514 lines
18 KiB
Plaintext
514 lines
18 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 16:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1554829040.000000\n"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Невозможно проверить сертификат."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_VERSION"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Серийный номер"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_ISSUER"
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Издатель"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "Действителен с"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "Действителен по"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Субъект"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритм"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Публичный ключ"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "Алгоритм подписи сертификата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_USE"
|
||
msgid "Certificate Use"
|
||
msgstr "Использование сертификата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "Отпечаток SHA1"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "Отпечаток MD5"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Документ содержит подписи в формате ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Подписи документов в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION требуют формат ODF 1.2. Поэтому подписи не могут быть удалены или добавлены.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Сохраните документ в формате ODF 1.2 и добавьте необходимые подписи заново."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Добавление или удаление подписи макроса повлечёт за собой удаление всех подписей в документе.\n"
|
||
"Продолжить?"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||
msgid ""
|
||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||
"Do you really want to remove selected signature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подпись документа невозможно восстановить после её удаления.\n"
|
||
"Действительно удалить выбранную подпись?"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
||
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
||
msgstr "Сбой при добавлении подписи."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||
msgstr "Не найден менеджер сертификатов."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
||
msgid "Could not find the certificate."
|
||
msgstr "Не найден сертификат."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||
msgstr "Невозможно использовать цифровые подписи, поскольку отсутствует профиль Mozilla. Проверьте установку Mozilla."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||
msgid "Digital signature"
|
||
msgstr "Цифровая подпись"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||
msgid "Non-repudiation"
|
||
msgstr "Безотзывной"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
||
msgid "Key encipherment"
|
||
msgstr "Шифрование ключа"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
||
msgid "Data encipherment"
|
||
msgstr "Шифрование данных"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
||
msgid "Key Agreement"
|
||
msgstr "Соглашение ключа"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
||
msgid "Certificate signature verification"
|
||
msgstr "Проверка подписи сертификата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
||
msgid "CRL signature verification"
|
||
msgstr "Проверка подписи CRL"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
||
msgid "Only for encipherment"
|
||
msgstr "Только для шифрования"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Подписать"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Зашифровать"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
|
||
msgctxt "certdetails|field"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
|
||
msgctxt "certdetails|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
||
msgctxt "certgeneral|label1"
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "Информация о сертификате"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
|
||
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
||
msgid "This certificate is validated."
|
||
msgstr "Сертификат действителен."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
|
||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||
msgid "Issued to: "
|
||
msgstr "Кому выдан: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
|
||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||
msgid "Issued by: "
|
||
msgstr "Кем выдан: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
|
||
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
||
msgid "Valid from:"
|
||
msgstr "Действителен с:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
|
||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "У вас есть личный ключ к этому сертификату."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
|
||
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
||
msgid "Valid to:"
|
||
msgstr "Действителен по:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
|
||
msgctxt "certpage|label1"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "Путь сертификации"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
|
||
msgctxt "certpage|viewcert"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Сертификат..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
|
||
msgctxt "certpage|label2"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "Состояние сертификата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
|
||
msgctxt "certpage|certok"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "Сертификат подтверждён."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
|
||
msgctxt "certpage|certnotok"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Невозможно проверить сертификат."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "Цифровые подписи"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||
msgstr "Нижеследующие подписали документ: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
||
msgid "Signed by "
|
||
msgstr "Подписано "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
||
msgid "Digital ID issued by "
|
||
msgstr "Кем выдан цифровой ID "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||
msgid "Signature type"
|
||
msgstr "Тип подписи"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Сертификат..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "Подписать документ..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||
msgstr "Управление сертификатами..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "Нижеследующие подписали макрос в документе:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "Нижеследующие подписали этот пакет:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "Подписи к данному документу верны"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "Подписи документа недействительны"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "Не все части документа подписаны"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "Невозможно проверить сертификат"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
|
||
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
||
msgstr "Используйте AdES-совместимую подпись, если возможно"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Безопасность макросов"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "Уровень безопасности"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "Доверенные источники"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
|
||
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
||
msgid ""
|
||
"_Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Низкий (не рекомендуется).\n"
|
||
"Все макросы будут запускаться без предупреждения.\n"
|
||
"Используйте только если уверены, что все открываемые документы безопасны."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
|
||
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
||
msgid ""
|
||
"_Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Средний.\n"
|
||
"Требуется подтверждение на запуск макросов из ненадёжных источников."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
|
||
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
||
msgid ""
|
||
"H_igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
||
"Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Высокий.\n"
|
||
"Разрешено запускать подписанные макросы из доверенных источников.\n"
|
||
"Неподписанные макросы запрещены."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
|
||
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
||
msgid ""
|
||
"_Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очень высокий.\n"
|
||
"Разрешено запускать макросы из доверенных каталогов.\n"
|
||
"Все остальные подписанные и неподписанные макросы запрещены."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
|
||
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
||
msgid "_View..."
|
||
msgstr "Просмотр..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
|
||
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "Кому выдан"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
|
||
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "Кем выдан"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
|
||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
||
msgid "Trusted Certificates"
|
||
msgstr "Доверенные сертификаты"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "Макросы из нижеуказанных каталогов будут запускаться всегда."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250
|
||
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
||
msgid "A_dd..."
|
||
msgstr "Добавить..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
||
msgid "Trusted File Locations"
|
||
msgstr "Расположение доверенных файлов"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "Выберите сертификат"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||
msgstr "Выберите сертификат для подписи:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||
msgstr "Выберите сертификат для шифрования:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "Выдан"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "Кем выдан"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||
msgid "Certificate usage"
|
||
msgstr "Использование сертификата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Сертификат..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Описание:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Просмотр сертификата"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
|
||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
|
||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Детали"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
|
||
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "Путь сертификации"
|