Files
libreoffice-translations-we…/source/pt-BR/svx/source/items.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

1367 lines
24 KiB
Plaintext

#. extracted from svx/source/items
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. (BpE
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#. aA_=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#. NbDg
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "Paradas de tabulação"
#. G8tv
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Character"
msgstr "Caractere"
#. +#R*
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#. /5Yg
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Font posture"
msgstr "Postura da fonte"
#. )cD(
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Font weight"
msgstr "Espessura da fonte"
#. NgSU
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Sombreado"
#. n/m=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Palavras individuais"
#. mn97
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#. I%+O
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#. uc+y
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#. )q*I
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#. 4*a+
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "Rel. Font size"
msgstr "Tamanho relativo da fonte"
#. *9/D
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
#. nN`X
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
#. ne*|
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
#. qg^`
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. VY.Y
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
#. TnBw
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
#. !\@S
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "Character set color"
msgstr "Cor do conjunto de caracteres"
#. [Blk
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "Overline"
msgstr "Sobrelinha"
#. 0Eru
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
#. k;m:
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#. i\t(
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento de linhas"
#. j1BM
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de página"
#. Ca/H
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hifenização"
#. yNEF
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Não dividir parágrafo"
#. Ie-M
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Viúvas"
#. B!SG
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "Widows"
msgstr "Órfãs"
#. c=BE
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"31\n"
"itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#. K+Zl
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"32\n"
"itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Recuo"
#. -QbM
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"33\n"
"itemlist.text"
msgid "Indent"
msgstr "Recuo"
#. Ucpg
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"34\n"
"itemlist.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#. J3Lr
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"35\n"
"itemlist.text"
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. Ei6~
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"36\n"
"itemlist.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de página"
#. a`~~
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"37\n"
"itemlist.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Manter com o próximo parágrafo"
#. UPxD
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"38\n"
"itemlist.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
#. R.jZ
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"39\n"
"itemlist.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Registro de conformidade"
#. RKBQ
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"40\n"
"itemlist.text"
msgid "Character background"
msgstr "Plano de fundo do caractere"
#. nN%H
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"41\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian font"
msgstr "Fonte asiática"
#. rZ{m
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"42\n"
"itemlist.text"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Tamanho da fonte asiática"
#. %|3`
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"43\n"
"itemlist.text"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Idioma das fontes asiáticas"
#. tx^z
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"44\n"
"itemlist.text"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Postura das fontes asiáticas"
#. MKqm
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"45\n"
"itemlist.text"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Espessura de fontes asiáticas"
#. S/Y8
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"46\n"
"itemlist.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#. o]Bd
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"47\n"
"itemlist.text"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Tamanho dos scripts complexos"
#. qmK3
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"48\n"
"itemlist.text"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Idioma dos scripts complexos"
#. f9__
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"49\n"
"itemlist.text"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Postura dos scripts complexos"
#. T+^e
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"50\n"
"itemlist.text"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Espessura dos scripts complexos"
#. 1(=q
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"51\n"
"itemlist.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Linha dupla"
#. dmSy
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"52\n"
"itemlist.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Marca de ênfase"
#. v\fl
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"53\n"
"itemlist.text"
msgid "Text spacing"
msgstr "Espaçamento do texto"
#. `Bt1
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"54\n"
"itemlist.text"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Pontuação suspensa"
#. gqV.
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"55\n"
"itemlist.text"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Caracteres proibidos"
#. WP^b
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"56\n"
"itemlist.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
#. d2R7
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"57\n"
"itemlist.text"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#. cc%]
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"58\n"
"itemlist.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
#. _[!)
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_ATTR_NAMES\n"
"59\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Alinhamento de texto vertical"
#. _ZKi
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
#. byiE
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND\n"
"string.text"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#. T](R
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL\n"
"string.text"
msgid "Find All"
msgstr "Localizar todos"
#. /mQb
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#. _:A:
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL\n"
"string.text"
msgid "Replace all"
msgstr "Substituir todos"
#. Xo=~
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo do caractere"
#. @s+=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo do parágrafo"
#. :Y3c
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame Style"
msgstr "Estilo do quadro"
#. _4N9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo da página"
#. /;i4
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#. +[0N
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. ofNo
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE\n"
"string.text"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. .GHp
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. 1E@!
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID\n"
"string.text"
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#. 6BI|
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#. .4ZK
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#. g}y1
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS\n"
"string.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#. 8X^=
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS\n"
"string.text"
msgid "Diamond"
msgstr "Losango"
#. QB)T
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG\n"
"string.text"
msgid "Diagonal up"
msgstr "Diagonal para cima"
#. #WmF
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG\n"
"string.text"
msgid "Diagonal down"
msgstr "Diagonal para baixo"
#. /cBp
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. ?K;Z
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientação padrão"
#. b(Jb
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From top to bottom"
msgstr "De cima para baixo"
#. ()^0
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n"
"string.text"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De baixo para cima"
#. Qogi
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n"
"string.text"
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhado"
#. CM;s
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. I532
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Not Table"
msgstr "Sem tabela"
#. SJ9{
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Spacing enabled"
msgstr "Espaçamento ativado"
#. UZ[4
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Spacing disabled"
msgstr "Espaçamento desativado"
#. ijlB
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Keep spacing interval"
msgstr "Manter intervalo de espaçamento"
#. Dnsi
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
msgstr "Permitida a falta de intervalos de espaçamento"
#. tEF1
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left margin: "
msgstr "Margem esquerda: "
#. ?WJJ
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top margin: "
msgstr "Margem superior: "
#. ju)N
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right margin: "
msgstr "Margem direita: "
#. ha]q
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Margem inferior: "
#. MRqq
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Page Description: "
msgstr "Descrição da página: "
#. 9ukX
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Capitals"
msgstr "Maiúsculas"
#. cW;P
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n"
"string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
#. Cn;z
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Romano maiúsculo"
#. z]CM
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n"
"string.text"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Romano minúsculo"
#. ap@w
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n"
"string.text"
msgid "Arabic"
msgstr "Arábico"
#. q:mj
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#. =_,Y
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n"
"string.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#. ES}f
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n"
"string.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#. L`vp
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#. o;[r
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#. :3P^
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. =^;9
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
msgstr "Espelhado"
#. vl2x
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
#. !rf\
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
#. Ps~F
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n"
"string.text"
msgid "Text: "
msgstr "Texto: "
#. e\`H
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Background color: "
msgstr "Cor do plano de fundo: "
#. $-0O
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Pattern color: "
msgstr "Cor do padrão: "
#. 4XWb
#: svxitems.src
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Plano de fundo do caractere"
#. i-BH
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) ao executar o dicionário de sinônimos."
#. ?P.m
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) ao executar a verificação ortográfica."
#. e$,.
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) ao executar a hifenização."
#. OvJ)
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) ao criar um dicionário."
#. IPjA
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_BACKGROUND&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) ao definir os atributos de plano de fundo."
#. `*.!
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCTX\n"
"ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) ao carregar as figuras."
#. XA@~
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"Nenhum dicionário de sinônimos está disponível para o idioma atual.\n"
"Verifique a instalação e instale o idioma desejado."
#. ^D@S
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"A verificação ortográfica não oferece suporte a $(ARG1) ou ela não está ativa no momento.\n"
"Verifique a instalação e, caso necessário, instale o módulo\n"
"do idioma desejado ou ative o idioma em 'Ferramentas - Opções - Definições de Idioma - Recursos de verificação ortográfica'."
#. Glsd
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "A verificação ortográfica não está disponível."
#. lzG=
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Hifenização não disponível."
#. 0L0[
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Não foi possível ler o dicionário personalizado $(ARG1)."
#. JE_y
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Não foi possível criar o dicionário personalizado $(ARG1)."
#. [!GV
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar a figura $(ARG1)."
#. o)PP
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Não foi possível carregar um gráfico desvinculado."
#. QsJk
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Não foi definido um idioma para o termo selecionado."
#. 0^g;
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "A camada de formulário não foi carregada porque os serviços de E/S necessários (stardiv.uno.io.*) não puderam ser instanciados."
#. GPva
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "A camada de formulário não foi gravada porque os serviços de E/S necessários (stardiv.uno.io.*) não puderam ser instanciados."
#. c8u:
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Ocorreu um erro durante a leitura de controles de formulário. A camada de formulário não foi carregada."
#. xHV_
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Ocorreu um erro durante a gravação de controles de formulário. A camada de formulário não foi salva."
#. 9xhk
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Erro ao ler um dos marcadores. Nem todos os marcadores foram carregados."
#. J[P-
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Todas as alterações no código Basic foram perdidas. O código de macro do VBA original foi salvo em seu lugar."
#. H7Yk
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "O código Basic do VBA original contido no documento não será salvo."
#. PqgQ
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "A senha está incorreta. Não é possível abrir o documento."
#. 3G/l
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Não há suporte para o método de criptografia utilizado neste documento. Apenas a criptografia de senha compatível com Microsoft Office 97/2000 é aceita."
#. %Sr2
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Não há suporte para carregar apresentações do Microsoft PowerPoint criptografadas por senha."
#. q^#)
#: svxerr.src
msgctxt ""
"svxerr.src\n"
"RID_SVXERRCODE\n"
"ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Não há suporte para proteção de senha quando os documentos são salvos num formato do Microsoft Office.\n"
"Deseja salvar o documento sem esse tipo de proteção?"