377 lines
12 KiB
Plaintext
377 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/core.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-11-26 00:03+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:32+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Дэвсгэр"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Дэвсгэрийн объектүүд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Удирдлагууд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYER_MEASURELINES.string.text
|
||
msgid "Dimension Lines"
|
||
msgstr "Хэмжээсийн шулуунууд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PAGE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Слайд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Хуудас"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Слайд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Дэвсгэр"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_NOTES.string.text
|
||
msgid "(Notes)"
|
||
msgstr "(Тэмдэглэл)"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Тараах материалууд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text
|
||
msgid "Click to edit the title text format"
|
||
msgstr "Гарчигийн бичвэрийн хэлбэржүүлэлтийг засах бол товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text
|
||
msgid "Click to edit the outline text format"
|
||
msgstr "Бүдүүвчийн бичвэрийн хэлбэржүүлэлтийг засах бол товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text
|
||
msgid "Second Outline Level"
|
||
msgstr "Хоёрдугаар бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text
|
||
msgid "Third Outline Level"
|
||
msgstr "Гуравдугаар бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text
|
||
msgid "Fourth Outline Level"
|
||
msgstr "Дөрөвдүгээр бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text
|
||
msgid "Fifth Outline Level"
|
||
msgstr "Тавдугаар бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text
|
||
msgid "Sixth Outline Level"
|
||
msgstr "Зургаадугаар бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text
|
||
msgid "Seventh Outline Level"
|
||
msgstr "Долоодугаар бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text
|
||
msgid "Eighth Outline Level"
|
||
msgstr "Наймдугаар бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text
|
||
msgid "Ninth Outline Level"
|
||
msgstr "Есдүгээр бүдүүвчийн төвшин"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text
|
||
msgid "Click to move the slide"
|
||
msgstr "Слайдыг зөөх бол товшино уу"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text
|
||
msgid "Click to edit the notes format"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлийн хэлбэржүүлэлтийг засах бол товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text
|
||
msgid "Click to add title"
|
||
msgstr "Гарчиг нэмэх бол товшино уу"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text"
|
||
msgid "Click to add text"
|
||
msgstr "Бүдүүвч нэмэх бол товшино уу"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text"
|
||
msgid "Click to add text"
|
||
msgstr "Бичвэр нэмэх бол товшино уу"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text
|
||
msgid "Click to add notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл нэмэх бол товшино уу"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text
|
||
msgid "Double-click to add graphics"
|
||
msgstr "График нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text
|
||
msgid "Double-click to add an object"
|
||
msgstr "Объект нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_CHART.string.text
|
||
msgid "Double-click to add a chart"
|
||
msgstr "Диаграмм нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text
|
||
msgid "Double-click to add an organization chart"
|
||
msgstr "Байгууллагын диаграмм нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text
|
||
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
|
||
msgstr "Хүснэгт нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Outline View"
|
||
msgstr "Бүдүүвч харагдац"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Drawing View"
|
||
msgstr "Зурах харагдац"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Presentation mode"
|
||
msgstr "Дэлгэцийн горим"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text
|
||
msgid "Preview Window"
|
||
msgstr "Нягтлан харах цонх"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Text Mode"
|
||
msgstr "Бичвэр горим"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Document Mode"
|
||
msgstr "Баримтын горим"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Bézier mode"
|
||
msgstr "Безе горим"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text
|
||
msgid "StarImpress 4.0"
|
||
msgstr "StarImpress 4.0"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Glue Points Mode"
|
||
msgstr "Бэхлэгдсэн цэгийн горим"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text
|
||
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
|
||
msgstr "Нууц үг буруу эсвэл файл эвдэрсэн байна."
|
||
|
||
#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text
|
||
msgid "Move slides"
|
||
msgstr "Слайдуудыг зөөх"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough memory!\n"
|
||
"The action will be aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хангалттай сул зай алга!\n"
|
||
"Үйлдэл цуцлагдана."
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Хэмжээсийн шугам"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text
|
||
msgid "Object with arrow"
|
||
msgstr "Сумтай объект"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text
|
||
msgid "Object with shadow"
|
||
msgstr "Сүүдэртэй объект"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text
|
||
msgid "Object without fill"
|
||
msgstr "Дүүргэлтгүй объект"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXT.string.text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Бичвэр"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Бичвэрийн бие"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text
|
||
msgid "Text body justified"
|
||
msgstr "Бичвэрийн бие тэгшилэгдсэн"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text
|
||
msgid "First line indent"
|
||
msgstr "Эхний догол мөр"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text
|
||
msgid "Title1"
|
||
msgstr "Гарчиг1"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text
|
||
msgid "Title2"
|
||
msgstr "Гарчиг2"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text
|
||
msgid "Heading1"
|
||
msgstr "Гарчиг1"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text
|
||
msgid "Heading2"
|
||
msgstr "Гарчиг2"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text
|
||
msgid "Blank template"
|
||
msgstr "Хоосон хэв"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Дэд гарчиг"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Бүдүүвч"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Дэвсгэрийн объектууд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Дэвсгэр"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэлүүд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Graphics mode"
|
||
msgstr "Графикийн горим"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Media Playback"
|
||
msgstr "Медиа тоглуулах"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Хүснэгт"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text
|
||
msgid "PowerPoint Import"
|
||
msgstr "Поверпойнт импорт"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Сум"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text
|
||
msgid "Load Document"
|
||
msgstr "Баримт ачаалах"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_SAVE_DOC.string.text
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Баримт хадгалах"
|
||
|
||
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "$(ARG1)(row,col) дээр файлын хэлбэржүүлэлтийн алдаа илэрсэн."
|
||
|
||
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Файл доторх $(ARG1) дэд баримтын $(ARG2)(row,col) байрлалд хэлбэржүүлэлтийн алдаа илэрлээ."
|
||
|
||
#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
|
||
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Файл доторх $(ARG1) дэд баримтын $(ARG2)(row,col) байрлалд хэлбэржүүлэлтийн алдаа илэрлээ."
|
||
|
||
#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "3-D Settings"
|
||
msgstr "3-D тохиргоо"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "ФонтВорк"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text
|
||
msgid "Banding cell"
|
||
msgstr "Хоёрдогч нүд"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Толгой"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text
|
||
msgid "Total line"
|
||
msgstr "Нийлбэрийн мөр"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text
|
||
msgid "First column"
|
||
msgstr "Эхний багана"
|
||
|
||
#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text
|
||
msgid "Last column"
|
||
msgstr "Сүүлийн багана"
|