Files
libreoffice-translations-we…/source/hr/sc/source/ui/drawfunc.po
Andras Timar d3a0a08f6d update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2
Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
2013-04-11 16:02:08 +02:00

400 lines
7.0 KiB
Plaintext

#. extracted from sc/source/ui/drawfunc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Mihovil <mihovil.stanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1362823536.0\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_RENAME_OBJECT\n"
"SID_RENAME_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Ime..."
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Opis..."
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "~Stavi naprijed"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Premjesti unazad"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ARRANGESUB\n"
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "~Posloži"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "~Na stranicu"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "U ~ćeliju"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ANCHORSUB\n"
"SUBMENU_ANCHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "An~chor"
msgstr "~Sidrenje objekta"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"MN_ALIGNSUB\n"
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "~Poravnanje"
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
"RID_POPUP_DRAWFORM\n"
"string.text"
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Brzi izbornik za objekte obrazaca"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_RESET\n"
"SID_TEXT_STANDARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Uobičajeno"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Superscript"
msgstr "~Eksponent"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"SID_SET_SUB_SCRIPT\n"
"menuitem.text"
msgid "S~ubscript"
msgstr "~Indeks"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Style"
msgstr "~Stil"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNLEFT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Left"
msgstr "~Lijevo"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNRIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Desno"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNCENTERHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~Centrirano"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"SID_ALIGNBLOCK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Justified"
msgstr "~Obostrano"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"RID_MN_FORMAT_ALGN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Alignment"
msgstr "Por~avnanje"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TEXT_ATTR\n"
"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Line Spacing"
msgstr "~Razmak između linija"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_EDITLNK\n"
"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Hiperveza..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_DELLNK\n"
"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "~Ukloni hipervezu..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_DRWTXTATTR\n"
"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Te~xt..."
msgstr "Tekst..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ASSIGNMACRO\n"
"SID_ASSIGNMACRO\n"
"menuitem.text"
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Pridru~ži makro..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ORIGINALSIZE\n"
"SID_ORIGINALSIZE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Original Size"
msgstr "~Izvorna veličina"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_RENAME_OBJECT\n"
"SID_RENAME_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Ime..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Opis..."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"SID_MIRROR_VERTICAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Vertically"
msgstr "~Okomito"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Horizontal"
msgstr "~Vodoravno"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_MIRRORSUB\n"
"SUBMENU_OBJMIRROR\n"
"menuitem.text"
msgid "~Flip"
msgstr "~Zrcaljenje"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_UP\n"
"menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "~Stavi naprijed"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"SID_FRAME_DOWN\n"
"menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "~Premjesti unazad"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ARRANGESUB\n"
"SUBMENU_OBJARRANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "~Posloži"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "~Na stranicu"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n"
"SID_ANCHOR_CELL\n"
"menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "U ~ćeliju"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ANCHORSUB\n"
"SUBMENU_ANCHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "An~chor"
msgstr "~Sidrenje objekta"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"MN_ALIGNSUB\n"
"SID_OBJECT_ALIGN\n"
"menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "~Poravnanje"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_DRAW_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Traka objekta za crtanje"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_TEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Traka objekta teksta"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Traka grafičkih objekata"
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_DRAW\n"
"string.text"
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Brzi izbornik za crtaće objekte "
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n"
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as graphic.."
msgstr "Izvezi kao grafiku.."
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
"RID_POPUP_GRAPHIC\n"
"RID_POPUP_DRAWTEXT\n"
"string.text"
msgid "Pop-up menu for text objects"
msgstr "Brzi izbornik za tekst objekte"