාවිතා කරන්න (~U)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_PRINTDLG\n"
"fixedline.text"
msgid "Print dialogs"
msgstr "සංවාද මුද්‍රණය කරන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_PRINTDLG\n"
"checkbox.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME සංවාද භාවිතා කරන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_DOCSTATUS\n"
"fixedline.text"
msgid "Document status"
msgstr "ලිපියේ තත්වය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_DOCSTATUS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "මුද්‍රණය කිරීම \"ලිපිය විකරණය කරන ලදි\" තත්වය පිහිටුවයි (~P)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"CB_SAVE_ALWAYS\n"
"checkbox.text"
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FL_TWOFIGURE\n"
"fixedline.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "වර්ෂය (ඉලක්කම් දෙකයි)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FT_INTERPRET\n"
"fixedtext.text"
msgid "Interpret as years between"
msgstr "වසර පරිවර්ථනය කරන්න අතර"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_MISC\n"
"FT_TOYEAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "and "
msgstr "සහ"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_USERINTERFACE\n"
"fixedline.text"
msgid "User Interface"
msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_WINDOWSIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sc~aling"
msgstr "ප්‍රමාණකරණය (~a)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_ICONSIZESTYLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icon size and style"
msgstr "අයිකන ප්‍රමාණය හා රටාව"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"STR_ICONSIZE\n"
"string.text"
msgid "Icon size"
msgstr "අයිකන ප්‍රමාණය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Small"
msgstr "කුඩා"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Large"
msgstr "විශාල"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Galaxy (default)"
msgstr "සෞරග්‍රහමණ්ඩලය (සම්මත)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "High Contrast"
msgstr "ඉහල දීප්ති වෙනස "
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Industrial"
msgstr "කාර්මික"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Crystal"
msgstr "පළිගු"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango"
msgstr "ටැන්ගො"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Oxygen"
msgstr "ඔක්සිජන්"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Classic"
msgstr "සම්භාවනීය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Human"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_SYSTEM_FONT\n"
"checkbox.text"
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr "පරිශීලක අතුරු මුහුණත සඳහා පද්ධති ෆොන්ට භාවිතා කරන්න (~f)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONTANTIALIASING\n"
"checkbox.text"
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "තිර ෆොන්ට ප්‍රති අනවර්ථ නාමකරණය කරමින්"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_POINTLIMIT_LABEL\n"
"fixedtext.text"
msgid "from"
msgstr "සිට"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_POINTLIMIT_UNIT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pixels"
msgstr "පික්සෙල"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_MENU\n"
"fixedline.text"
msgid "Menu"
msgstr "මෙනුව"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MENU_ICONS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Icons in menus"
msgstr "මෙනු වල අයිකන"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "සඟවන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "පෙන්වන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_FONTLISTS\n"
"fixedline.text"
msgid "Font Lists"
msgstr "ෆොන්ට ලැයිස්තු"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONT_SHOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr "ෆොන්ටවල පෙරදැකුම් පෙන්වන්න (~r)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_FONT_HISTORY\n"
"checkbox.text"
msgid "Show font h~istory"
msgstr "ෆොන්ට අතීතය පෙන්වන්න (~i)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_RENDERING\n"
"fixedline.text"
msgid "Graphics output"
msgstr "චිත්‍රක ප්‍රතිදානය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_USE_HARDACCELL\n"
"checkbox.text"
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "දෘඩාංග ත්වරණය භාවිතා කරන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_USE_ANTIALIASE\n"
"checkbox.text"
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "ප්‍රති අනවර්ථ නාමකරණය භාවිතා කරන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_MOUSE\n"
"fixedline.text"
msgid "Mouse"
msgstr "මවුසය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MOUSEPOS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Mouse positioning"
msgstr "මවුස් ස්ථානගත කිරීම්"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Default button"
msgstr "සම්මත බොත්තම"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Dialog center"
msgstr "සංවාද මධ්‍යය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය ස්ථානගත කිරීම් නොමැත"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FT_MOUSEMIDDLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Middle mouse button"
msgstr "මැද මවුස් බොත්තම"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "No function"
msgstr "කාර්යයක් නොමැත"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය පෙරලුම"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "ක්ලිප්පුවරුවේ අලවන්න"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"FL_SELECTION\n"
"fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "තේරීම"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"CB_SELECTION\n"
"checkbox.text"
msgid "Transparency"
msgstr "පාරදෘශ්‍යතාව"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_VIEW\n"
"MF_SELECTION\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_UI_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Language of"
msgstr "හි භාෂාව"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_USERINTERFACE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User interface"
msgstr "පරිශීලක මුහුණත (~U)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_LOCALESETTING\n"
"fixedtext.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "ස්ථානීය සිටුවම්"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DECIMALSEPARATOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Decimal separator key"
msgstr "දශම වෙන් කරන යතුර"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_DECIMALSEPARATOR\n"
"checkbox.text"
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "ස්ථානීය සිටුවම ලෙසම ( %1) (~S)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_CURRENCY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Default currency"
msgstr "පෙරනිමි මුදල් ඒකකය (~D)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_DATEPATTERNS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date acceptance ~patterns"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_LINGU_LANG\n"
"fixedline.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "ලිපි සඳහා පෙරනිමි භාෂා"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_WEST_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Western"
msgstr "බටහිර"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_ASIAN_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Asian"
msgstr "ආසියානු"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FT_COMPLEX_LANG\n"
"fixedtext.text"
msgid "C~TL"
msgstr "CTL (~T)"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CURRENT_DOC\n"
"checkbox.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "වත්මන් ලිපිය සඳහා පමණි"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"FL_ENHANCED\n"
"fixedline.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "උසස් කල භාෂා සහාය"
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_ASIANSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_CTLSUPPORT\n"
"checkbox.text"
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"OFA_TP_LANGUAGES\n"
"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Ignore s~ystem input language"
msgstr ""
#: optgdlg.src
msgctxt ""
"optgdlg.src\n"
"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n"
"infobox.text"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "පරිශීලක මුහුණතෙහි භශා සැකසුම් යාවත්කාලීන වී ඇති අතර මීලග වතාවේ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ආරම්භ කරන විට ඒවා බලපානු ඇත"
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FL_CERTPATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"FT_CERTPATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr ""
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"PB_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "එක් කරන්න (~A)"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_ADDDLGTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr ""
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "manual"
msgstr "ශ්‍රමික"
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_PROFILE\n"
"string.text"
msgid "Profile"
msgstr ""
#: certpath.src
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"STR_DIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "Directory"
msgstr "බහාලුම"
#: certpath.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"certpath.src\n"
"RID_SVXDLG_CERTPATH\n"
"modaldialog.text"
msgid "Certificate Path"
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"