Files
libreoffice-translations-we…/source/sl/basctl/source/basicide.po
Andras Timar cf5d5c4a8a Updated Slovenian translation
Change-Id: I074dbd55be7696d3763da499996b8c423d74fb3e
2016-03-29 10:32:53 +02:00

982 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from basctl/source/basicide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 09:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
"Print range\n"
"itemlist.text"
msgid "Print range"
msgstr "Obseg tiskanja"
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
"All ~Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All ~Pages"
msgstr "~Vse strani"
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
"Pa~ges\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "St~ran(i)"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All>"
msgstr "<Vse>"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOMODULE\n"
"string.text"
msgid "< No Module >"
msgstr "< Ni modula >"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Napačno geslo"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SOURCETOBIG\n"
"string.text"
msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
"Izvorno besedilo je predolgo in ga ni mogoče niti prevesti niti shraniti.\n"
"Izbrišite nekaj komentarjev ali prenesite nekatere metode v drug modul."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "Error opening file"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ERROROPENLIB\n"
"string.text"
msgid "Error loading library"
msgstr "Napaka pri nalaganju knjižnice"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Datoteka ne vsebuje BASICovih knjižnic"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_BADSBXNAME\n"
"string.text"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Neveljavno ime"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
"string.text"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Ime knjižnice ima lahko največ 30 znakov."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Makri iz drugih dokumentov niso dosegljivi."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
"string.text"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Ta knjižnica je samo za branje."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REPLACELIB\n"
"string.text"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "Ni mogoče dodati »XX«."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOIMPORT\n"
"string.text"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "»XX« ni bilo dodano."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Vnesite geslo za »XX«"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
"string.text"
msgid "Name already exists"
msgstr "Ime že obstaja"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SIGNED\n"
"string.text"
msgid "(Signed)"
msgstr "(s predznakom)"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
"string.text"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Predmet z istim imenom že obstaja"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
"string.text"
msgid "The 'XX' file already exists"
msgstr "Datoteka »XX« že obstaja"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
"string.text"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Tega makra iz varnostnih razlogov ne morete pognati.\n"
"\n"
"Za več informacij preverite varnostne nastavitve."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
"string.text"
msgid "Runtime Error: #"
msgstr "Napaka pri izvajanju: #"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found"
msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
"string.text"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Iskanje se je končalo z zadnjim modulom. Ali naj se nadaljuje s prvim?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
"string.text"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
"string.text"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Datoteke ni mogoče brati"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Imena privzete knjižnice ni mogoče spremeniti."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
msgstr "Imena sklicne knjižnice ni mogoče spremeniti."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The default library cannot be deactivated"
msgstr "Privzete knjižnice ni mogoče deaktivirati."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
"string.text"
msgid "Generating source"
msgstr "Generiranje izvorne kode"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_APPENDLIBS\n"
"string.text"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Uvozi knjižnice"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Ali želite izbrisati makro XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Ali želite izbrisati pogovorno okno XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Ali želite izbrisati knjižnico XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Ali želite izbrisati sklic na knjižnico XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Ali želite izbrisati modul XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Object or method not found"
msgstr "Predmeta ali načina ni mogoče najti"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_BASIC\n"
"string.text"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_LINE\n"
"string.text"
msgid "Ln"
msgstr "Vrs"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Col"
msgstr "Sto"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DOC\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Macro Bar"
msgstr "Vrstica za makre"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
"string.text"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Privzete knjižnice ni mogoče zamenjati."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHNAME\n"
"string.text"
msgid "Watch"
msgstr "Sledenje"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
"string.text"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHVALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STACKNAME\n"
"string.text"
msgid "Call Stack"
msgstr "Sklad klicev"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_INITIDE\n"
"string.text"
msgid "BASIC Initialization"
msgstr "Inicializacija BASICa"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDMODULENAME\n"
"string.text"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
"string.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDLIBNAME\n"
"string.text"
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "New Library"
msgstr "Nova knjižnica"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWMOD\n"
"string.text"
msgid "New Module"
msgstr "Nov modul"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWDLG\n"
"string.text"
msgid "New Dialog"
msgstr "Novo pogovorno okno"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
"string.text"
msgid "A name must be entered."
msgstr "Vnesti je treba ime."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
"string.text"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Po tej spremembi morate program ponovno zagnati.\n"
"Želite nadaljevati?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
"string.text"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Ali želite zamenjati besedilo v vseh aktivnih modulih?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Odstrani sledenje"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
"string.text"
msgid "Watch:"
msgstr "Sledi:"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STACK\n"
"string.text"
msgid "Calls: "
msgstr "Klici: "
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Moji makri"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Moja pogovorna okna"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Moji makri in pogov. okna"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Makri %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Makri in pogov. okna %PRODUCTNAME"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
"RID_ACTIV\n"
"menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
"RID_BRKPROPS\n"
"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti ..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
"menu.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"RID_BRKDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Uredi prekinitvene točke ..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Uredi prekinitvene točke"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
"menuitem.text"
msgid "BASIC Module"
msgstr "Modul za BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
"menuitem.text"
msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za BASIC"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"RID_INSERT\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Modules..."
msgstr "Moduli ..."
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Ali želite prepisati makro XX?"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
"string.text"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Ni lokalizirano>"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Privzeti jezik]"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Document Objects"
msgstr "Predmeti dokumenta"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERFORMS\n"
"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Obrazci"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
"string.text"
msgid "Class Modules"
msgstr "Razredni moduli"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Uvoz pogovornega okna Ime že obstaja"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"Knjižnica že vsebuje pogovorno okno z imenom:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Preimenujte ga in s tem ohranite trenutno pogovorno okno ali pa zamenjajte obstoječe pogovorno okno.\n"
" "
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
"string.text"
msgid "Omit"
msgstr "Izpusti"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Uvoz pogovornega okna Neujemanje jezika"
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"Pogovorno okno, ki ga uvažate, podpira druge jezike kot ciljna knjižnica.\n"
"\n"
"Te jezike dodajte knjižnici, če želite ohraniti dodatne jezikovne vire pogovornega okna, ali pa jih izpustite in ostanite pri trenutnih jezikih knjižnice.\n"
"\n"
"Opomba: Pri jezikih, ki jih pogovorno okno ne podpira, bodo uporabljeni viri privzetega jezika pogovornega okna.\n"
" "
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_BTNDEL\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Izbriši"
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_BTNNEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
msgstr "~Nov"
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_CHOOSE\n"
"string.text"
msgid "Choose"
msgstr "Izberi"
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_RUN\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_RECORD\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Shrani"
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
"string.text"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
"string.text"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
"string.text"
msgid "Extension"
msgstr "Razširitev"
#: objdlg.src
msgctxt ""
"objdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
"string.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Katalog predmetov"
#: objdlg.src
msgctxt ""
"objdlg.src\n"
"RID_STR_TLB_MACROS\n"
"string.text"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Drevo predmetov"