214 lines
9.0 KiB
Plaintext
214 lines
9.0 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/control.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 16:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 14:21+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Chan Sambathratanak <ratanak@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
"Language: km\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Language: km-KH\n"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "អក្សរក្រមលេខ"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_NORMAL.string.text
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_CHARSET.string.text
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "សំណុំតួអក្សរ"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "វចនានុក្រម"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "ភីនអ៊ីន"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "ខ្វាច់"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "រ៉ាឌីកាល់"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_UNICODE.string.text
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "យូនីកូដ"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "ជូអ៊ីន"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK.string.text
|
|
msgid "Phone book"
|
|
msgstr "សៀវភៅទូរសព្ទ"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F.string.text
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
|
msgstr "នៃសូរសព្ទ (អក្សរក្រមលេខ ដំបូង)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L.string.text
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
|
msgstr "នៃសូរសព្ទ (អក្សរក្រមលេខ ចុងក្រោយ)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "អក្សរក្រមលេខ"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "វចនានុក្រម"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "ភីនអ៊ីន"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "រ៉ាឌីកាល់"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "ខ្វាច់"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text
|
|
msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "ជូអ៊ីន"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS.string.text
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "នៃសូរសព្ទ (អក្សរក្រមលេខ ដំបូង រៀបជាក្រុមដោយព្យាង្គ)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC.string.text
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "នៃសូរសព្ទ (អក្សរក្រមលេខ ដំបូង រៀបជាក្រុមដោយព្យញ្ជនៈ)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS.string.text
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "នៃសូរសព្ទ (អក្សរក្រមលេខ ចុងក្រោយ រៀបជាក្រុមដោយព្យាង្គ)"
|
|
|
|
#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC.string.text
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "នៃសូរសព្ទ (អក្សរក្រមលេខ ចុងក្រោយ រៀបជាក្រុមដោយព្យញ្ជនៈ)"
|
|
|
|
#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "ថ្ងៃ"
|
|
|
|
#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "សប្តាហ៍"
|
|
|
|
#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "ថ្ងៃនេះ"
|
|
|
|
#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "ស្ដើង"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Light Italic"
|
|
msgstr "ទ្រេតស្ដើង"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL.string.text
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "ទ្រេត"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "ដិត"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "ទ្រេត ដិត"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "ខ្មៅ"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Black Italic"
|
|
msgstr "ទ្រេត ខ្មៅ"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text
|
|
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
|
msgstr "ពុម្ពអក្សរដូចគ្នា នឹងត្រូវបានប្រើទាំង លើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព និងលើអេក្រង់របស់អ្នក ។"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY.string.text
|
|
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
|
msgstr "នេះជាពុម្ពអក្សរម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ។ រូបភាពលើអេក្រង់អាចខុសគ្នា ។"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY.string.text
|
|
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
|
|
msgstr "នេះជាពុម្ពអក្សរលើអេក្រង់ ។ រូបភាពលើម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពអាចខុសគ្នា ។"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE.string.text
|
|
msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
|
|
msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរនេះមិនត្រូវបានដំឡើង ។ ទំហំដូចគ្នាដែលមាននឹងត្រូវបានប្រើ ។"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE.string.text
|
|
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
|
msgstr "រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរនេះនឹងត្រូវបានយកគំរូតាម ឬ រចនាប័ទ្មដែលដូចគ្នាបំផុត នឹងត្រូវបានប្រើ ។"
|
|
|
|
#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE.string.text
|
|
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
|
msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរនេះមិនត្រូវបានដំឡើង ។ ពុម្ពអក្សរដូចគ្នាដែលមាន នឹងត្រូវបានប្រើ ។"
|
|
|
|
#: filectrl.src#STR_FILECTRL_BUTTONTEXT.string.text
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "រកមើល..."
|
|
|
|
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text
|
|
msgid "Move To Home"
|
|
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើម"
|
|
|
|
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅឆ្វេង"
|
|
|
|
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT.string.text
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅស្ដាំ"
|
|
|
|
#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text
|
|
msgid "Move To End"
|
|
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុង"
|