Files
libreoffice-translations-we…/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
Christian Lohmaier b2e864f9b4 update translations for master/7.6
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Iec9043ba6ba5c1520fd5906a7ebfc8c7ae94a2c5
2023-05-22 12:36:47 +02:00

5922 lines
212 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507117574.000000\n"
#. AiACn
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Pokaż/Ukryj slajd"
#. JQm8Z
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\">Pokaż/Ukryj slajd</link>"
#. EVzWT
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Ukrywa zaznaczony slajd. Ukryty slajd nie będzie wyświetlany podczas pokazu slajdów. </ahelp>"
#. dEZwX
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <menuitem>Slide Show - Show/Hide Slide</menuitem> again."
msgstr "Numer ukrytego slajdu jest przekreślony. Aby pokazać ukryty slajd, ponownie wybierz <menuitem>Pokaz slajdów - Pokaż/Ukryj slajd</menuitem>."
#. cjT2r
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Ikona ukrywania slajdu</alt></image>"
#. sLDAL
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Pokaż/Ukryj slajd"
#. ESfve
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slides Per Row"
msgstr "Liczba slajdów w wierszu"
#. YQ9XC
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\">Liczba slajdów w wierszu</link>"
#. ot6hT
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Wprowadź liczbę slajdów, które mają być wyświetlane w jednym rzędzie w widoku slajdów.</ahelp>"
#. fNkxT
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Effects"
msgstr "Efekty slajdów"
#. TrJBP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\">Efekty slajdów</link>"
#. sDJeq
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz efekt przejścia, który pojawi się przed bieżącym slajdem.</ahelp>"
#. HNHFS
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#. bKTQd
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\">Czas</link>"
#. 9B2G8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź czas, po którym pokaz slajdów przejdzie automatycznie do następnego slajdu.</ahelp> Ta opcja jest dostępna tylko dla trybu automatycznego przejścia."
#. BAD4d
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Z pomiarem czasu"
#. i8ZFP
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\">Z pomiarem czasu</link>"
#. sBSvg
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Rozpoczyna pokaz slajdów jednocześnie wyświetlając czas w dolnym lewym rogu.</ahelp>"
#. T8Ygw
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon Rehearse Timings</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/lc_rehearsetimings.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155962\">Ikona z pomiarem czasu</alt></image>"
#. EGvU7
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Z pomiarem czasu"
#. YGAAB
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\">Ustawienia pokazu slajdów</link>"
#. s3Nu4
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Size"
msgstr "Bieżąca wielkość"
#. 4QBcv
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\">Bieżąca wielkość</link>"
#. 5xBqE
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Wyświetla współrzędne X i Y kursora oraz wielkość zaznaczonego obiektu.</ahelp>"
#. dZ82L
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "W tym polu paska stanu używane są te same jednostki miary, jak na linijkach. Jednostki można zdefiniować na karcie<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Preferencje</caseinline><defaultinline>Narzędzia Opcje</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Impress Ogólne</emph></link>."
#. 6tHYP
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Current Slide/Level"
msgstr "Bieżący slajd/Poziom"
#. CFJFQ
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\">Bieżący slajd/Poziom</link>"
#. fgC2j
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Wyświetla numer bieżącego slajdu oraz liczbę wszystkich slajdów.</ahelp>"
#. 42t7t
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "W trybie warstw wyświetlana jest dodatkowo nazwa warstwy zawierającej zaznaczony obiekt."
#. CCAgB
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. Zzvoy
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"bm_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zwiększanie rozmiaru widoku</bookmark_value><bookmark_value>widok; rozmiar wyświetlania</bookmark_value><bookmark_value>zmniejszanie rozmiaru widoku</bookmark_value><bookmark_value>powiększanie; prezentacja</bookmark_value><bookmark_value>widok funkcja przesuń</bookmark_value><bookmark_value>ikona dłoni przesuwanie slajdów</bookmark_value>"
#. EAGJR
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\">Powiększenie</link>"
#. tomZx
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Powiększa lub pomniejsza widok bieżącego dokumentu. Aby otworzyć pasek narzędzi <emph>Powiększenie</emph> kliknij strzałkę obok ikony.</ahelp>"
#. ZNAn4
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona powiększenia</alt></image>"
#. DqpEK
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. 7x5VK
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/lc_zoom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Ikona powiększenia ($[officename] Impress w Widoku slajdu i Widoku konspektu)</alt></image>"
#. 5UKvs
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Powiększenie (Widok konspektu lub slajdu programu $[officename] Impress)"
#. hdmod
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
#. dd62q
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Wyświetla slajd w rozmiarze dwukrotnie większym od bieżącego.</ahelp>"
#. N3vZh
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In</emph> tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Możesz także wybrać narzędzie <emph>Powiększ</emph> i przeciągnąć prostokątną ramkę wokół obszaru, który chcesz powiększyć."
#. qanNW
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Zoom In</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Ikona powiększania</alt></image>"
#. qfVcb
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększ"
#. rptTP
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
#. uXxaA
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla slajd w rozmiarze o połowę mniejszym od obecnego.</ahelp>"
#. mLETH
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon Zoom Out</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145355\">Ikona pomniejszania</alt></image>"
#. EfZuZ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
#. JJADh
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Powiększenie 100%"
#. sCdBX
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Wyświetla slajd w aktualnym rozmiarze.</ahelp>"
#. MhZJE
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon Zoom 100%</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155988\">Ikona powiększenia 100%</alt></image>"
#. MiAsU
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Powiększenie 100%"
#. Q4L6o
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Poprzednie powiększenie"
#. HxZzH
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Przywraca wyświetlanie slajdu do poprzednio zastosowanego współczynnika powiększenia.</ahelp> Możesz także nacisnąć <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+przecinek(,)</keycode>."
#. EGmdx
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon Previous Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Ikona poprzedniego powiększenia</alt></image>"
#. SFLnW
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Poprzednie powiększenie"
#. LvAFj
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Następne powiększenie"
#. EGW74
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom</emph> command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Polecenie <emph>Poprzednie powiększenie</emph> jest wyświetlane automatycznie. </ahelp> Możesz także nacisnąć <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+kropka(.)</keycode>."
#. VhtX2
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon Next Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154932\">Ikona następnego powiększenia</alt></image>"
#. AmkiE
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "Następne powiększenie"
#. UCnFG
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cała strona"
#. iFCfy
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Wyświetla na ekranie cały slajd.</ahelp>"
#. HKHcH
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Print Preview</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Ikona podglądu wydruku</alt></image>"
#. CMqJA
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cała strona"
#. rAWjB
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Szerokość strony"
#. VXV8T
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Wyświetla slajd w rozmiarze, w którym widoczna jest cała szerokość slajdu. Góra i dół slajdu mogą być nie widoczne.</ahelp>"
#. SkHnu
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon Zoom Page Width</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147531\">Ikona szerokości strony</alt></image>"
#. CBsDo
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Szerokość strony"
#. C4ez6
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Widok optymalny"
#. bLAWT
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Wyświetla slajd w rozmiarze, w którym widoczne są wszystkie obiekty slajdu.</ahelp>"
#. UQCMa
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon Optimal View</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154576\">Ikona widoku optymalnego</alt></image>"
#. twyEC
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr "Widok optymalny"
#. FhpC4
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Powiększenie obiektu"
#. vuGEw
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Wyświetla slajd w rozmiarze, w którym widoczne są wszystkie zaznaczone obiekty.</ahelp>"
#. 8EhNC
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon Object Zoom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154141\">Ikona powiększenia obiektu</alt></image>"
#. CcB6B
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Powiększenie obiektu"
#. iWsyR
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Przesuń"
#. REevU
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Przesuwa slajd w oknie programu $[officename].</ahelp> Uchwyć slajd wskaźnikiem myszki i przesuń go. Narzędzie, którego używałeś przed przesuwaniem będzie aktywne po zwolnieniu klawisza myszki."
#. FT6Pn
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon Shift</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/lc_zoompanning.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151259\">Ikona przesunięcia</alt></image>"
#. G82bF
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Przesuń"
#. yEHKT
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Transformations"
msgstr "Transformacje"
#. R839F
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>odwracanie; wokół linii odwracania</bookmark_value><bookmark_value>odbijanie obiektów</bookmark_value><bookmark_value>obiekty obrotowe 3D; konwersja</bookmark_value><bookmark_value>pochylanie; obiektów</bookmark_value><bookmark_value>obiekty; efekty</bookmark_value><bookmark_value>deformowanie; obiektów</bookmark_value><bookmark_value>obcinanie obiektów</bookmark_value><bookmark_value>przezroczystość; obiektów</bookmark_value><bookmark_value>gradient; przezroczystość</bookmark_value><bookmark_value>kolory; interakcyjne definiowanie gradientu</bookmark_value><bookmark_value>gradient; definiowanie kolorów</bookmark_value><bookmark_value>okręgi; obiektów</bookmark_value>"
#. Tm7xa
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Transformations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\">Transformacje</link>"
#. EpoHs
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modyfikuje kształt, orientację bądź wypełnienie zaznaczonych obiektów.</ahelp>"
#. uEqDG
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Transformations</menuitem>."
msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Transformacje</menuitem>."
#. iDvMV
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id401626114053741\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony <emph>Transformacje</emph> na pasku <emph>Standardowy</emph>."
#. VczLB
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon Transformations</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Ikona transformacji</alt></image>"
#. ZKyMH
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Transformations"
msgstr "Transformacje"
#. pfG6c
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
#. nDg6B
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "Obraca lub pochyla zaznaczony obiekt 2D wokół punktu obrotu. Przeciągnij uchwyt z rogu obiektu w kierunku, w który chcesz obrócić obiekt. Aby pochylić obiekt przeciągnij środkowy uchwyt w żądanym kierunku."
#. QVC2A
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "Każdy slajd ma tylko jeden punkt obrotu. Kliknij obiekt dwa razy aby przesunąć punkt obrotu do środka obiektu. Punkt obrotu można przesuwać w wybrane, nowe miejsca a następnie obracać obiekty."
#. NnrMf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "Jeśli zaznaczyłeś grupę obiektów zawierającą obiekty 3D tylko one będą obracane. Nie można pochylać obiektów 3D. Zamiast pochylania możliwe jest obracanie nie tylko wokół osi X ale również wokół osi Y. Aby obrócić obiekt 3D wokół osi Y przeciągnij środkowy uchwyt w żądanym kierunku."
#. oBz7V
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Ikona obrotu</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150435\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
#. c33zf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
#. GDoy3
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Odbija zaznaczone obiekty wokół linii odbijania, którą możesz ustawić w dowolnym miejscu slajdu. Aby odbić obiekt wokół linii odbijania przeciągnij uchwyt obiektu przez linię odbijania. Aby zmienić orientację linii odbijania przeciągnij jeden z jej końców w nowe miejsce.</ahelp>"
#. FWwdE
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/lc_mirror.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon Flip</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/lc_mirror.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Ikona odbicia</alt></image>"
#. Kz9PF
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "Odbij"
#. dyHFf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3155263\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "Na obiekt obrotowy 3D"
#. wawhs
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Konwertuje zaznaczony obiekt 2D na obiekt 3D poprzez obrót obiektu wokół linii symetrii.</ahelp>"
#. 8HKkk
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "Przesuń linię symetrii w nowe miejsce aby zmienić kształt przekonwertowanego obiektu. Aby zmienić orientację linii symetrii przeciągnij jeden z jej końców w nowe miejsce. Kliknij zaznaczony obiekt aby go przekonwertować na obiekt 3D."
#. EAroP
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon In 3D rotation object</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon na obiekt obrotowy 3D</alt></image>"
#. vCf5c
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "Na obiekt obrotowy 3D"
#. YXDuU
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147536\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Ustaw w kole (perspektywa)"
#. ueVum
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150468\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Odkształca zaznaczony obiekt wyciągając go wokół pomocniczych okręgów a następnie dodając perspektywę. Przeciągnij uchwyt obiektu aby go odkształcić.</ahelp> Jeśli zaznaczony obiekt nie jest wielokątem lub krzywą Béziera przed odkształceniem pojawi się prośba o wyrażenie zgody na konwersję obiektu na krzywą."
#. wB59c
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/lc_crookslant.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Set in circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/lc_crookslant.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikona ustawiania w kole</alt></image>"
#. jQBPp
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Ustaw w kole (perspektywa)"
#. s7TXu
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Ustaw w kole (pochylenie)"
#. DGGdN
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Odkształca zaznaczony obiekt wyciągając go wokół pomocniczych okręgów. Przeciągnij uchwyt obiektu aby go odkształcić.</ahelp> Jeśli zaznaczony obiekt nie jest wielokątem lub krzywą Béziera przed odkształceniem pojawi się prośba o wyrażenie zgody na konwersję obiektu na krzywą."
#. GkHCQ
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/lc_crookrotate.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon Set to circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/lc_crookrotate.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Ikona ustawiania w kole</alt></image>"
#. CHQyt
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Ustaw w kole (pochylenie)"
#. cgohm
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Zniekształć"
#. TpfKC
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Pozwala na zmianę kształtu obiektu przez przeciąganie jego uchwytów.</ahelp> Jeśli zaznaczony obiekt nie jest wielokątem lub krzywą Béziera przed zniekształceniem pojawi się prośba o wyrażenie zgody na konwersję obiektu na krzywą."
#. ATAuC
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/lc_shear.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon Distort</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/lc_shear.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Ikona zniekształcenia</alt></image>"
#. 5Fh3F
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "Zniekształć"
#. DAdiJ
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154203\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
#. Jp4JC
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Dokłada gradient przezroczystości do zaznaczonego obiektu.</ahelp> Linia przezroczystości odpowiada skali szarości. Koniec z czarnym i białym uchwytem oznacza odpowiednio przezroczystość 0% i 100%."
#. YEZC2
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values."
msgstr "Przeciągnij biały uchwyt, aby zmienić kierunek gradientu przezroczystości. Przeciągnij czarny uchwyt, aby zmienić długość gradientu. Możesz także przeciągać i upuszczać kolory na uchwyty z <menuitem>Paska kolorów</menuitem>, aby zmieniać ich wartości w skali szarości."
#. CCtXc
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
msgstr "Aby wyświetlić <menuitem>Pasek kolorów</menuitem>, wybierz <menuitem>Widok - Pasek kolorów</menuitem>."
#. 7z8fd
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon Transparency</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Ikona przezroczystości</alt></image>"
#. xZb79
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
#. EBm4p
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149932\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#. ssDkN
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <menuitem>Format - Area</menuitem>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modyfikuje wypełnienie gradientowe wybranego obiektu. To polecenie jest dostępne tylko wtedy, gdy zastosowano gradient do wybranego obiektu w <menuitem>Format - Obszar</menuitem>.</ahelp> Przeciągnij uchwyty linii gradientu, aby zmienić kierunek gradientu lub długość gradientu. Możesz także przeciągać i upuszczać kolory na uchwyty z <menuitem>Paska kolorów</menuitem>, aby zmienić kolor punktów końcowych gradientu."
#. GTj8X
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Toolbars - Color Bar</menuitem>."
msgstr "Aby wyświetlić <menuitem>Pasek kolorów</menuitem>, wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Pasek kolorów</menuitem>."
#. HMYUP
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon Gradient</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Ikona gradientu</alt></image>"
#. nVb58
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148400\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#. cZRpT
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gluepoints Bar"
msgstr "Pasek punkty sklejania"
#. Qvuc5
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"bm_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>object bars; editing gluepoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paski obiektów rekordu; edytowanie punktów sklejania</bookmark_value>"
#. GWD99
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Pasek punktów sklejania</link></variable>"
#. FDBjC
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia lub modyfikuje właściwości punktu sklejania. Punkt sklejania to punkt, do którego można dołączyć linię <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">łącznika</link>. </ahelp> Domyślnie program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatycznie umieszcza punkt sklejania na środku każdej ze stron prostokąta ograniczającego każdego tworzonego obiektu."
#. a76g9
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
"help.text"
msgid "Insert Gluepoint"
msgstr "Wstaw punkt sklejania"
#. ddyBH
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Wstawia punkt sklejania w miejscu, w którym obiekt zostanie kliknięty.</ahelp>"
#. bzy9v
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Ikona</alt></image>"
#. RCm8h
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
msgid "Insert Point"
msgstr "Wstaw punkt"
#. YbLcW
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Kierunek wyjścia w lewo"
#. WrtRK
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Łącznik dołączany jest do lewej krawędzi zaznaczonego punktu sklejania.</ahelp>"
#. Fc2XN
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3145165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Ikona</alt></image>"
#. KrDHH
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Kierunek wyjścia w lewo"
#. BDDEv
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Kierunek wyjścia w górę"
#. 6dB3t
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Łącznik dołączany jest do górnej krawędzi zaznaczonego punktu sklejania.</ahelp>"
#. AgjVC
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona</alt></image>"
#. FNzDv
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150929\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Kierunek wyjścia w górę"
#. GfDqi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Kierunek wyjścia w prawo"
#. H6otk
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Łącznik dołączany jest do prawej krawędzi zaznaczonego punktu sklejania.</ahelp>"
#. GNbA8
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Ikona</alt></image>"
#. AGqED
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Kierunek wyjścia w prawo"
#. nUdrQ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Kierunek wyjścia w dół"
#. TbvAt
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Łącznik dołączany jest do dolnej krawędzi zaznaczonego punktu sklejania.</ahelp>"
#. upEdw
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Ikona</alt></image>"
#. T3asN
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153218\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Kierunek wyjścia w dół"
#. E8HuW
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Relative"
msgstr "Punkt sklejania wględny"
#. eaDid
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Zachowuje względną pozycję zaznaczonego punktu sklejania, gdy następuje zmiana wielkości obiektu.</ahelp>"
#. xTE7C
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Ikona</alt></image>"
#. FtTLV
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Relative"
msgstr "Punkt sklejania wględny"
#. SpABR
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149755\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
msgstr "Punkt sklejania poziomo z lewej"
#. 3QrV9
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Podczas zmiany rozmiaru obiektu bieżący punkt sklejania pozostaje przy lewym brzegu obiektu.</ahelp>"
#. EGUDZ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Ikona</alt></image>"
#. 7PEgH
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
msgstr "Punkt sklejania poziomo z lewej"
#. Wwiiy
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3154214\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
msgstr "Punkt sklejania poziomo w środku"
#. sFGAs
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Podczas zmiany rozmiaru obiektu bieżący punkt sklejania pozostaje przy środku obiektu.</ahelp>"
#. GrGdT
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Ikona</alt></image>"
#. 3ge7d
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
msgstr "Punkt sklejania poziomo w środku"
#. pGdhP
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
msgstr "Punkt sklejania poziomo z prawej"
#. j57kW
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Podczas zmiany rozmiaru obiektu bieżący punkt sklejania pozostaje przy prawym brzegu obiektu.</ahelp>"
#. SJ3eD
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Ikona</alt></image>"
#. PsGcp
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154799\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
msgstr "Punkt sklejania poziomo z prawej"
#. CqkDB
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
msgstr "Punkt sklejania pionowo z góry"
#. HTixw
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Podczas zmiany rozmiaru obiektu bieżący punkt sklejania pozostaje przy górnym brzegu obiektu.</ahelp>"
#. b6dr3
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Ikona</alt></image>"
#. DzcPM
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148681\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
msgstr "Punkt sklejania pionowo z góry"
#. V5AvY
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
msgstr "Punkt sklejania pionowo w środku"
#. M5aQi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Podczas zmiany rozmiaru obiektu bieżący punkt sklejania pozostaje przy pionowym środku obiektu.</ahelp>"
#. QqbC9
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Ikona</alt></image>"
#. DmqDC
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
msgstr "Punkt sklejania pionowo w środku"
#. MbCWi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
msgstr "Punkt sklejania pionowo z dołu"
#. azpMi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Podczas zmiany rozmiaru obiektu bieżący punkt sklejania pozostaje przy dolnym brzegu obiektu.</ahelp>"
#. bGZk7
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Ikona</alt></image>"
#. b7zcE
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3156204\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
msgstr "Punkt sklejania pionowo z dołu"
#. dkHqv
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. HdMnC
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"bm_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekst; pasek narzędzi</bookmark_value><bookmark_value>okno przestawne paska tekst</bookmark_value><bookmark_value>objaśnienia; wstaw do prezentacji</bookmark_value><bookmark_value>wstaw; objaśnienia do prezentacji</bookmark_value>"
#. D6ULE
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Tekst</link>"
#. TZdqA
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3163709\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Używając opcji Dostosuj pasek narzędzi można dodać pasek narzędzi <emph>Tekst</emph>.</ahelp>"
#. VHfku
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3151243\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. g773q
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Rysuje ramkę tekstową przez kliknięcie lub rozciągnięcie jej w bieżącym dokumencie. Kliknij gdziekolwiek na dokumencie po czym wpisz lub wklej swój tekst.</ahelp>"
#. GK7g2
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Ikona</alt></image>"
#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. ivRUW
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Dopasuj tekst do ramki"
#. KB7dB
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Rysuje ramkę tekstową przez kliknięcie lub rozciągnięcie jej w bieżącym dokumencie. Rozmiar wprowadzanego tekstu będzie automatycznie zmieniony tak by tekst był dopasowany do wielkości ramki.</ahelp> Kliknij gdziekolwiek na dokumencie po czym wpisz lub wklej swój tekst."
#. C4f4P
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Ikona</alt></image>"
#. CAnBM
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Dopasuj tekst do ramki"
#. wZwMs
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Objaśnienia"
#. xHsVB
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię zakończoną prostokątnym objaśnieniem. Kierunek tekstu w objaśnieniu jest poziomy. Aby zmienić rozmiar objaśnienia przeciągnij uchwyt objaśnienia w odpowiednim kierunku. Zmiana kształtu objaśnienia z prostokątnego na zaokrąglony jest możliwa przy użyciu największego uchwytu z rogu objaśnienia. W tym celu przeciągnij największy uchwyt kiedy wskaźnik myszy zmieni się w rękę. Aby dodać tekst do objaśnienia kliknij jego krawędź po czym wpisz lub wklej swój tekst."
#. p8gk2
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon Callouts</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Ikona objaśnienia</alt></image>"
#. bDZNT
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3157860\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "Objaśnienia"
#. ysQHG
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148390\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Dopasuj pionowy tekst do ramki"
#. cQVEE
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Rysuje pole tekstowe z pionowym kierunkiem tekstu w miejscu, w którym klikasz lub przeciągasz w bieżącym dokumencie. Rozmiar wpisywanego tekstu jest automatycznie zmieniany w celu dopasowania do wymiarów pola. (Włącz obsługę tekstu azjatyckiego, aby włączyć tę ikonę).</ahelp> Kliknij w dowolnym miejscu dokumentu, a następnie wpisz lub wklej tekst. Możesz także przesunąć kursor w miejsce, w którym chcesz dodać tekst, przeciągnąć pole, a następnie wpisać lub wkleić tekst."
#. WVsEx
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3147537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/lc_verticaltextfittosizetool.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon Fit Vertical Text to Frame</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/lc_verticaltextfittosizetool.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154869\">Ikona dopasowania pionowego tekstu do ramki</alt></image>"
#. r5imS
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150472\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Dopasuj pionowy tekst do ramki"
#. FGhyo
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rectangles"
msgstr "Prostokąty"
#. sA2wy
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"bm_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>prostokąty</bookmark_value><bookmark_value>formy; wstaw</bookmark_value><bookmark_value>formy geometryczne</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;prostokąty</bookmark_value>"
#. JRwL4
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Prostokąty</link>"
#. 9GDww
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Używając opcji Dostosuj pasek narzędzi, możesz dodać pasek narzędzi <emph>Starsze prostokąty</emph>.</ahelp>"
#. GDfDb
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
#. LEvuY
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr "Rysuje wypełniony prostokąt w miejscu przeciągania w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg prostokąta, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować kwadrat, przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania."
#. JBQjv
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon Rectangle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Ikona prostokąta</alt></image>"
#. 2ZYc6
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
#. AiCAU
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#. hr8TC
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Rysuje wypełniony kwadrat w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg kwadratu, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować prostokąt, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. BCQrJ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Square</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Ikona kwadratu</alt></image>"
#. eZDSp
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#. ccVtx
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Prostokąt zaokrąglony"
#. VcDHn
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Rysuje zaokrąglony prostokąt z wypełnieniem w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg zaokrąglonego prostokąta, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować zaokrąglony kwadrat, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. yfzFQ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon Rounded Rectangle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Ikona zaokrąglonego prostokąta</alt></image>"
#. vu8ZJ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Prostokąt zaokrąglony"
#. sd3V3
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3083443\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Kwadrat zaokrąglony"
#. yY4UA
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Rysuje zaokrąglony kwadrat z wypełnieniem w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg zaokrąglonego kwadratu, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować zaokrąglony prostokąt, przytrzymaj podczas przeciągania <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. teAyy
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Rounded Square</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikona zaokrąglonego kwadratu</alt></image>"
#. bDNZ4
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "Kwadrat zaokrąglony"
#. PgmcK
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Prostokąt, bez wypełnienia"
#. 46PrT
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Rysuje pusty prostokąt w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg prostokąta, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować kwadrat, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. H72Qj
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Rectangle, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikona prostokąta, bez wypełnienia</alt></image>"
#. 6Btcg
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153907\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Prostokąt, bez wypełnienia"
#. LLh3D
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Kwadrat, bez wypełnienia"
#. wEPDB
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Rysuje pusty kwadrat w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg kwadratu, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować prostokąt, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. chpmW
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon Square, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Ikona kwadratu, bez wypełnienia</alt></image>"
#. fuYuC
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Kwadrat, bez wypełnienia"
#. GYNLD
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Prostokąt zaokrąglony, bez wypełnienia"
#. GdNF7
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Rysuje pusty zaokrąglony prostokąt w bieżącym dokumencie w miejscu przeciągnięcia. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg zaokrąglonego prostokąta, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować zaokrąglony kwadrat, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. SgFNM
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Ikona zaokrąglonego kwadratu, bez wypełnienia</alt></image>"
#. E7mzD
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154802\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Kwadrat zaokrąglony, bez wypełnienia"
#. dEBg7
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Kwadrat zaokrąglony, bez wypełnienia"
#. f2EQZ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Rysuje pusty zaokrąglony kwadrat w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz umieścić róg zaokrąglonego kwadratu, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować zaokrąglony prostokąt, przytrzymaj podczas przeciągania <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. bS2VY
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Ikona zaokrąglonego kwadratu, bez wypełnienia</alt></image>"
#. ur4KM
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Kwadrat zaokrąglony, bez wypełnienia"
#. ZCPSB
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. mzF8P
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"bm_id3145586\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pasek narzędzi; elipsa</bookmark_value><bookmark_value>elipsa; pasek narzędzi</bookmark_value>"
#. mmb5Y
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"bm_id3148841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wstaw; elipsy</bookmark_value>"
#. qMnz7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3148841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipsy</link>"
#. mLRKP
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Używając opcji Dostosuj pasek narzędzi możesz dodać pasek narzędzi <emph>Starsze okręgi i owale</emph>.</ahelp>"
#. fd2Z5
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. Yw6Bv
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr "Rysuje wypełniony owal w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz narysować owal, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować okrąg, podczas przeciągania przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode>."
#. yWYGK
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon Ellipse</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Ikona elipsy</alt></image>"
#. vt42G
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. zE7Ct
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
#. vj2n7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Rysuje wypełniony okrąg w miejscu, w którym przeciągniesz bieżący dokument. Kliknij miejsce, w którym chcesz narysować okrąg, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować elipsę, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. Jkpco
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Ikona kręgu</alt></image>"
#. WeYqD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "Koło"
#. mjuP4
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Wycinek elipsy"
#. Eww49
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Rysuje wypełniony kształt zdefiniowany przez łuk owalu i dwie promienie w bieżącym dokumencie. Aby narysować elipsę, przeciągnij owal do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować pierwszą linię promienia. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić drugą linię promienia i kliknij. Nie musisz klikać owalu. Aby narysować okrąg, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. NGvBa
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon Ellipse Pie</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Ikona wycinka elipsy</alt></image>"
#. asDvG
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Wycinek elipsy"
#. ZtGEL
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Wycinek koła"
#. qDYXC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Rysuje wypełniony kształt zdefiniowany przez łuk okręgu i dwie linie promienia w bieżącym dokumencie. Aby narysować okrąg, przeciągnij okrąg do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować pierwszą linię promienia. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić drugą linię promienia i kliknij. Nie musisz klikać w okrąg. Aby narysować elipsę, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. 6D2Ni
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon Circle pie</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Ikona wycinka koła</alt></image>"
#. kGUeD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149452\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
msgstr "Wycinek koła"
#. Gjeyg
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Odcinek elipsy"
#. GMDA5
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Rysuje wypełniony kształt zdefiniowany przez łuk owalu i linię średnicy w bieżącym dokumencie. Aby narysować segment elipsy, przeciągnij elipsę do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować punkt początkowy linii średnicy. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić punkt końcowy linii średnicy i kliknij. Nie musisz klikać elipsy. Aby narysować segment koła, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. 3aEoN
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon Ellipse segment</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Ikona odcinka elipsy</alt></image>"
#. 8CAt5
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Ellipse segment"
msgstr "Odcinek elipsy"
#. YzuSC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "Odcinek koła"
#. 6ZXmV
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr "Rysuje wypełniony kształt zdefiniowany przez łuk okręgu i linię średnicy w bieżącym dokumencie. Aby narysować segment koła, przeciągnij koło do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować punkt początkowy linii średnicy. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić punkt końcowy linii średnicy i kliknij. Nie musisz klikać w koło. Aby narysować segment elipsy, przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania."
#. MgwNu
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon Circle segment</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Ikona odcinka koła</alt></image>"
#. CKTEx
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Odcinek koła"
#. 4hKLq
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipsa, bez wypełnienia"
#. GaL8m
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Rysuje pusty owal w bieżącym dokumencie w miejscu przeciągnięcia. Kliknij miejsce, w którym chcesz narysować owal, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować okrąg, przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. nWE4a
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon Ellipse, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Ikona elipsy, bez wypełnienia</alt></image>"
#. JaBZc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153688\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipsa, bez wypełnienia"
#. cmjGq
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Koło, bez wypełnienia"
#. dEEDh
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Rysuje pusty okrąg w miejscu przeciągnięcia w bieżącym dokumencie. Kliknij miejsce, w którym chcesz narysować okrąg, i przeciągnij do żądanego rozmiaru. Aby narysować elipsę, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. H9Wd3
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon Circle, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Ikona koła, bez wypełnienia</alt></image>"
#. nKPeC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Koło, bez wypełnienia"
#. s25M4
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Wycinek elipsy, bez wypełnienia"
#. MPNVW
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Rysuje pusty kształt zdefiniowany przez łuk owalu i dwie promienie w bieżącym dokumencie. Aby narysować elipsę, przeciągnij owal do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować pierwszą linię promienia. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić drugą linię promienia i kliknij. Nie musisz klikać owalu. Aby narysować okrąg, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. bmBcT
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon Ellipse Pie, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Ikona wycinka elipsy, bez wypełnienia</alt></image>"
#. VQFyi
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Wycinek elipsy, bez wypełnienia"
#. DEU7C
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150835\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Wycinek koła, bez wypełnienia"
#. 6Yjna
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Rysuje pusty kształt zdefiniowany przez łuk okręgu i dwie linie promienia w bieżącym dokumencie. Aby narysować okrąg, przeciągnij okrąg do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować pierwszą linię promienia. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić drugą linię promienia i kliknij. Nie musisz klikać w okrąg. Aby narysować elipsę, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. CNkYh
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon Circle Pie, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Ikona wycinka koła, bez wypełnienia</alt></image>"
#. BGUP2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Wycinek koła, bez wypełnienia"
#. D7Nmc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Odcinek elipsy, bez wypełnienia"
#. uLqfc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Rysuje pusty kształt zdefiniowany przez łuk owalu i linię średnicy w bieżącym dokumencie. Aby narysować segment elipsy, przeciągnij elipsę do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować punkt początkowy linii średnicy. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić punkt końcowy linii średnicy i kliknij. Nie musisz klikać elipsy. Aby narysować segment koła, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. neCzC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon Ellipse Segment, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Ikona wycinka elipsy, bez wypełnienia</alt></image>"
#. uBAis
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Odcinek elipsy, bez wypełnienia"
#. 44oVc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Odcinek koła, bez wypełnienia"
#. ADt29
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Rysuje pusty kształt zdefiniowany przez łuk okręgu i linię średnicy w bieżącym dokumencie. Aby narysować segment okręgu, przeciągnij okrąg do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować punkt początkowy linii średnicy. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić punkt końcowy linii średnicy i kliknij. Nie musisz klikać w okrąg. Aby narysować segment oparty na elipsie, przytrzymaj podczas przeciągania <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. ixgbC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon Circle Segment, Unfilled</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Ikona wycinka koła, bez wypełnienia</alt></image>"
#. gEF2q
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149037\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Odcinek koła, bez wypełnienia"
#. dWsQD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149434\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
#. B926J
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr "Rysuje łuk w bieżącym dokumencie. Aby narysować łuk, przeciągnij owal do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować punkt początkowy łuku. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić punkt końcowy i kliknij. Nie musisz klikać owalu. Aby narysować łuk oparty na okręgu, podczas przeciągania przytrzymaj wciśnięty klawisz <keycode>Shift</keycode>."
#. iDsmN
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon Arc</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Ikona łuku</alt></image>"
#. dm2TD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
#. i7dE3
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Łuk koła"
#. hHzZj
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Rysuje łuk oparty na okręgu w bieżącym dokumencie. Aby narysować łuk, przeciągnij okrąg do żądanego rozmiaru, a następnie kliknij, aby zdefiniować punkt początkowy łuku. Przesuń wskaźnik do miejsca, w którym chcesz umieścić punkt końcowy i kliknij. Nie musisz klikać w okrąg. Aby narysować łuk oparty na elipsie, przytrzymaj podczas przeciągania <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. UB6JV
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon Circle Arc</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Ikona łuku koła</alt></image>"
#. uXnKN
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154111\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "Łuk koła"
#. nqwAf
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"
#. XjpFZ
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"bm_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paski narzędzi;krzywe</bookmark_value><bookmark_value>krzywe;paski narzędzi</bookmark_value><bookmark_value>wielokąt;wstaw</bookmark_value><bookmark_value>wstaw;wielokąt</bookmark_value><bookmark_value>linia odręczna;rysowanie</bookmark_value><bookmark_value>rysowanie;linia odręczna</bookmark_value>"
#. 9pSkZ
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Krzywa</link>"
#. yCw58
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Kliknij ikonę Krzywa na pasku Rysunek aby otworzyć pasek narzędzi <emph>Linie</emph>. Za jego pomocą możesz dodawać linie oraz figury do bieżącego slajdu.</ahelp>"
#. aNBx6
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3157873\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "Jeżeli przytrzymasz naciśnięty klawisz Shift, przemieszczanie kursora myszy ograniczone jest do wielokrotności 45 stopni. Jeżeli przytrzymasz naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, nowy punkt nie będzie połączony z poprzednim. Umożliwia to tworzenie obiektów składających się z krzywych wzajemnie niepołączonych. Jeśli wrysujesz mniejszy obiekt w większy, jeszcze niezamknięty obiekt, trzymając naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, mniejszy obiekt zostanie odcięty od większego, przez co wyświetlany będzie w postaci otworu w większym obiekcie."
#. KDWGY
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "Wypełnienie wybrane w polu <emph>Styl/wypełnienie obszaru</emph> na pasku <emph>Linia i wypełnienie</emph> zostanie automatycznie przypisane zamykanej figurze."
#. v6Lgv
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3155926\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Krzywa, wypełniona"
#. 7MvAc
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Rysuje wypełnioną, zamkniętą figurę w oparciu o krzywe Béziera. Kliknij w miejscu, w którym chcesz umieścić początek krzywej i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej długości. Zwolnij klawisz myszki i przesuń wskaźnik w miejsce gdzie krzywa ma się kończyć. Kliknij i przesuń wskaźnik myszy aby dodać prosty fragment linii do krzywej lub przytrzymaj klawisz myszy aby kontynuować rysowanie krzywej. Kliknij dwa razy aby zamknąć rysowaną figurę. </ahelp>"
#. j2HLA
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Ikona</alt></image>"
#. 2ohb3
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Krzywa, wypełniona"
#. GSufr
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Wielokąt, wypełniony"
#. DAB5p
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Rysuje wypełnioną, zamkniętą figurę złożoną z prostych fragmentów linii. Kliknij w miejscu, w którym chcesz zacząć rysować wielokąt i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej długości linii. Kliknij i przesuń wskaźnik myszy aby narysować kolejną linię. Kliknij dwa razy aby zamknąć rysowaną figurę. Aby zachować w rysowanym wielokącie kąty o wielokrotności 45 stopni przytrzymaj klawisz Shift.</ahelp>"
#. F9CCr
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikona</alt></image>"
#. KV7oM
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Wielokąt, wypełniony"
#. F7GML
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3156322\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Wielokąt (45°), wypełniony"
#. BBwCG
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Rysuje wypełnioną, zamkniętą figurę złożoną z prostych fragmentów linii. Kąty pomiędzy rysowanymi liniami będą miały wielokrotność 45 stopni. Kliknij w miejscu, w którym chcesz zacząć rysować wielokąt i rozciągnij myszką do uzyskania odpowiedniej długości linii. Kliknij i przesuń wskaźnik myszy aby narysować kolejną linię. Kliknij dwa razy aby zamknąć rysowaną figurę. Aby niezachowywać w rysowanym wielokącie kątów o wielokrotności 45 stopni przytrzymaj klawisz Shift. </ahelp>"
#. zEH4W
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Ikona</alt></image>"
#. 6GEtB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Wielokąt (45°), wypełniony"
#. 88M9F
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Linia odręczna, wypełniona"
#. HUPMG
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Rysuje linię odręczną. Kliknij w miejscu, w którym chcesz zacząć rysować linię i przeciągnij myszkę do uzyskania odpowiedniego kształtu. Po zwolnieniu klawisza myszki $[officename] stworzy zamkniętą figurę dodając prosty fragment linii pomiędzy końcowym a początkowym punktem linii. Bieżące wypełnienie zostanie automatycznie przypisane zamykanej figurze. </ahelp>"
#. SjSrd
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Ikona</alt></image>"
#. tC6FB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154264\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Linia odręczna, wypełniona"
#. 8XK2q
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"
#. HjDXg
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Ikona</alt></image>"
#. XwjoB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"
#. XCxRr
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
#. 5d6ea
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Ikona</alt></image>"
#. 49WF8
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3158435\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
#. dqAMp
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Wielokąt (45°)"
#. sGC2A
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Rysuje linię złożoną z serii prostoliniowych segmentów, które są połączone pod kątem 45 stopni. Przeciągnij, aby narysować segment linii. Kliknij, aby określić punkt końcowy segmentu linii, a następnie przeciągnij, aby narysować nowy segment. Kliknij dwukrotnie, aby zakończyć rysowanie linii. Aby utworzyć zamknięty kształt, przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, po czym dwukrotnie kliknij myszą.</ahelp>"
#. MkLvc
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Ikona</alt></image>"
#. pQKpD
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Wielokąt (45°)"
#. pmkYL
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Linia odręczna"
#. fdFdg
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Ikona</alt></image>"
#. BCTyX
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Linia odręczna"
#. nMjFR
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "Obiekty 3D"
#. cdTkQ
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"bm_id3150208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>obiekty 3D; wstaw</bookmark_value><bookmark_value>wstaw; obiekty 3D</bookmark_value><bookmark_value>sześcian</bookmark_value><bookmark_value>sfera</bookmark_value><bookmark_value>cylinder</bookmark_value><bookmark_value>stożek</bookmark_value><bookmark_value>ostrosłup</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>skorupa</bookmark_value><bookmark_value>półkula</bookmark_value><bookmark_value>rysowanie; obiekty 3D</bookmark_value>"
#. DSGHk
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">obiekty 3D</link>"
#. MABCA
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Otwiera pasek narzędzi <emph>Obiekty 3D</emph>. Obiekty są trójwymiarowe, z głębią, oświetleniem i odbiciem.</ahelp> Każdy wstawiony obiekt początkowo tworzy scenę 3D. Możesz nacisnąć <keycode>F3</keycode>, aby wejść do sceny. W przypadku tych obiektów 3D można otworzyć okno dialogowe Efekty 3D, aby edytować właściwości."
#. jbtiv
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Ikona obiektów 3D</alt></image>"
#. 9NmbF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "Obiekty 3D"
#. gJY2s
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
"help.text"
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "Aby obrócić obiekt 3D wokół osi jednej z jego trzech osi zaznacz go a następnie kliknij na nim aby wyświetliły się uchwyty obracania po czym przeciągnij wybrany uchwyt w odpowiednim kierunku."
#. 3e3HF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Sześcian"
#. ouf9p
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Rysuje wypełniony sześcian w miejscu, w którym przeciągasz slajd. Aby narysować prostokąt 3D, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Ikona sześcianu</alt></image>"
#. AzrbG
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "Sześcian"
#. RUv4B
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
#. G7Tqz
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Rysuje wypełnioną kulę w miejscu, w którym przeciągasz slajd. Aby narysować sferoidę, przytrzymaj <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. bKq8c
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Ikona sfery</alt></image>"
#. prHxM
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
#. 8SoVh
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149710\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Walec"
#. WzZCc
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Rysuje walec oparty na okręgu, który przeciągasz na slajdzie. Aby narysować walec oparty na owalu, przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. 5ceDC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Ikona walca</alt></image>"
#. CRRxk
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "Walec"
#. Qt79F
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3155843\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Stożek"
#. 39wUt
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Rysuje stożek oparty na okręgu, który przeciągasz na slajdzie. Aby narysować stożek oparty na owalu, przytrzymaj podczas przeciągania <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. MvaAw
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Ikona stożka</alt></image>"
#. cnGGV
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3148829\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "Stożek"
#. YW6DC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3158408\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Ostrosłup"
#. RAjBo
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Rysuje piramidę z kwadratową podstawą w miejscu, w którym przeciągasz slajd. Aby narysować piramidę z prostokątną podstawą, podczas przeciągania przytrzymaj wciśnięty klawisz <keycode>Shift</keycode>. Aby zdefiniować inny wielokąt dla podstawy piramidy, otwórz okno dialogowe <emph>Efekty 3D</emph> i kliknij kartę <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometria</emph> </link>. W obszarze <emph>Segmenty</emph> wprowadź liczbę boków wielokąta w polu <emph>Poziomo</emph>, a następnie kliknij zielony znacznik wyboru.</ahelp>"
#. TCdBF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon Pyramid</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikona ostrosłupa</alt></image>"
#. MW3SN
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "Ostrosłup"
#. 4yVLC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149930\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Torus"
#. ZHEWC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Rysuje obiekt w kształcie pierścienia oparty na okręgu przeciąganym na slajdzie. Aby narysować torus oparty na owalu, przytrzymaj podczas przeciągania <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. BFHA9
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Ikona torusa</alt></image>"
#. GrNZd
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "Torus"
#. suaQ5
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Skorupa"
#. 6jDhB
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Rysuje obiekt w kształcie miski na podstawie okręgu, który przeciągasz na slajdzie. Aby narysować muszlę opartą na owalu, przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode> podczas przeciągania.</ahelp>"
#. m846j
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Ikona skorupy</alt></image>"
#. yqEUo
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154193\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "Skorupa"
#. KRRjU
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3156209\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Półkula"
#. qKaGF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Rysuje połowę kuli w miejscu, w którym przeciągasz slajd. Aby narysować połowę sferoidy, podczas przeciągania przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. AAGHB
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Ikona półkuli</alt></image>"
#. CMfw5
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
msgstr "Półkula"
#. QXvdZ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connectors"
msgstr "Łączniki"
#. 3REC3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">Łączniki</link>"
#. Fh2BH
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon Connector</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikona łącznika</alt></image>"
#. VY4UU
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
#. QDCBk
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Łącznik</emph>. Za jego pomocą możesz dodawać łączniki do bieżącego slajdu. Łącznik to linia łącząca dwa obiekty nawet po przemieszczaniu obiektów. Jeśli skopiujesz obiekt z dołączonym łącznikiem łącznik jest również kopiowany.</ahelp>"
#. cW22q
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "Dostępne są cztery typy łączników:"
#. RyMPZ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "Standardowy (zgięcia pod kątem 90 stopni)"
#. 9zi2E
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
msgstr "Liniowy (dwa zgięcia)"
#. EiFax
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "Straight"
msgstr "Prosty"
#. za9BS
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149943\n"
"help.text"
msgid "Curved"
msgstr "Zakrzywiony"
#. KgM64
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "Po kliknięciu łącznika i przesunięciu wskaźnika myszy nad wypełniony obiekt lub krawędź niewypełnionego obiektu pojawiają się punkty sklejania. Punkt sklejania to stały punkt, do którego można dołączyć linię łącznika. Możesz dodać niestandardowe <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">punkty sklejenia</link> do obiektu."
#. qX29Y
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "Aby narysować linię łącznika, kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij mysz do punktu sklejania na drugim obiekcie, a następnie zwolnij przycisk myszy. Możesz także przeciągnąć mysz na pustą część dokumentu i kliknąć. Niepołączony koniec łącznika zostanie zablokowany w miejscu do momentu, gdy przeciągniesz ten koniec do innej lokalizacji. Aby odłączyć łącznik, przeciągnij dowolny koniec łącznika na inną pozycję."
#. AyCus
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
#. QtVhC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. CAVyL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon Connector</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Ikona łącznika</alt></image>"
#. ec4c9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153084\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
#. 5LVk8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145597\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik ze strzałką na początku"
#. P3p35
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu ze strzałką w punkcie początkowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. uCbNu
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Ikona łącznika ze strzałką na początku</alt></image>"
#. DE2TS
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik ze strzałką na początku"
#. GtrEb
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik ze strzałką na końcu"
#. Ro6qs
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu ze strzałką w punkcie końcowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. LETGA
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Ikona łącznika ze strzałką na końcu</alt></image>"
#. EdZE3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik ze strzałką na końcu"
#. CipKz
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik ze strzałkami"
#. kB7zr
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu ze strzałkami po obu stronach. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. dkc4H
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Ikona łącznika ze strzałkami</alt></image>"
#. NxoXM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik ze strzałkami"
#. DhXCg
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik z kółkiem na początku"
#. G7wAv
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu i z kółkiem w punkcie początkowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. fnSgo
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikona łącznika z kółkiem na początku</alt></image>"
#. ypzh8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153219\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik z kółkiem na początku"
#. uDjYA
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik z kółkiem na końcu"
#. B9ZmB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu i z kółkiem w punkcie końcowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. nMMDX
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3143234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Ikona łącznika z kółkiem na końcu</alt></image>"
#. ATS2v
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik z kółkiem na końcu"
#. E8pZB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Łącznik z kółkami"
#. WCbH8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Rysuje łącznik o co najmniej jednym 90-stopniowym załamaniu i z kółkami po obu stronach. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. ueakD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158400\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon Connector with Circles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Ikona łącznika z kółkami</alt></image>"
#. wY2Az
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Łącznik z kółkami"
#. 3PmME
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Łącznik liniowy"
#. oCvEA
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Rysuje łącznik, który zaginany jest przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. 6FMdr
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150705\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Line Connector</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Ikona Łącznika liniowego</alt></image>"
#. R6Kir
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "Łącznik liniowy"
#. 3BxK3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik liniowy ze strzałką na początku"
#. E2HYN
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Rysuje łącznik, który rozpoczyna się strzałką i zagina się przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. KNdVh
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon Line Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Ikona łącznika liniowego ze strzałką na początku</alt></image>"
#. bTTB5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik liniowy ze strzałką na początku"
#. GNXDD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik liniowy ze strzałką na końcu"
#. hVCVt
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Rysuje łącznik, który kończy się strzałką i zagina się przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. jvzA3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon Line Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Ikona łącznika liniowego ze strzałką na końcu</alt></image>"
#. amBDG
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik liniowy ze strzałką na końcu"
#. nBh95
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik liniowy ze strzałkami"
#. iAPRP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Rysuje łącznik ze strzałkami po obu stronach, który zagina się przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. BFmjm
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon Line Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Ikona łącznika liniowego ze strzałkami</alt></image>"
#. ognF3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik liniowy ze strzałkami"
#. BXGs4
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik liniowy z kółkiem na początku"
#. nWHNP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Rysuje łącznik, który rozpoczyna się kółkiem i zagina się przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. JG3YP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon Line Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Ikona łącznika liniowego z kółkiem na początku</alt></image>"
#. sVK4B
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik liniowy z kółkiem na początku"
#. efGpE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3146932\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik liniowy z kółkiem na końcu"
#. EfgDP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Rysuje łącznik, który kończy się kółkiem i zagina się przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. qsg9r
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon Line Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Ikona łącznika liniowego z kółkiem na końcu</alt></image>"
#. TJVfb
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik liniowy z kółkiem na końcu"
#. FjTga
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159102\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Łącznik liniowy z kółkami"
#. P7bE9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Rysuje łącznik z kółkami po obu stronach, który zagina się przy punkcie sklejania. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy. Aby dopasować długość segmentu linii między punktem zgięcia a punktem sklejania, kliknij łącznik i przeciągnij punkt zaginania.</ahelp>"
#. 3spRD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon Line Connector with Circles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Ikona łącznika liniowego z kółkami</alt></image>"
#. Gq7fQ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Łącznik liniowy z kółkami"
#. UjUqm
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153759\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Łącznik prosty"
#. MW88g
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Rysuje łącznik prostolinijny. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. Zny3m
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon Straight Connector</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Ikona łącznika prostego</alt></image>"
#. vDiGL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154901\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Łącznik prosty"
#. 74EYd
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik prosty ze strzałką na początku"
#. zDRpB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Rysuje łącznik prostolinijny ze strzałką w punkcie początkowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. VaEzS
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon Straight Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Ikona łącznika prostego ze strzałką na początku</alt></image>"
#. kyuj8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik prosty ze strzałką na początku"
#. jrP6E
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik prosty ze strzałką na końcu"
#. dFFGM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Rysuje łącznik prostolinijny ze strzałką w punkcie końcowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. xbadq
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon Straight Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Ikona łącznika prostego ze strzałką na końcu</alt></image>"
#. kCF46
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154520\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik prosty ze strzałką na końcu"
#. Me4jF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154379\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik prosty ze strzałkami"
#. 4ucF5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Rysuje łącznik prostolinijny ze strzałkami po obu stronach. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. bzW9z
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151027\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon Straight Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Ikona łącznika prostego ze strzałkami</alt></image>"
#. fDbpm
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik prosty ze strzałkami"
#. CvePy
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150581\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik prosty z kółkiem na początku"
#. g2F6m
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Rysuje łącznik prostolinijny z kółkiem w punkcie początkowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. LvdEs
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Straight Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Ikona łącznika prostego z kółkiem na początku</alt></image>"
#. fXGy5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik prosty z kółkiem na początku"
#. nPzLM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148758\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik prosty z kółkiem na końcu"
#. DAfVF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Rysuje łącznik prostolinijny z kółkiem w punkcie końcowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. q5xFL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon Straight Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Ikona łącznika prostego z kółkiem na końcu</alt></image>"
#. 5RcGY
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153201\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik prosty z kółkiem na końcu"
#. vbobB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148881\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Łącznik prosty z kółkami"
#. dsjED
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Rysuje łącznik prostolinijny z kółkami po obu stronach. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. SNsxD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon Straight Connector with Circles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ikona łącznika prostego z kółkiem</alt></image>"
#. LNdin
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158387\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Łącznik prosty z kółkami"
#. DKqdJ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Łącznik zakrzywiony"
#. gLjB8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. Jg7ET
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon Curved Connector</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Ikona łącznika zakrzywionego</alt></image>"
#. X6RWd
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Łącznik zakrzywiony"
#. vgdMf
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik zakrzywiony ze strzałką na początku"
#. aAD9b
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej ze strzałką w punkcie początkowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. ayAvp
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon Curved Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Ikona łącznika zakrzywionego ze strzałką na początku</alt></image>"
#. V949S
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153265\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Łącznik zakrzywiony ze strzałką na początku"
#. Sow5D
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik zakrzywiony ze strzałką na końcu"
#. fWTKs
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej ze strzałką w punkcie końcowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. yHZBc
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon Curved Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Ikona łącznika zakrzywionego ze strzałką</alt></image>"
#. nT2is
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Łącznik zakrzywiony ze strzałką na końcu"
#. dvn6T
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153103\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik zakrzywiony ze strzałkami"
#. TFnC4
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154954\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej ze strzałkami po obu stronach. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. uAgMd
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon Curved Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Ikona łącznika zakrzywionego ze strzałkami</alt></image>"
#. gpCCf
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Łącznik zakrzywiony ze strzałkami"
#. CDAB3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145320\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik zakrzywiony z kółkiem na początku"
#. 8bGGL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej z kółkiem w punkcie początkowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. aWuQ5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153291\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon Curved Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Ikona łącznika zakrzywionego z kółkiem na początku</alt></image>"
#. W2YFD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154596\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Łącznik zakrzywiony z kółkiem na początku"
#. RduWF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154311\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik zakrzywiony z kółkiem na końcu"
#. H94KE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej z kółkiem w punkcie końcowym. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. LbpzY
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon Curved Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Ikona łącznika zakrzywionego z kółkiem na końcu</alt></image>"
#. zbtLi
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149322\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Łącznik zakrzywiony z kółkiem na końcu"
#. 2Fq35
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150450\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Łącznik zakrzywiony z kółkami"
#. dNBpr
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Rysuje łącznik o linii zakrzywionej z kółkami po obu stronach. Kliknij punkt sklejania na obiekcie, przeciągnij do punktu sklejania na innym obiekcie, po czym zwolnij przycisk myszy.</ahelp>"
#. DmCTQ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon Curved Connector with Circles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ikona łącznika zakrzywionego z kółkami</alt></image>"
#. qQWaC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Łącznik zakrzywiony z kółkami"
#. u5LhC
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#. cBx8F
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\">Wstaw</link>"
#. bQbqm
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Ikona</alt></image>"
#. GKXXf
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
#. FQFXD
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Wstaw</emph>. Za jego pomocą możesz wstawiać do dokumentu różne obiekty łącznie z wykresami, arkuszami kalkulacyjnymi oraz obrazami.</ahelp>"
#. uzbg7
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\">Slajd</link>"
#. ygC8H
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Ramka przestawna</link>"
#. CHBSW
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\">Arkusz kalkulacyjny</link>"
#. BpmfQ
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\">Z pliku</link>"
#. pBP2a
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\">Formuła</link>"
#. A9AUD
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3157904\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Wykres</link>"
#. Gv3jm
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">Obiekt OLE</link>"
#. Sy8hn
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"
#. MYZ6p
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wstaw; linię</bookmark_value><bookmark_value>wstaw; strzałkę</bookmark_value><bookmark_value>linia; wstaw</bookmark_value><bookmark_value>strzałka; wstaw</bookmark_value><bookmark_value>rysowanie; linia wymiarowa</bookmark_value>"
#. JFM62
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Strzałki</link>"
#. dVNDG
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Otwórz pasek narzędzi <emph>Strzałki</emph>. Za jego pomocą możesz dodawać do bieżącej strony strzałki, linie proste, oraz linie wymiarowe.</ahelp>"
#. dJyBN
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_idN1071F\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
msgstr "Można dodać strzałkę do już narysowanej linii. Wybierz Format - Linia, a następnie wybierz styl strzałek w części Style strzałek okna dialogowego."
#. U9amF
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Linia</link></variable>"
#. jpHZe
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni."
#. Dbm8p
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Ikona linii</alt></image>"
#. xDo9J
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
#. Re5SX
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Linia ze strzałką na końcu"
#. uRDc4
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą zakończoną strzałką. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. 3BN7d
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Line Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Ikona linii ze strzałką na końcu</alt></image>"
#. goz7b
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Linia ze strzałką na końcu"
#. zYefU
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Linia ze strzałką-kółkiem"
#. oZGEV
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą ze strzałką na początku i kółkiem na końcu. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. LfD99
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon Line with Arrow/Circle</alt> </image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Ikona linii ze strzałką-kółkiem</alt> </image>"
#. sFGs4
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Linia ze strzałką-kółkiem"
#. WDGEn
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Linia ze strzałką-kwadratem"
#. DA9C4
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą ze strzałką na początku i kwadratem na końcu. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. PSnGK
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3155402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon Line with Arrow/Square</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Ikona linii ze strzałką-kwadratem</alt></image>"
#. BrnKY
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149446\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Linia ze strzałką-kwadratem"
#. w6WUv
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Linia (45°)"
#. Eztvk
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3152929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą, której orientacja jest ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. uBJiw
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon Line (45°)</alt> </image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Ikona lini (45°)</alt> </image>"
#. v6fFj
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "Linia (45°)"
#. BR4tr
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Linia ze strzałką na początku"
#. DcZDJ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą ze strzałką na początku. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. 4QEGR
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Line Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Ikona linii ze strzałką na początku</alt></image>"
#. BAKF3
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Linia ze strzałką na początku"
#. eUfsv
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154295\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Linia z kółkiem-strzałką"
#. fK7xL
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą z kółkiem na początku i strzałką na końcu. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. dpFF6
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon Line with Circle/Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Ikona linii z kółkiem-strzałką</alt></image>"
#. KWta8
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Linia z kółkiem-strzałką"
#. 32bKG
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Linia z kwadratem-strzałką"
#. ECtTs
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą z kwadratem na początku i strzałką na końcu. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. iLfzZ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon Line with Square/Arrow</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Ikona linii z kwadratem-strzałką</alt></image>"
#. JfC4g
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Linia z kwadratem-strzałką"
#. TpDQu
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Linia wymiarowa"
#. 5VR74
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3146124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Rysuje linię, która podaje odległość pomiędzy jej prowadnicami.</ahelp> Linia wymiarowa automatycznie podaje odległość liniową pomiędzy jej prowadnicami. Aby narysować linię wymiarową otwórz pasek narzędzi <emph>Strzałki </emph>i kliknij ikonę <emph>Linia wymiarowa</emph>. Kliknij w miejscu, w którym chcesz zacząć narysować linię wymiarową i rozciągnij myszką do uzyskania żądanej długości."
#. GAapD
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "Jeśli linia wymiarowa ma mieć tę samą długość co krawędź pobliskiego obiektu, podczas przeciągania przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Aby ograniczyć położenie linii wymiarowej do 45 stopni, w czasie przeciągania przytrzymaj wciśnięty klawisz Shift."
#. GfFUQ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "W %PRODUCTNAME Draw linia wymiarowa jest zawsze wstawiana na <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\">warstwie</link> o nazwie <emph>Linie wymiarowe</emph>. Jeśli ustawisz tę warstwę jako niewidoczną, nie zobaczysz na rysunku żadnej linii wymiarowej."
#. K45L2
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Dimension Line</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikona linii wymiarowej</alt></image>"
#. QrgJf
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151259\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "Linia wymiarowa"
#. FNGgg
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Linia ze strzałkami"
#. CndTw
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Rysuje w bieżącym dokumencie od wskazanego miejsca linię prostą ze strzałkami na końcach. Jeśli przytrzymasz klawisz Shift orientacja linii zostanie ograniczona do wielokrotności kąta 45 stopni.</ahelp>"
#. aUD3K
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon Line with Arrows</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Ikona linii ze strzałkami</alt></image>"
#. sEJwd
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Linia ze strzałkami"
#. 3wtqj
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Only First Level"
msgstr "Pokaż tylko pierwszy poziom"
#. qFm57
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>poziomy; ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>ukrywanie; poziomy</bookmark_value>"
#. 8gAGP
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\">Show Only First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\">Pokaż tylko pierwszy poziom</link>"
#. bRPGY
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\"><menuitem>Show All Levels</menuitem></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Ukrywa wszystkie nagłówki slajdów w bieżącym pokazie slajdów z wyjątkiem tytułów slajdów. Ukryte nagłówki są oznaczone czarną linią przed tytułem slajdu. Aby wyświetlić nagłówki, kliknij ikonę <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\"><menuitem>Pokaż wszystkie poziomy</menuitem></link>.</ahelp>"
#. F7upw
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Only First Level</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikona pokazywania tylko pierwszego poziomu</alt></image>"
#. ihfCb
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Show Only First Level"
msgstr "Pokaż tylko pierwszy poziom"
#. GAwVz
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show All Levels"
msgstr "Pokaż wszystkie poziomy"
#. caapd
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>poziomy; odkrywanie</bookmark_value><bookmark_value>odkrywanie; poziomów</bookmark_value>"
#. v7PtR
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\">Show All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\">Pokaż wszystkie poziomy</link>"
#. teHgS
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\"><menuitem>Show Only First Level</menuitem></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Wyświetla ukryte nagłówki slajdów w bieżącym pokazie slajdów. Aby ukryć wszystkie nagłówki w bieżącym pokazie slajdów, z wyjątkiem tytułów slajdów, klikni ikonę <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\"><menuitem>Pokaż tylko pierwszy poziom</menuitem></link>.</ahelp>"
#. qb29i
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon Show All Levels</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikona pokazywania wszystkich poziomów</alt></image>"
#. EC9jC
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "Show All Levels"
msgstr "Pokaż wszystkie poziomy"
#. htUK8
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Ukryj podpunkty"
#. 9fBuY
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>podpunkty; ukryj</bookmark_value><bookmark_value>ukryj; podpunkty</bookmark_value>"
#. ad9jp
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\">Ukryj podpunkty</link>"
#. CZjcu
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Ukrywa wszystkie widoczne nagłówki znajdujące się poniżej w hierarchii niż znaczony nagłówek. Ukryte nagłówki są oznaczone czarną kreską przed tytułem nagłówku. Aby odkryć ukryte nagłówki kliknij ikonę <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\"><emph>Pokaż podpunkty</emph></link>.</ahelp>"
#. 49fKD
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon Hide Subpoints</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149256\">Ikona ukrywania podpunktów</alt></image>"
#. YhA3W
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Ukryj podpunkty"
#. ZBeW9
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Pokaż podpunkty"
#. hFhsv
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>podpunkty; pokaż</bookmark_value><bookmark_value>pokazywanie; podpunktów</bookmark_value>"
#. YoAFA
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\">Pokaż podpunkty</link>"
#. q7QjD
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Pokazuje ukryte nagłówki zaznaczonego nagłówka. Aby ukryć wszystkie widoczne nagłówki znajdujące się poniżej w hierarchii niż znaczony nagłówek kliknij ikonę <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\"><emph>Ukryj nagłówki</emph></link>.</ahelp>"
#. a3dwN
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikona pokazywania podpunktów</alt></image>"
#. CYjYo
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Pokaż podpunkty"
#. PBq5V
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Formatting"
msgstr "Pokaż formatowanie"
#. hD2V5
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"bm_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatowanie; nagłówki slajdów</bookmark_value>"
#. HEjQS
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Show Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Pokaż formatowanie</link>"
#. x3uAQ
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Pokazuje lub ukrywa formatowanie znaków w nagłówkach slajdów. Aby zmienić formatowanie znaków nagłówka, otwórz okno <emph>Style</emph>, kliknij prawym przyciskiem myszy styl, a następnie wybierz <emph>Modyfikuj</emph>.</ahelp>"
#. wpgbG
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Show Formatting Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154254\">Ikona pokazywania formatowania</alt></image>"
#. 6tAg5
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "Show Formatting"
msgstr "Pokaż formatowanie"
#. qb3uX
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Widok czarno-biały"
#. RtZw8
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>widok; czarno-biały</bookmark_value><bookmark_value>czarno-biały; widok</bookmark_value>"
#. KFfGE
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\">Widok czarno-biały</link>"
#. E6Ny6
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Pokazuje slajdy używając tylko czarnej i białej barwy.</ahelp>"
#. XR5bY
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Black and White Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/lc_graphicfilterinvert.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikona widoku czarno-białego</alt></image>"
#. spDa7
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "Widok czarno-biały"
#. fbcnv
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gluepoints"
msgstr "Punkty sklejania"
#. taW46
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\">Punkty sklejania</link>"
#. YwigX
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Wstaw lub zmodyfikuj właściwości punktu sklejania. Punkt sklejania to niestandardowy punkt połączenia, do którego można dołączyć linię <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">łącznika</link>.</ahelp>"
#. cSpbQ
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Ikona punktów sklejania</alt></image>"
#. 5NSN9
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Show Gluepoints Functions"
msgstr "Pokaż funkcje punktów sklejania"
#. FipQc
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Tryb obrotowy po kliknięciu obiektu"
#. ioy5p
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"bm_id2825428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tryb obrotowy</bookmark_value>"
#. gJGuv
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\">Tryb obrotowy po kliknięciu obiektu</link>"
#. 5ZKTc
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Zmienia działanie kliknięcia myszką w ten sposób, że po drugim kliknięciu pojawiają się uchwyty obracania.</ahelp> Aby obrócić obiekt przeciągnij wybrany uchwyt w odpowiednim kierunku."
#. ZT34q
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Ikona</alt></image>"
#. JRBVj
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Tryb obrotowy po kliknięciu obiektu"
#. VKbDZ
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "Zezwalaj na efekty"
#. 6stBa
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"bm_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zezwalaj na; efekty</bookmark_value><bookmark_value>efekty; podgląd</bookmark_value>"
#. uEGhk
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\">Zezwalaj na efekty</link>"
#. vLdAW
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Po kliknięciu obiektu na slajdzie odtworzony zostaje podgląd efektu animacji, który został przypisany do obiektu. Aby zaznaczyć obiekt do edycji, w momencie klikania obiektu przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. ZeuJA
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Ikona</alt></image>"
#. MDAfg
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "Zezwalaj na efekty"
#. BCnCh
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Zezwalaj na interakcję"
#. yYpYN
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"bm_id3148386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zezwalaj na; interakcję</bookmark_value><bookmark_value>interakcje; podgląd</bookmark_value>"
#. 3XuNB
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\">Zezwalaj na interakcję</link>"
#. 8p4Uz
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3150266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Po kliknięciu obiektu na slajdzie odtworzony zostaje podgląd interakcji przypisanej do obiektu. Aby zaznaczyć obiekt do edycji, w momencie klikania obiektu przytrzymaj naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. Jma8T
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3153925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Ikona</alt></image>"
#. irh25
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Zezwalaj na interakcję"
#. CT4EV
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Wyświetl prowadnice"
#. rC72e
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>przewodniki; pokaż ikonę prowadnic</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; przewodniki</bookmark_value>"
#. aGCe5
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\">Pokaż prowadnice</link>"
#. cGkGF
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Pokazuje lub ukrywa prowadnice, do których można wyrównywać obiekty. Aby usunąć prowadnice przeciągnij ją poza slajd na linijkę.</ahelp>"
#. EgcyC
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Ikona</alt></image>"
#. i7Dnm
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Wyświetl prowadnice"
#. C82vS
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Double-Click to add Text"
msgstr "Edycja tekstu przez dwukrotne kliknięcie"
#. FrWTE
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"bm_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekst; edycja dwukrotne kliknięcie</bookmark_value>"
#. MugRC
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\">Edycja tekstu przez dwukrotne kliknięcie</link>"
#. E4yVo
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Zmienia działanie kliknięcia myszką w ten sposób, że podwójne kliknięcie powoduje dodanie lub edycję tekstu.</ahelp>"
#. puYHM
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Ikona</alt></image>"
#. uEyFT
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Edycja tekstu przez dwukrotne kliknięcie"
#. fitZB
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modyfikuj obiekt z atrybutami"
#. 6f8FK
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atrybuty; obiekty z</bookmark_value> <bookmark_value>obiekty; z atrybutami</bookmark_value>"
#. UmAXH
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\">Modyfikuj obiekt z atrybutami</link>"
#. F9duh
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Jeżeli ikona ta jest aktywna na pasku <emph>Opcje</emph>, obiekty w trakcie rysowania lub przesuwania wyświetlane są wraz z atrybutami, ale z 50% przezroczystości.</ahelp> Jeżeli ikona ta nie jest aktywna, w czasie przeciągania obiektu wyświetlany jest tylko jego obrys. Obiekt wraz ze wszystkimi atrybutami wyświetlany jest po zwolnieniu przycisku myszy."
#. zQ8DG
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Ikona</alt></image>"
#. vKGiF
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modyfikuj obiekt z atrybutami"
#. 9rWm4
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit all Groups"
msgstr "Wyjdź ze wszystkich grup"
#. CiTdy
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\">Wyjdź ze wszystkich grup</link>"
#. WY3qV
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Wychodzi ze wszystkich grup i wraca do zwykłego widoku.</ahelp>"
#. v8HRQ
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Ikona wyjścia ze wszystkich grup</alt></image>"
#. CGmZy
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
msgstr "Wyjdź ze wszystkich grup"
#. tScTM
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
msgstr "Przyciągaj do prowadnic"
#. JGgsz
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Snap to Snap Guides</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\">Przyciągaj do prowadnic</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Ikona</alt></image>"
#. wYSJV
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Guides"
msgstr "Przyciągaj do prowadnic"
#. oXWsX
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Przyciągaj do marginesów stron"
#. kZqME
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\">Przyciągaj do marginesów stron</link>"
#. Mv3cD
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Ikona przyciągania do marginesów stron</alt></image>"
#. BVB6e
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Przyciągaj do marginesów stron"
#. fqMsb
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Przyciągaj do krawędzi obiektu"
#. Y4DBP
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\">Przyciągaj do krawędzi obiektu</link>"
#. 72nDp
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Ikona przyciągania do krawędzi obiektu</alt></image>"
#. 5AnZF
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Przyciągaj do krawędzi obiektu"
#. ex5GA
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Przyciągaj do punktów obiektu"
#. pmKfX
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\">Przyciągaj do punktów obiektu</link>"
#. nDEAG
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Ikona przyciągania do punktów obiektu</alt></image>"
#. ggjdc
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Przyciągaj do punktów obiektu"
#. ihzr3
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Zezwalaj na szybką edycję"
#. CwZ4j
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\">Zezwalaj na szybką edycję</link>"
#. 86BGL
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Ikona zezwalania na szybką edycję</alt></image>"
#. 6agsE
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Zezwalaj na szybką edycję"
#. B28Ta
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Zaznaczenie możliwe tylko w obszarze tekstu"
#. ZutkA
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\">Zaznaczenie możliwe tylko w obszarze tekstu</link>"
#. 2KA8K
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Ikona zaznaczania możliwego tylko w obszarze tekstu </alt></image>"
#. GUik3
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Zaznaczenie możliwe tylko w obszarze tekstu"