341 lines
8.7 KiB
Plaintext
341 lines
8.7 KiB
Plaintext
#. extracted from fpicker/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Deschide"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "Salvează ca"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "~Salvează"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_PATHNAME"
|
|
msgid "~Path:"
|
|
msgstr "~Cale:"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_PATHSELECT"
|
|
msgid "Select path"
|
|
msgstr "Selectați o cale"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "~Selectare"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
|
msgid "File Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare fișier"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "Documentele mele"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "Locuri"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
|
|
msgid ""
|
|
"The file $name$ does not exist.\n"
|
|
"Make sure you have entered the correct file name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele de fișier $name$ nu există.\n"
|
|
"Verificați dacă ați introdus corect numele fișierului."
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Director"
|
|
|
|
#: fpicker/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
|
|
msgid ""
|
|
"No removable storage device detected.\n"
|
|
"Make sure it is plugged in properly and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu a fost detectat niciun dispozitiv mobil de stocare.\n"
|
|
"Asigurați-vă că este cuplat corespunzător și încercați din nou."
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
|
|
msgid "Servers..."
|
|
msgstr "Servere..."
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:77
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
|
|
msgid "Connect To Server"
|
|
msgstr "Conectare la server"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:80
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
|
|
msgid "Connect To Server"
|
|
msgstr "Conectare la server"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:112
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "Creare director nou"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:115
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "Creare director nou"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
|
|
msgid "File _name:"
|
|
msgstr "_Nume fișier:"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
|
|
msgid "File _type:"
|
|
msgstr "_Tip fișier:"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
|
|
msgid "_Read-only"
|
|
msgstr "Numai-citi_re"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:391
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|password"
|
|
msgid "Save with password"
|
|
msgstr "Salvează cu parolă"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
|
|
msgid "_Automatic file name extension"
|
|
msgstr "Extensie _automată pentru numele de fișier"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|options"
|
|
msgid "Edit _filter settings"
|
|
msgstr "Editează setările _filtrului"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:448
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
|
|
msgid "Encrypt with GPG key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
|
|
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
|
|
msgid "Folder Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
|
|
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
|
msgid "Na_me:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
|
|
msgctxt "foldernamedialog|label1"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "Creare director nou"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:18
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
|
|
msgid "Remote Files"
|
|
msgstr "Fișier la distanță"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
|
msgid "Service:"
|
|
msgstr "Serviciu:"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
|
msgid "Add service"
|
|
msgstr "Adaugă serviciu"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:177
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
|
|
msgid "List view"
|
|
msgstr "Vizualizare listă"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:192
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
|
msgid "Icon view"
|
|
msgstr "Vizualizare icoană"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:209
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "Creare director nou"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:254
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtru"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nume fișier"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
|
|
msgid "_Edit service"
|
|
msgstr "_Editare serviciu"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:328
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
|
|
msgid "_Delete service"
|
|
msgstr "Ște_rge serviciu"
|
|
|
|
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:336
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
|
|
msgid "_Change password"
|
|
msgstr "Modificare _parolă"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:14
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
|
|
msgid "~Automatic file name extension"
|
|
msgstr "Extensie ~automată pentru numele de fișier"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:15
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
|
|
msgid "Save with pass~word"
|
|
msgstr "~Salvează cu parolă"
|
|
|
|
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:17
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
|
|
msgid "Encrypt with ~GPG key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:18
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
|
|
msgid "~Edit filter settings"
|
|
msgstr "~Editează setările filtrului"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:19
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "Numai pent~ru citit"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:20
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "~Legătură"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:21
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
|
|
msgid "Pr~eview"
|
|
msgstr "~Previzualizare"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:22
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "~Redare"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:23
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
|
|
msgid "~Version:"
|
|
msgstr "~Versiune:"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:24
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
|
|
msgid "S~tyles:"
|
|
msgstr "~Stiluri:"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stil"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
|
|
msgid "A~nchor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "~Selecție"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
|
|
msgid "File ~type:"
|
|
msgstr "~Tip fișier:"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
|
|
msgid "Select Path"
|
|
msgstr "Selectați o cale"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
|
|
msgid "Please select a folder."
|
|
msgstr "Selectați un director."
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
|
|
msgid ""
|
|
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul \"$filename$\" există deja.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Suprascrieți?"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the service?\n"
|
|
"\"$servicename$\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest serviciu?\n"
|
|
"„$servicename$”"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Rădăcină"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Toate fișierele (*.*)"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Deschide"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr "~Tip fișier:"
|
|
|
|
#: include/fpicker/strings.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "~Salvează"
|