13053 lines
347 KiB
Plaintext
13053 lines
347 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:44+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-06-03 22:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1559600295.000000\n"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:18
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "User-defined"
|
||
msgstr "Definido pelo utilizador"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:19
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:20
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Percentagem"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:21
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:22
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Científico"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr "Fração"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Valor booleano"
|
||
|
||
#: cui/inc/numcategories.hrc:27
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:24
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Meus documentos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Imagens"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ícones"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Paletas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Cópias de segurança"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Módulos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "Texto automático"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Dicionários"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galeria"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "Armazenamento de mensagens"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "Ficheiros temporários"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "Suplementos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "Marcadores de pasta"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtros"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "Suplementos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "Configuração do utilizador"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Dicionários definidos pelo utilizador"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Classificação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Correção automática"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Auxiliares de escrita"
|
||
|
||
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:48
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr "Novo menu %n"
|
||
|
||
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr "Nova barra de ferramentas %n"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Mover menu"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr "Adicionar sub-menu"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr "Nome do sub-menu"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a imagem?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
"O ícone %ICONNAME já existe na lista de imagens.\n"
|
||
"Deseja substituir o ícone existente?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr "Confirme a substituição do ícone"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "Sim a tudo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr "Não existem mais comandos na barra de ferramentas. Deseja eliminar a barra de ferramentas?"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
|
||
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
|
||
#. or document.
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "A configuração de menu para %SAVE IN SELECTION% será restaurada para os seus valores padrão. Deseja continuar?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "A configuração da barra de ferramentas para %SAVE IN SELECTION% será restaurada para os seus valores padrão. Deseja continuar?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr "Irá eliminar todas as alterações efetuadas a esta barra de ferramentas. Deseja mesmo repor a barra de ferramentas?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
|
||
msgstr "Isto elimina todas as alterações efetuadas a este menu de contexto. Deseja mesmo repor?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr "A função já existe neste menu emergente."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "~Novo nome"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr "Mudar nome do menu"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr "Mudar nome da barra de ferramentas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
|
||
msgid "Mouse over object"
|
||
msgstr "Rato sobre objeto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
|
||
msgid "Trigger hyperlink"
|
||
msgstr "Ativar hiperligação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
|
||
msgid "Mouse leaves object"
|
||
msgstr "Rato sai do objeto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
|
||
msgid "Please type in a valid file name."
|
||
msgstr "Introduza um nome de ficheiro válido."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Internet"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
||
msgstr "Aqui pode criar uma hiperligação para uma página web ou servidor FTP."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Correio"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
|
||
msgstr "Aqui pode criar uma hiperligação para um endereço de e-mail."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||
msgstr "Aqui pode criar uma hiperligação para um documento existente ou para um destino dentro de um documento."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Novo documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
|
||
msgstr "Aqui pode criar um novo documento para o qual a ligação aponta."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Botão"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
|
||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
|
||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||
msgstr "Selecione o ficheiro para a moldura flutuante"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
|
||
msgid "All commands"
|
||
msgstr "Todos os comandos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Macros"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "As minhas macros"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "Macros do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
|
||
msgid "There is no description available for this macro."
|
||
msgstr "Não existe uma descrição para esta macro."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
|
||
msgid "Add Commands"
|
||
msgstr "Adicionar comandos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Inserir linhas"
|
||
|
||
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
|
||
msgid "Above selection"
|
||
msgstr "Acima da seleção"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
|
||
msgid "Below selection"
|
||
msgstr "Abaixo da seleção"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
|
||
msgid "Missing character"
|
||
msgstr "Carácter em falta"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||
|
||
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
|
||
msgid "(%1 PPI)"
|
||
msgstr "(%1 PPP)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
|
||
msgid "Insert Columns"
|
||
msgstr "Inserir colunas"
|
||
|
||
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
|
||
msgid "Before selection"
|
||
msgstr "Antes da seleção"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
|
||
msgid "After selection"
|
||
msgstr "Após a seleção"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ligação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
|
||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Carregar configuração do teclado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
|
||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Guardar configuração do teclado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
|
||
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
||
msgstr "Configuração (*.cfg)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
|
||
msgid "Targets do not exist in the document."
|
||
msgstr "Os destinos não existem no documento."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
|
||
msgid "Couldn't open the document."
|
||
msgstr "Não foi possível abrir o documento."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
|
||
msgid "[Enter text here]"
|
||
msgstr "[Escreva aqui o texto]"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr "Hanja"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr "Macros do BASIC"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Estilos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "Iniciar aplicação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "Fechar aplicação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Novo documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "Documento fechado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "O documento vai ser fechado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Abrir documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Guardar documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "Guardar documento como"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "O documento foi guardado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "O documento foi guardado como"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "Ativar documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "Desativar documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "Imprimir documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "O estado \"Modificado\" foi alterado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "Iniciada a impressão de cartas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "Terminada a impressão de cartas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "Iniciada a união de campos de formulário"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "Terminada a união de campos de formulário"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "Alterar total de páginas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "Ao carregar um subcomponente"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "Fechou um subcomponente"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "Preencher parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "Executar ação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "Depois de atualizar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "Antes de atualizar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "Antes da ação de registo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "Depois da ação de registo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "Confirmar eliminação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "Ao ajustar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "Ao receber o foco"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "Ao perder o foco"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "O estado do item foi alterado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:156
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "Tecla premida"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "Tecla largada"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "Ao carregar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "Antes de recarregar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:160
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "Ao recarregar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "Mover o rato com a tecla premida"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "Rato no interior"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "Rato no exterior"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "Ao movimento do rato"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "Ao premir o botão do rato"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "Ao soltar o botão do rato"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "Antes da alteração do registo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "Depois da alteração do registo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "Depois da reposição"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "Antes da reposição"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "Ao aprovar da ação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "Antes de submeter"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "Texto modificado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "Antes de descarregar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "Ao descarregar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Alterado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "Documento criado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "Ao terminar de carregar o documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "Falha ao guardar o documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "Falha ao \"Guardar como\""
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:181
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "Armazenar ou exportar cópia do documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:182
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "A cópia do documento foi criada"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:183
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "Falha ao criar a cópia do documento"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:184
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "Vista criada"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:185
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "A vista vai ser fechada"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:186
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "Vista fechada"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:187
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "Título de documento alterado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:188
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "Seleção alterada"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:189
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Duplo clique"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:190
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Clique com o botão direito"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:191
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "Fórmulas calculadas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:192
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "Conteúdo alterado"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:194
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
|
||
msgid "anywhere in the field"
|
||
msgstr "qualquer posição no campo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:195
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
|
||
msgid "beginning of field"
|
||
msgstr "no início do campo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:196
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
|
||
msgid "end of field"
|
||
msgstr "no fim do campo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:197
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
|
||
msgid "entire field"
|
||
msgstr "em todo o campo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:198
|
||
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "Do início"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:199
|
||
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
|
||
msgid "From bottom"
|
||
msgstr "Do fim"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:200
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
|
||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||
msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes aos seus dados."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:201
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
|
||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Não foi possível concluir a procura."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:202
|
||
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
|
||
msgstr "Capacidade excedida - procura continuou do início"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:203
|
||
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the end"
|
||
msgstr "Capacidade excedida - procura continuou do fim"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:204
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
|
||
msgid "counting records"
|
||
msgstr "contar registos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:206
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
|
||
msgid "<No Files>"
|
||
msgstr "<Sem ficheiros>"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:207
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
|
||
msgid "Object;Objects"
|
||
msgstr "Objeto;Objetos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:208
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(apenas leitura)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:209
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
|
||
msgid "<All Files>"
|
||
msgstr "<Todos os ficheiros>"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:210
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
|
||
msgid "This ID already exists..."
|
||
msgstr "Esta ID já existe..."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:212
|
||
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
|
||
msgid "The path %1 already exists."
|
||
msgstr "O caminho %1 já existe."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:213
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
|
||
msgid "Select Archives"
|
||
msgstr "Selecionar arquivos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:214
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Arquivos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:215
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
|
||
msgid "The file %1 already exists."
|
||
msgstr "O ficheiro %1 já existe."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:216
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Adicionar imagem"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:218
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "A palavra-passe de confirmação não é igual à palavra-passe. Defina a palavra-passe, introduzindo a mesma palavra-passe em ambas as caixas."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:219
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
|
||
msgstr "As palavras-passe de confirmação não coincidem com as palavras-passe originais. Defina novamente as palavras-passe."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:220
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
|
||
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
||
msgstr "Introduza a palavra-passe para abrir ou modificar, ou assinale a opção abrir no modo de leitura para continuar."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:221
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
|
||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "Defina a palavra passe introduzindo a mesma palavra em ambas as caixas."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_AUTOLINK"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_MANUALLINK"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_BROKENLINK"
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Não disponível"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a ligação selecionada?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a ligação selecionada?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Em espera"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:230
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
|
||
msgid "Save Screenshot As..."
|
||
msgstr "Guardar captura de ecrã como..."
|
||
|
||
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:233
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "Série de dados $(ROW)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:235
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "Nome do controlador"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:236
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Agregar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:237
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Tempo de espera"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:238
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:239
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ficheiro\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"não existe."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ficheiro\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"não existe no sistema de ficheiros local."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome \"$file$\" já está a ser utilizado por outra base de dados.\n"
|
||
"Escolha um nome diferente."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:244
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "Deseja eliminar a entrada?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:246
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
|
||
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
||
msgstr "Deseja eliminar o objeto seguinte?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:247
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Confirmar eliminação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:248
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
|
||
msgid "The selected object could not be deleted."
|
||
msgstr "Não foi possível eliminar o objeto selecionado."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:249
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Deleting Object"
|
||
msgstr "Erro ao eliminar o objeto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:250
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
|
||
msgid "The object could not be created."
|
||
msgstr "Não foi possível criar o objeto."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:251
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
|
||
msgid " Object with the same name already exists."
|
||
msgstr "Já existe um objeto com o mesmo nome."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:252
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Creating Object"
|
||
msgstr "Erro ao criar o objeto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:253
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
|
||
msgid "The object could not be renamed."
|
||
msgstr "Não foi possível mudar o nome do objeto."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:254
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Renaming Object"
|
||
msgstr "Erro ao mudar o nome do objeto"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:255
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Error"
|
||
msgstr "Erro do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:256
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
|
||
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
|
||
msgstr "A linguagem de script %LANGUAGENAME não é suportada."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:257
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao executar o script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:258
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao executar o script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:259
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao executar o script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na linha: %LINENUMBER."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:260
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao executar o script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME na linha: %LINENUMBER."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:261
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
|
||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro de Scripting Framework ao executar o script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:262
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:263
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Mensagem:"
|
||
|
||
#. abbreviation for "[Load]"
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:266
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[C]"
|
||
|
||
#. abbreviation for "[Save]"
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:268
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[G]"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:269
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr "MathType para %PRODUCTNAME Math ou vice-versa"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:270
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr "De WinWord para %PRODUCTNAME Writer ou vice-versa"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:271
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "De Excel para %PRODUCTNAME Calc ou vice-versa"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:272
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr "De PowerPoint para %PRODUCTNAME Impress ou vice-versa"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:273
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
|
||
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
|
||
msgstr "SmartArt para formas %PRODUCTNAME ou vice-versa"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:275
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome especificado já existe.\n"
|
||
"Escolha outro nome."
|
||
|
||
#. To translators:
|
||
#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
|
||
#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window,
|
||
#. for example, "Model word for optional affixation and compounding"
|
||
#. is too long, but "Grammar By" is a good name here (help page of
|
||
#. the window contains the details).
|
||
#. "Grammar By" text entry box of the "Edit custom dictionary" window
|
||
#. contains an optional model word associated to the new user word,
|
||
#. allowing its affixation or compounding during spell checking.
|
||
#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
|
||
#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
|
||
#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:290
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
|
||
msgid "~Grammar By"
|
||
msgstr "~Gramática por"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_MODIFY"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "Substitui~r"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:292
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "Deseja alterar o idioma do dicionário \"%1\"?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:294
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "Deseja mesmo eliminar o esquema de cores?"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:295
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "Eliminação do esquema de cores"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:296
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "Guardar esquema"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:297
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "Nome do esquema de cores"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:299
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Ortografia"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:300
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Hifenização"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:301
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Dicionário de sinónimos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:302
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "Gramática"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:303
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "Verificar palavras em maiúsculas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:304
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "Verificar palavras com números "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:305
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "Verificar áreas especiais"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:306
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "Verificar ortografia ao escrever"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:307
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "Verificar gramática ao escrever"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:308
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "Número mínimo de caracteres para hifenização: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:309
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "Caracteres antes da quebra de linha: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:310
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "Caracteres depois da quebra de linha: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:311
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "Hifenizar sem confirmação"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:312
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "Hifenizar áreas especiais"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:314
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"A pasta escolhida não contém um Java Runtime Environment.\n"
|
||
"Selecione uma pasta diferente."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:315
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Java Runtime Environment selecionado não corresponde à versão necessária.\n"
|
||
"Selecione uma pasta diferente."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:316
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr "Editar parâmetro"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:318
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valor inválido!\n"
|
||
"\n"
|
||
"O valor máximo para um número de porta é 65535."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:320
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
|
||
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para o gradiente:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:321
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
|
||
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para o mapa de bits:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:322
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
|
||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para o mapa de bits externo:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:323
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
|
||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para o tracejado:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:324
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
|
||
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para o estilo de linha:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:325
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
|
||
msgid ""
|
||
"The line style was modified without saving. \n"
|
||
"Modify the selected line style or add a new line style."
|
||
msgstr ""
|
||
"O estilo da linha foi modificado mas não foi guardado. \n"
|
||
"Modifique o estilo de linha selecionado ou adicione um novo."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:326
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
|
||
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para o tracejado:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:327
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:328
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:329
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
|
||
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para a nova cor:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:330
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:331
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||
msgstr "Introduza um nome para a nova ponta de seta:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:332
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
|
||
msgid "No %1"
|
||
msgstr "Sem %1"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:333
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr "Família:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:334
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Tipo de letra:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Estilo:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||
msgid "Typeface:"
|
||
msgstr "Tipografia:"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||
msgid "Highlight Color"
|
||
msgstr "Cor de realce"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
|
||
msgid "Use replacement table"
|
||
msgstr "Utilizar tabela de substituição"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:339
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
|
||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||
msgstr "Corrigir DUas INiciais MAiúsculas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:340
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
|
||
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||
msgstr "Iniciar todas as frases com maiúsculas"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||
msgstr "*Negrito*, /itálico/, -rasurado- e _sublinhado_"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:342
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
|
||
msgid "Ignore double spaces"
|
||
msgstr "Ignorar espaços duplos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:343
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
|
||
msgid "URL Recognition"
|
||
msgstr "Reconhecimento de URL"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:344
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
|
||
msgid "Replace dashes"
|
||
msgstr "Substituir traços"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:345
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
|
||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||
msgstr "Corrigir uso acidental da tecla cAPS LOCK"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:346
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
|
||
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
||
msgstr "Adicionar espaço inseparável antes de pontuação específica em textos franceses"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:347
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||
msgstr "Formatar sufixos dos números ordinais (1o ->1.º)"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:348
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||
msgstr "Remover parágrafos vazios"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:349
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||
msgstr "Substituir estilos personalizados"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:350
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||
msgid "Replace bullets with: %1"
|
||
msgstr "Substituir marcas por: %1"
|
||
|
||
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:352
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
|
||
msgstr "Combinar parágrafos de linha única se o comprimento for maior do que %1"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:353
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
|
||
msgstr "Marcas e listas numeradas. Símbolo de marca: %1"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:354
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||
msgid "Apply border"
|
||
msgstr "Aplicar contorno"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:355
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Criar tabela"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:356
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||
msgid "Apply Styles"
|
||
msgstr "Aplicar estilos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||
msgstr "Eliminar espaços em branco e tabulações no início e no fim do parágrafo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||
msgstr "Eliminar espaços em branco e tabulações no início e no fim da linha"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Conector"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||
msgid "Dimension line"
|
||
msgstr "Linha de dimensão"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:361
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||
msgid "Start Quote"
|
||
msgstr "Aspa inicial"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:362
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||
msgid "End Quote"
|
||
msgstr "Aspa final"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:364
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
|
||
msgid "Selected Theme: "
|
||
msgstr "Tema selecionado: "
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:365
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
|
||
msgid "Searching, please wait..."
|
||
msgstr "A procurar, por favor aguarde..."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:366
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
|
||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||
msgstr "Não foi possível abrir %1. Tente mais tarde."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:367
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "Não foram encontrados resultados."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:368
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
|
||
msgid "Applying Theme..."
|
||
msgstr "Aplicação do tema..."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:369
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL"
|
||
msgid "Please enter a valid theme address or a search term."
|
||
msgstr "Introduza um endereço válido ou um termo de pesquisa."
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:371
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||
msgid "Set No Borders"
|
||
msgstr "Sem contornos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:372
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||
msgstr "Apenas o contorno exterior"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:373
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||
msgstr "Contorno exterior e linhas horizontais"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:374
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||
msgstr "Contorno exterior e todas as linhas interiores"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:375
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||
msgstr "Contorno exterior sem alterar as linhas interiores"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:376
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||
msgstr "Apenas as linhas diagonais"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:377
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||
msgid "Set All Four Borders"
|
||
msgstr "Os quatro contornos"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:378
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||
msgstr "Apenas os contornos esquerdo e direito"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:379
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||
msgstr "Apenas os contornos superior e inferior"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:380
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||
msgid "Set Left Border Only"
|
||
msgstr "Apenas o contorno esquerdo"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:381
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||
msgstr "Contornos superior e inferior e todas as linhas interiores"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:382
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||
msgstr "Contornos esquerdo e direito e todas as linhas interiores"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:383
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "Sem sombra"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||
msgstr "Projetar sombra para a direita inferior"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||
msgstr "Projetar sombra para cima e à direita"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:386
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||
msgstr "Projetar sombra para baixo e à esquerda"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:387
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||
msgstr "Projetar sombra para cima e à esquerda"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
|
||
msgid "Signed by: %1"
|
||
msgstr "Assinado por: %1"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:390
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||
|
||
#: cui/inc/strings.hrc:392
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
|
||
msgid "Registered Databases"
|
||
msgstr "Bases de dados registadas"
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers per CMIS."
|
||
msgstr "O %PRODUCTNAME pode abrir e guardar ficheiros armazenados em servidores remotos CMIS."
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/guide/cmis-remote-files.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options… > Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/06040100.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Writer can handle styles conditionally: paragraph styles that have different properties depending on the context."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/05130100.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "With File > Versions you can store multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/01190000.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/05190000.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To temporarily starts with a fresh user profile or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance start Help > Restart in Safe Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01040300.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/guide/autotext.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01041100.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/06100000.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Sections in %PRODUCTNAME Writer to protect part of a text, show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/04020100.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/02140700.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Format > Conditional Formatting > Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/05120000.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/guide/indices_toc.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/12030200.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01030300.html
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH you can do everything!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet > Fill Cells > Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Tools > Detective > Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. local help missing
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity, check them out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents, check it out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Embedded help is available by clicking on F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Your donations support our worldwide community."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as an extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Citation management ? Use a 3rd party extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You plan to change the computer and want to recover your customizations? See:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
|
||
msgstr "O %PRODUCTNAME está disponível em mais do que 150 idiomas."
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Developing new XSLT and xml filters?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon size and style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File > Properties > Font."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "In %PRODUCTNAME Impress use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use shortcut Ctrl+Alt+C for it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type Ctrl+; or Shift+Ctrl+; to insert the time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame… and move where you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Don't use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Keep the zeros before a number by using the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Format > Page > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to add many shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s Writer tab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with Alt key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Toolbars are contextual, they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Delete in one step all of your printing areas: select all sheets then Format > Print Ranges > Clear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to center cells on a printed page? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select Word document or template containing the AutoText entries that you want to import."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to find words more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using only the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You will search in several sheets when you select them before you start the search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "A date is a formatted number of days since a date origin. An hour is a day divided by 24 with noon = 0.5."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To delete multiple comments, copy the range, paste special, and select everything except comments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Shift+Ctrl+del deletes from cursor to the end of the current sentence."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in the Bullets and Numbering toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses > Exponents > Multiplication > Division > Addition > Subtraction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To insert the current date in your document use Insert > Field > Date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You want to start working with %PRODUCTNAME basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). At the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Outline numbering lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shape, picture, formula) by one pixel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles and Formatting sidebar to see the relation between styles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to follow hyperlinks’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Annoyed from the marching ants around cells in Calc. Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use Ctrl+* (numeric key pad)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all sheets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To quickly zoom in the selection, press / (divide key) on the number pad. Press * to restore entire page in screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
|
||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME at Tools > Options > View > User Interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_HELP_LINK"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||
msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_MORE_LINK"
|
||
msgid "More info"
|
||
msgstr "Mais informação"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:31
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "Dados do utilizador"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:32
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:33
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:35
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Caminhos"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:36
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Tipos de letra"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:37
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Segurança"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:38
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Personalization"
|
||
msgstr "Personalização"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:39
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Application Colors"
|
||
msgstr "Cores da aplicação"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:40
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Acessibilidade"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:41
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:42
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic IDE"
|
||
msgstr "IDE do Basic"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:43
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr "Atualização on-line"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:44
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "OpenCL"
|
||
msgstr "OpenCL"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:49
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "Definições de idioma"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:50
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Idiomas"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:51
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "Auxiliares de escrita"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:52
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr "Procura em japonês"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Esquema asiático"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr "Esquema de texto complexo"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Internet"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr "Proxy"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:61
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:66
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:67
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:68
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:69
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Auxiliares de formatação"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:70
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:71
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr "Tipos de letra base (ocidental)"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr "Tipos de letra base (asiática)"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr "Tipos de letra base (CTL)"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:74
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Alterações"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr "Comparação"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidade"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:79
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr "Legendas automáticas"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:80
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Mail Merge Email"
|
||
msgstr "E-mail em série"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:86
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:87
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr "Auxiliares de formatação"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:88
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:89
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:91
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fundo"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:96
|
||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:97
|
||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:102
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:103
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:104
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Padrões"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:105
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:106
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Calcular"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:107
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Fórmula"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:108
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr "Listas de ordenação"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:109
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Alterações"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidade"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:112
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:117
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:118
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:119
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:120
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:121
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:126
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:127
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:128
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ver"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:129
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:130
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:135
|
||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Gráficos"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:136
|
||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr "Cores padrão"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:141
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr "Carregar/Guardar"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:142
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:143
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr "Propriedades VBA"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:144
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr "Microsoft Office"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:145
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidade HTML"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:150
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:151
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Ligações"
|
||
|
||
#: cui/inc/treeopt.hrc:152
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de dados"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:24
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:25
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "("
|
||
msgstr "("
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:26
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "["
|
||
msgstr "["
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:27
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr "<"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:28
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "{"
|
||
msgstr "{"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:29
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr "Outros caracteres..."
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:34
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:35
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:36
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr "]"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:37
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ">"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:38
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "}"
|
||
msgstr "}"
|
||
|
||
#: cui/inc/twolines.hrc:39
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr "Outros caracteres..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
|
||
msgid "Expert Configuration"
|
||
msgstr "Configuração avançada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:49
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "_Procurar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:82
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||
msgid "Preference Name"
|
||
msgstr "Nome da preferência"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:97
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "Propriedade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:110
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:123
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Repor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
|
||
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90
|
||
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Valor:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6
|
||
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
|
||
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
msgstr "Versão: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
|
||
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Acerca do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25
|
||
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
|
||
msgid "_Release Notes"
|
||
msgstr "Notas da ve_rsão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40
|
||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||
msgid "Cre_dits"
|
||
msgstr "Cré_ditos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:55
|
||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||
msgid "_Website"
|
||
msgstr "_Site"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:124
|
||
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:143
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildid"
|
||
msgid "Build ID: $BUILDID"
|
||
msgstr "ID da versão: $BUILDID"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:156
|
||
msgctxt "aboutdialog|locale"
|
||
msgid "Locale: $LOCALE"
|
||
msgstr "Configuração regional: $LOCALE"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:185
|
||
msgctxt "aboutdialog|locale"
|
||
msgid "UI-Language: $LOCALE"
|
||
msgstr "Idioma da interface: $LOCALE"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:202
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||
msgstr "Consulte o registo: $GITHASH"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:219
|
||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||
msgstr "O %PRODUCTNAME é um conjunto de aplicações de produtividade de código livre, moderno e fácil de utilizar. Pode ser utilizado para criar documentos de texto, folhas de cálculo, apresentações e muito mais."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:242
|
||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||
msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors."
|
||
msgstr "Copyright © 2000–2019 Colaboradores do LibreOffice."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:256
|
||
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
|
||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr "O LibreOffice é baseado no OpenOffice.org."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:270
|
||
msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr "O %PRODUCTNAME é um derivado do LibreOffice e é baseado no OpenOffice.org."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:284
|
||
msgctxt "aboutdialog|vendor"
|
||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
|
||
msgstr "Esta versão foi disponibilizada por %OOOVENDOR."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:304
|
||
msgctxt "aboutdialog|link"
|
||
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label21"
|
||
msgid "Shortcu_t Keys"
|
||
msgstr "Teclas de a_talho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158
|
||
msgctxt "accelconfigpage|office"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175
|
||
msgctxt "accelconfigpage|module"
|
||
msgid "$(MODULE)"
|
||
msgstr "$(MODULE)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:207
|
||
msgctxt "accelconfigpage|change"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235
|
||
msgctxt "accelconfigpage|load"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr "Ca_rregar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
|
||
msgctxt "accelconfigpage|save"
|
||
msgid "_Save..."
|
||
msgstr "_Guardar…"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325
|
||
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr "Digite para procurar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:345
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label23"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "_Categoria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:359
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label24"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "_Função"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:373
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label25"
|
||
msgid "_Keys"
|
||
msgstr "_Teclas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:521
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label22"
|
||
msgid "F_unctions"
|
||
msgstr "F_unções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:68
|
||
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
|
||
msgid "_AutoInclude"
|
||
msgstr "Inclusão _automática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:101
|
||
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
|
||
msgid "New abbreviations"
|
||
msgstr "Novas abreviaturas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:113
|
||
msgctxt "acorexceptpage|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "Substitui_r"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:137
|
||
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
|
||
msgid "Delete abbreviations"
|
||
msgstr "Eliminar abreviaturas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
|
||
msgctxt "acorexceptpage|label1"
|
||
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
|
||
msgstr "Abreviaturas (sem maiúscula subsequente)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259
|
||
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
|
||
msgid "A_utoInclude"
|
||
msgstr "Incl_usão automática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:292
|
||
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
|
||
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
|
||
msgstr "Novas palavras com duas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:304
|
||
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "Substitui_r"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:328
|
||
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
|
||
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
|
||
msgstr "Eliminar palavras com duas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
|
||
msgctxt "acorexceptpage|label2"
|
||
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
|
||
msgstr "Palavras com DUas INiciais MAiúsculas ou iNICIAL MAIÚSCULA"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47
|
||
msgctxt "acorreplacepage|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "Substitui_r"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:174
|
||
msgctxt "acorreplacepage|label1"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "S_ubstituir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:194
|
||
msgctxt "acorreplacepage|label2"
|
||
msgid "_With:"
|
||
msgstr "_Por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:207
|
||
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "Apenas _texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
|
||
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
|
||
msgid "Aging"
|
||
msgstr "Envelhecimento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158
|
||
msgctxt "agingdialog|label2"
|
||
msgid "Aging degree:"
|
||
msgstr "Grau de envelhecimento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182
|
||
msgctxt "agingdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Editar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
|
||
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
|
||
msgstr "[M]: Substituir ao modificar o texto existente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:77
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
|
||
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
|
||
msgstr "[E]: Correção automática ao escrever"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:122
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|m"
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr "[M]"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:137
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|t"
|
||
msgid "[T]"
|
||
msgstr "[E]"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:84
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|m"
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr "[M]"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:99
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|t"
|
||
msgid "[T]"
|
||
msgstr "[E]"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:217
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "S_ubstituir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:234
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
|
||
msgid "_Start quote:"
|
||
msgstr "A_spa inicial:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:257
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
|
||
msgid "Start quote of single quotes"
|
||
msgstr "Aspa inicial para plicas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:270
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Pa_drão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:294
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
|
||
msgid "Single quotes default"
|
||
msgstr "Plicas padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:307
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
|
||
msgid "_End quote:"
|
||
msgstr "Aspa fi_nal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:330
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
|
||
msgid "End quote of single quotes"
|
||
msgstr "Aspa final para plicas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:343
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
|
||
msgid "Single Quotes"
|
||
msgstr "Plicas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:395
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "S_ubstituir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:412
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
|
||
msgid "_Start quote:"
|
||
msgstr "A_spa inicial:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:435
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
|
||
msgid "Start quote of double quotes"
|
||
msgstr "Aspa inicial para aspas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:448
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:464
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Pa_drão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:472
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
|
||
msgid "Double quotes default"
|
||
msgstr "Aspas padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:485
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
|
||
msgid "_End quote:"
|
||
msgstr "Aspa fi_nal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:508
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
|
||
msgid "End quote of double quotes"
|
||
msgstr "Aspa final para aspas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:521
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:543
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
|
||
msgid "Double Quotes"
|
||
msgstr "Aspas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
|
||
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Área"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Área"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparência"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
|
||
msgctxt "areatabpage|tablelb"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Célula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
|
||
msgctxt "areatabpage|tablelb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
|
||
msgctxt "areatabpage|tablelb"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46
|
||
msgctxt "areatabpage|btnnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhuma"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59
|
||
msgctxt "areatabpage|btncolor"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72
|
||
msgctxt "areatabpage|btngradient"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85
|
||
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Mapa de bits"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98
|
||
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
|
||
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
|
||
msgid "Hatch"
|
||
msgstr "Tracejado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
|
||
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
|
||
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
|
||
msgstr "Aplicar lista de caracteres proibidos no início e no fim das linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
|
||
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
|
||
msgid "Allow hanging punctuation"
|
||
msgstr "Permitir pontuação isolada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
|
||
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
|
||
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
|
||
msgstr "Aplicar espaçamento entre texto asiático e não asiático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
|
||
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
|
||
msgid "Line Change"
|
||
msgstr "Mudança de linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
|
||
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
|
||
msgid "Assign Component"
|
||
msgstr "Atribuir componente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
|
||
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
|
||
msgid "Component method name:"
|
||
msgstr "Nome do método de componente:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "Correção automática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
|
||
msgid "Replacements and exceptions for language:"
|
||
msgstr "Substituições e exceções para o idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Substituir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Exceções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:321
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
|
||
msgid "Localized Options"
|
||
msgstr "Opções localizadas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "Conclusão de palavras"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas inteligentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21
|
||
msgctxt "backgroundpage|asft"
|
||
msgid "A_s:"
|
||
msgstr "_Como:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36
|
||
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:37
|
||
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49
|
||
msgctxt "backgroundpage|forft"
|
||
msgid "F_or:"
|
||
msgstr "_Para:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "Célula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:70
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:227
|
||
msgctxt "backgroundpage|background_label"
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:289
|
||
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
|
||
msgid "Unlinked image"
|
||
msgstr "Imagem dissociada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:301
|
||
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
|
||
msgid "Find images"
|
||
msgstr "Localizar imagens"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
|
||
msgctxt "backgroundpage|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_Procurar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330
|
||
msgctxt "backgroundpage|link"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "_Ligação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:358
|
||
msgctxt "backgroundpage|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:434
|
||
msgctxt "backgroundpage|positionrb"
|
||
msgid "_Position"
|
||
msgstr "_Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:453
|
||
msgctxt "backgroundpage|arearb"
|
||
msgid "Ar_ea"
|
||
msgstr "Ár_ea"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:469
|
||
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
|
||
msgid "_Tile"
|
||
msgstr "_Lado a lado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:497
|
||
msgctxt "backgroundpage|label8"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:553
|
||
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Visu_alizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
|
||
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
|
||
msgid "Edit Links"
|
||
msgstr "Editar ligações"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56
|
||
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
|
||
msgid "_Modify..."
|
||
msgstr "_Modificar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70
|
||
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
|
||
msgid "_Break Link"
|
||
msgstr "Que_brar ligação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84
|
||
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
|
||
msgid "_Update"
|
||
msgstr "At_ualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:159
|
||
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr "Ficheiro de origem"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172
|
||
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
|
||
msgid "Element"
|
||
msgstr "Elemento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:198
|
||
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:234
|
||
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr "Ficheiro de origem"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:248
|
||
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr "Elemento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:260
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:272
|
||
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
|
||
msgid "Update:"
|
||
msgstr "Atualizar:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:338
|
||
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:354
|
||
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
|
||
msgid "Ma_nual"
|
||
msgstr "Ma_nual"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
|
||
msgid "Add / Import"
|
||
msgstr "Adicionar/importar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Mapa de bits"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Estilo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Custom position/size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho personalizados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr "Mosaico"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Stretched"
|
||
msgstr "Esticado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamanho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:233
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:264
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Escala"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Esquerda superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr "Centro superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Direita superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center Left"
|
||
msgstr "Centro esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center Right"
|
||
msgstr "Centro direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Esquerda inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Center"
|
||
msgstr "Centro inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Direita inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
||
msgid "Tiling Position:"
|
||
msgstr "Posição do mosaico:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
|
||
msgid "X-Offset:"
|
||
msgstr "Deslocamento X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
|
||
msgid "Y-Offset:"
|
||
msgstr "Deslocamento Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
||
msgid "Tiling Offset:"
|
||
msgstr "Deslocamento do mosaico:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Coluna"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
|
||
msgid "Operating system:"
|
||
msgstr "Sistema operativo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versão:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
|
||
msgid "OpenCL vendor:"
|
||
msgstr "Provedor OpenCL:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "Dispositivo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
|
||
msgid "Driver version:"
|
||
msgstr "Versão do controlador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
|
||
msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
|
||
msgstr "Editar entrada da lista negra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
|
||
msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
|
||
msgstr "Criar entrada na lista negra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
|
||
msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
|
||
msgstr "Editar entrada da lista branca"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
|
||
msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
|
||
msgstr "Criar entrada na lista branca"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
|
||
msgid "OpenCL Information"
|
||
msgstr "Informações OpenCL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
|
||
msgid "Border / Background"
|
||
msgstr "Contorno/Fundo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Contornos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Área"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparência"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
|
||
msgid "Border / Background"
|
||
msgstr "Contorno/Fundo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:108
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Contorno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:130
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fundo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:100
|
||
msgctxt "borderpage|userdefft"
|
||
msgid "_User-defined:"
|
||
msgstr "Definido pelo _utilizador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:114
|
||
msgctxt "borderpage|label14"
|
||
msgid "Pr_esets:"
|
||
msgstr "Pré-ajust_es:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:155
|
||
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
|
||
msgid "_Adjacent Cells:"
|
||
msgstr "Células _adjacentes:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
|
||
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
|
||
msgid "Remove border"
|
||
msgstr "Remover contorno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:188
|
||
msgctxt "borderpage|label8"
|
||
msgid "Line Arrangement"
|
||
msgstr "Disposição de linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:221
|
||
msgctxt "borderpage|label15"
|
||
msgid "St_yle:"
|
||
msgstr "Est_ilo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:235
|
||
msgctxt "borderpage|label16"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:249
|
||
msgctxt "borderpage|label17"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr "_Cor:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:315
|
||
msgctxt "borderpage|label9"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:403
|
||
msgctxt "borderpage|leftft"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "Es_querda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:417
|
||
msgctxt "borderpage|rightft"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Direita:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:431
|
||
msgctxt "borderpage|topft"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_Superior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:445
|
||
msgctxt "borderpage|bottomft"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_Inferior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:457
|
||
msgctxt "borderpage|sync"
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr "Sincronizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:479
|
||
msgctxt "borderpage|label10"
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Distância"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:555
|
||
msgctxt "borderpage|label22"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr "_Posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:585
|
||
msgctxt "borderpage|distanceft"
|
||
msgid "Distan_ce:"
|
||
msgstr "Distân_cia:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:635
|
||
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
|
||
msgid "C_olor:"
|
||
msgstr "C_or:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:678
|
||
msgctxt "borderpage|label11"
|
||
msgid "Shadow Style"
|
||
msgstr "Estilo de sombra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:711
|
||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||
msgid "_Merge with next paragraph"
|
||
msgstr "Unir co_m parágrafo seguinte"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:726
|
||
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
|
||
msgid "_Merge adjacent line styles"
|
||
msgstr "_Unir estilos de linha adjacentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:747
|
||
msgctxt "borderpage|label12"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
|
||
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Hifenização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99
|
||
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
|
||
msgid "Characters Before Break"
|
||
msgstr "Caracteres antes da quebra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
|
||
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
|
||
msgid "Characters After Break"
|
||
msgstr "Caracteres depois da quebra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177
|
||
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
|
||
msgid "Minimal Word Length"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo da palavra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:50
|
||
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
|
||
msgid "From file..."
|
||
msgstr "Do ficheiro..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:58
|
||
msgctxt "bulletandposition|gallery"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galeria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:81
|
||
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
|
||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||
msgstr "Marcas e numeração"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:221
|
||
msgctxt "bulletandposition|label1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nível"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:270
|
||
msgctxt "bulletandposition|label4"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:298
|
||
msgctxt "bulletandposition|startatft"
|
||
msgid "Start at:"
|
||
msgstr "Iniciar em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
|
||
msgctxt "bulletandposition|startat"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:329
|
||
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
|
||
msgid "Character:"
|
||
msgstr "Carácter:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:341
|
||
msgctxt "bulletandposition|bullet"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Selecionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:355
|
||
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
|
||
msgid "Select image..."
|
||
msgstr "Selecionar imagem..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:401
|
||
msgctxt "bulletandposition|widthft"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:415
|
||
msgctxt "bulletandposition|heightft"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:473
|
||
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
|
||
msgid "Keep ratio"
|
||
msgstr "Manter proporção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:514
|
||
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
|
||
msgid "Before:"
|
||
msgstr "Antes:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:541
|
||
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
|
||
msgid "After:"
|
||
msgstr "Depois:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
|
||
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Separador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:593
|
||
msgctxt "bulletandposition|colorft"
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Cor:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:625
|
||
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
|
||
msgid "_Rel. size:"
|
||
msgstr "Tam. _relativo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:641
|
||
msgctxt "bulletandposition|relsize"
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:687
|
||
msgctxt "bulletandposition|indent"
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Avanço:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
|
||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:718
|
||
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
|
||
msgid "0,00"
|
||
msgstr "0,00"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:732
|
||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
|
||
msgid "0,00"
|
||
msgstr "0,00"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:743
|
||
msgctxt "bulletandposition|relative"
|
||
msgid "Relati_ve"
|
||
msgstr "Relati_va"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:764
|
||
msgctxt "bulletandposition|position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:859
|
||
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:886
|
||
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Diapositivo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:901
|
||
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:917
|
||
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
|
||
msgid "Apply to Master"
|
||
msgstr "Aplicar ao modelo global"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:936
|
||
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Intervalo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:957
|
||
msgctxt "bulletandposition|label2"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1018
|
||
msgctxt "bulletandposition|label"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
|
||
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
|
||
msgid "Callout"
|
||
msgstr "Chamada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59
|
||
msgctxt "calloutpage|label2"
|
||
msgid "_Extension:"
|
||
msgstr "_Extensão:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "Ideal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "De cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "From left"
|
||
msgstr "Da esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horizontal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115
|
||
msgctxt "calloutpage|lengthft"
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr "Co_mprimento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133
|
||
msgctxt "calloutpage|optimal"
|
||
msgid "_Optimal"
|
||
msgstr "I_deal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156
|
||
msgctxt "calloutpage|positionft"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr "_Posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
|
||
msgctxt "calloutpage|byft"
|
||
msgid "_By:"
|
||
msgstr "_Por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227
|
||
msgctxt "calloutpage|label1"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "E_spaçamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Straight Line"
|
||
msgstr "Linha reta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Angled Line"
|
||
msgstr "Linha angular"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Angled Connector Line"
|
||
msgstr "Linha conectora angular"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
|
||
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
|
||
msgid "_Degrees:"
|
||
msgstr "_Graus:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
|
||
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
|
||
msgid "_Reference edge:"
|
||
msgstr "Aresta de _referência:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158
|
||
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
|
||
msgid "Vertically s_tacked"
|
||
msgstr "Pilha ver_tical"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:174
|
||
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
|
||
msgid "Asian layout _mode"
|
||
msgstr "_Modo de esquema asiático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:203
|
||
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
|
||
msgid "Text Orientation"
|
||
msgstr "Orientação do texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:237
|
||
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
|
||
msgid "_Wrap text automatically"
|
||
msgstr "_Moldar texto automaticamente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
|
||
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
|
||
msgid "_Shrink to fit cell size"
|
||
msgstr "Aju_star ao tamanho da célula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:270
|
||
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
|
||
msgid "Hyphenation _active"
|
||
msgstr "Hifenização _ativa"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295
|
||
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
|
||
msgid "Te_xt direction:"
|
||
msgstr "Direção do te_xto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331
|
||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379
|
||
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "Hori_zontal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393
|
||
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "_Vertical"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407
|
||
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
|
||
msgid "I_ndent"
|
||
msgstr "Ava_nço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Preenchido"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "Distribuído"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "Distribuído"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464
|
||
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
|
||
msgid "Text Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento do texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:484
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
|
||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||
msgstr "Expansão do texto desde o limite inferior da célula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
|
||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||
msgstr "Expansão do texto desde o limite superior da célula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
|
||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||
msgstr "Expansão do texto dentro da célula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
|
||
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
|
||
msgid "ABCD"
|
||
msgstr "ABCD"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
|
||
msgctxt "certdialog|CertDialog"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Caminho do certificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43
|
||
msgctxt "certdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Adicionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
|
||
msgctxt "certdialog|label2"
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr "Selecione ou adicione o diretório dos certificados do Network Security Services para utilizar nas assinaturas digitais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160
|
||
msgctxt "certdialog|manual"
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr "manual"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:171
|
||
msgctxt "certdialog|certdir"
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr "Selecione o diretório do certificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:223
|
||
msgctxt "certdialog|profile"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:236
|
||
msgctxt "certdialog|dir"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Diretório"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:261
|
||
msgctxt "certdialog|label1"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Caminho do certificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:348
|
||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamanho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374
|
||
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:423
|
||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
|
||
msgid "Features..."
|
||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:502
|
||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamanho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:516
|
||
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623
|
||
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
|
||
msgid "Features..."
|
||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:649
|
||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||
msgid "Western Text Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra para texto ocidental"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:714
|
||
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamanho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:728
|
||
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833
|
||
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
|
||
msgid "Features..."
|
||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:859
|
||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||
msgid "Asian Text Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra para texto asiático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:924
|
||
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Tamanho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:938
|
||
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1044
|
||
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
|
||
msgid "Features..."
|
||
msgstr "Funcionalidades..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1070
|
||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||
msgid "CTL Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra CTL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1108
|
||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
|
||
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr "Limites do texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
|
||
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr "Fundo do documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66
|
||
msgctxt "colorconfigwin|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93
|
||
msgctxt "colorconfigwin|appback"
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr "Fundo da aplicação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102
|
||
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr "Limites do objeto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128
|
||
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr "Limites da tabela"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158
|
||
msgctxt "colorconfigwin|font"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Cor do tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177
|
||
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr "Ligações não visitadas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203
|
||
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr "Ligações visitadas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233
|
||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr "Verificação ortográfica automática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246
|
||
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas inteligentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
|
||
msgctxt "colorconfigwin|writer"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Documento de texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315
|
||
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358
|
||
msgctxt "colorconfigwin|script"
|
||
msgid "Script Indicator"
|
||
msgstr "Indicador de script"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367
|
||
msgctxt "colorconfigwin|field"
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr "Sombreado de campos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383
|
||
msgctxt "colorconfigwin|index"
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr "Sombreado de índices e tabelas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399
|
||
msgctxt "colorconfigwin|section"
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr "Limites de secção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
|
||
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr "Delimitador de cabeçalho e rodapé"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
|
||
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr "Quebras de página e de coluna"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485
|
||
msgctxt "colorconfigwin|direct"
|
||
msgid "Direct Cursor"
|
||
msgstr "Cursor direto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
|
||
msgctxt "colorconfigwin|html"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr "Documento HTML"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr "Realce de sintaxe SGML"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547
|
||
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr "Realce de comentários"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570
|
||
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr "Realce de palavra-chave"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593
|
||
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605
|
||
msgctxt "colorconfigwin|calc"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Folha de cálculo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632
|
||
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr "Linhas da grelha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brk"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr "Quebras de página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr "Quebras manuais de página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr "Quebras automáticas de página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724
|
||
msgctxt "colorconfigwin|det"
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr "Auditoria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747
|
||
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr "Erro de auditoria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770
|
||
msgctxt "colorconfigwin|ref"
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referências"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793
|
||
msgctxt "colorconfigwin|notes"
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr "Fundo das notas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816
|
||
msgctxt "colorconfigwin|values"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Valores"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839
|
||
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "Fórmulas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862
|
||
msgctxt "colorconfigwin|text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885
|
||
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
|
||
msgid "Protected cells background"
|
||
msgstr "Fundo das células protegidas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897
|
||
msgctxt "colorconfigwin|draw"
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr "Desenho/Apresentação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924
|
||
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Grelha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basic"
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Realce de sintaxe básica"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Cadeia"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr "Expressão reservada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101
|
||
msgctxt "colorconfigwin|error"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sql"
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Realce de sintaxe SQL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identificador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Cadeia"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Palavra-chave"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parâmetro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287
|
||
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Sombras"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
|
||
msgctxt "colorpage|label21"
|
||
msgid "Palette:"
|
||
msgstr "Paleta:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
|
||
msgctxt "colorpage|label20"
|
||
msgid "Recent Colors"
|
||
msgstr "Cores recentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175
|
||
msgctxt "colorpage|RGB"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
|
||
msgctxt "colorpage|CMYK"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205
|
||
msgctxt "colorpage|delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220
|
||
msgctxt "colorpage|label22"
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr "Paleta personalizada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286
|
||
msgctxt "colorpage|label1"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Cores"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345
|
||
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
|
||
msgid "Old Color"
|
||
msgstr "Cor antiga"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379
|
||
msgctxt "colorpage|label7"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392
|
||
msgctxt "colorpage|label8"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405
|
||
msgctxt "colorpage|label9"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418
|
||
msgctxt "colorpage|label18"
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr "Hex."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494
|
||
msgctxt "colorpage|label10"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507
|
||
msgctxt "colorpage|label16"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr "_K"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520
|
||
msgctxt "colorpage|label17"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
|
||
msgctxt "colorpage|label15"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605
|
||
msgctxt "colorpage|label5"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativa"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664
|
||
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
|
||
msgid "New Color"
|
||
msgstr "Nova cor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
|
||
msgctxt "colorpage|B_custom"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Azul"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
|
||
msgctxt "colorpage|R_custom"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Vermelho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724
|
||
msgctxt "colorpage|label4"
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737
|
||
msgctxt "colorpage|label3"
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750
|
||
msgctxt "colorpage|label2"
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764
|
||
msgctxt "colorpage|G_custom"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776
|
||
msgctxt "colorpage|label19"
|
||
msgid "_Hex"
|
||
msgstr "_Hex."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:818
|
||
msgctxt "colorpage|label11"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:831
|
||
msgctxt "colorpage|label12"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844
|
||
msgctxt "colorpage|label13"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr "_K"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:881
|
||
msgctxt "colorpage|label14"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923
|
||
msgctxt "colorpage|edit"
|
||
msgid "Pick"
|
||
msgstr "Escolher"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946
|
||
msgctxt "colorpage|label6"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
|
||
msgid "Pick a Color"
|
||
msgstr "Escolher cor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr "Ve_rmelho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr "_Verde:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr "A_zul:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
|
||
msgid "Hex _#:"
|
||
msgstr "Hex _#:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
|
||
msgid "H_ue:"
|
||
msgstr "_Matiz:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "_Saturação:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
|
||
msgid "Bright_ness:"
|
||
msgstr "Bril_ho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
|
||
msgid "HSB"
|
||
msgstr "HSB"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
|
||
msgid "_Cyan:"
|
||
msgstr "_Ciano:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
|
||
msgid "_Magenta:"
|
||
msgstr "_Magenta:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
|
||
msgid "_Yellow:"
|
||
msgstr "_Amarelo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
|
||
msgid "_Key:"
|
||
msgstr "_Preto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
|
||
msgctxt "comment|CommentDialog"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "Inserir comentário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163
|
||
msgctxt "comment|label2"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195
|
||
msgctxt "comment|label4"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_Texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238
|
||
msgctxt "comment|label5"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Inserir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250
|
||
msgctxt "comment|author"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271
|
||
msgctxt "comment|alttitle"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Editar comentário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287
|
||
msgctxt "comment|label1"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
|
||
msgid "Line _1:"
|
||
msgstr "Linha _1:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
|
||
msgid "Line _2:"
|
||
msgstr "Linha _2:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
|
||
msgid "Line _3:"
|
||
msgstr "Linha _3:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
|
||
msgctxt "connectortabpage|label2"
|
||
msgid "Line Skew"
|
||
msgstr "Inclinação da linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
|
||
msgid "_Begin horizontal:"
|
||
msgstr "Início hori_zontal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
|
||
msgid "End _horizontal:"
|
||
msgstr "Fim _horizontal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
|
||
msgid "Begin _vertical:"
|
||
msgstr "Início _vertical:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
|
||
msgid "_End vertical:"
|
||
msgstr "Fim v_ertical:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
|
||
msgctxt "connectortabpage|label3"
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385
|
||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390
|
||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39
|
||
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr "Ativar cache de ligações"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:67
|
||
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Controladores conhecidos no %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
|
||
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr "Controlador atual:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132
|
||
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr "Ativar cache para este controlador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
|
||
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
|
||
msgid "_Timeout (seconds)"
|
||
msgstr "_Tempo de espera (segundos)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:206
|
||
msgctxt "connpooloptions|label1"
|
||
msgid "Connection Pool"
|
||
msgstr "Agregação de ligações"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82
|
||
msgctxt "croppage|keepscale"
|
||
msgid "Keep _scale"
|
||
msgstr "Manter e_scala"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:100
|
||
msgctxt "croppage|keepsize"
|
||
msgid "Keep image si_ze"
|
||
msgstr "Manter taman_ho da imagem"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125
|
||
msgctxt "croppage|label2"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "Es_querda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152
|
||
msgctxt "croppage|label3"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "Di_reita:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191
|
||
msgctxt "croppage|label4"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_Superior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205
|
||
msgctxt "croppage|label5"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_Inferior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255
|
||
msgctxt "croppage|label1"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Recortar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:289
|
||
msgctxt "croppage|label6"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:315
|
||
msgctxt "croppage|label7"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "_Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
|
||
msgctxt "croppage|label10"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Escala"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:379
|
||
msgctxt "croppage|label8"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:406
|
||
msgctxt "croppage|label9"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "_Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:437
|
||
msgctxt "croppage|label11"
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Tamanho da imagem"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:506
|
||
msgctxt "croppage|origsize"
|
||
msgid "_Original Size"
|
||
msgstr "Tamanho _original"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:98
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
|
||
msgid "_URL:"
|
||
msgstr "_URL:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:140
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "Moldu_ra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:188
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:230
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
|
||
msgid "Alternative _text:"
|
||
msgstr "_Texto alternativo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:272
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "_Descrição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Personalizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137
|
||
msgctxt "customizedialog|menus"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menus"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183
|
||
msgctxt "customizedialog|toolbars"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr "Barras de ferramentas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
|
||
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr "Menus de contexto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
|
||
msgctxt "customizedialog|keyboard"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Teclado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324
|
||
msgctxt "customizedialog|events"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr "Criar ligação à base de dados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Procurar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
|
||
msgid "_Database file:"
|
||
msgstr "Ficheiro da base de _dados:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
|
||
msgid "Registered _name:"
|
||
msgstr "_Nome registado:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr "Editar ligação à base de dados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73
|
||
msgctxt "dbregisterpage|type"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "Nome registado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95
|
||
msgctxt "dbregisterpage|path"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "Ficheiro de base de dados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123
|
||
msgctxt "dbregisterpage|new"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Novo..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137
|
||
msgctxt "dbregisterpage|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "E_liminar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151
|
||
msgctxt "dbregisterpage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Editar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178
|
||
msgctxt "dbregisterpage|label1"
|
||
msgid "Registered Databases"
|
||
msgstr "Bases de dados registadas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
|
||
msgid "Line _distance:"
|
||
msgstr "_Distância entre linhas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
|
||
msgid "Guide _overhang:"
|
||
msgstr "Pr_ojeção da guia:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
|
||
msgid "_Guide distance:"
|
||
msgstr "Distância entre _guias:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
|
||
msgid "_Left guide:"
|
||
msgstr "Guia es_querda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
|
||
msgid "_Right guide:"
|
||
msgstr "Guia di_reita:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
|
||
msgid "Decimal _places:"
|
||
msgstr "Casas _decimais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
|
||
msgid "Measure _below object"
|
||
msgstr "Medida a_baixo do objeto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
|
||
msgid "_Text position"
|
||
msgstr "Posição do _texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
|
||
msgid "_AutoVertical"
|
||
msgstr "Vertical _automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
|
||
msgid "A_utoHorizontal"
|
||
msgstr "Horizontal a_utomático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
|
||
msgid "_Parallel to line"
|
||
msgstr "_Paralela à linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
|
||
msgid "Show _measurement units"
|
||
msgstr "_Mostrar unidades de medida"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legenda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8
|
||
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr "Distribuição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36
|
||
msgctxt "distributionpage|hornone"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_Nenhuma"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52
|
||
msgctxt "distributionpage|horleft"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Es_querda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68
|
||
msgctxt "distributionpage|horcenter"
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "_Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84
|
||
msgctxt "distributionpage|horright"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Di_reita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126
|
||
msgctxt "distributionpage|hordistance"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "E_spaçamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177
|
||
msgctxt "distributionpage|label"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horizontal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210
|
||
msgctxt "distributionpage|vernone"
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "Nen_hum"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225
|
||
msgctxt "distributionpage|vertop"
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "_Superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241
|
||
msgctxt "distributionpage|vercenter"
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "C_entro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258
|
||
msgctxt "distributionpage|verdistance"
|
||
msgid "S_pacing"
|
||
msgstr "Es_paçamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274
|
||
msgctxt "distributionpage|verbottom"
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "_Inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351
|
||
msgctxt "distributionpage|label1"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertical"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "Editar dicionário personalizado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
|
||
msgid "_Book:"
|
||
msgstr "_Livro:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:191
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
|
||
msgid "_Word"
|
||
msgstr "_Palavra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:205
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
|
||
msgid "_Replace By"
|
||
msgstr "Substitui_r por"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:334
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Nova"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:348
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "E_liminar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr "Editar módulos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
|
||
msgid "Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "Obter mais dicionários..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|up"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Mover para cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|down"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "Mover para baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|back"
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr "_Anterior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24
|
||
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
|
||
msgid "Font color:"
|
||
msgstr "Cor do tipo de letra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38
|
||
msgctxt "effectspage|effectsft"
|
||
msgid "Effects:"
|
||
msgstr "Efeitos:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52
|
||
msgctxt "effectspage|reliefft"
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "Relevo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66
|
||
msgctxt "effectspage|label46"
|
||
msgid "Overlining:"
|
||
msgstr "Sobrelinha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80
|
||
msgctxt "effectspage|label47"
|
||
msgid "Strikethrough:"
|
||
msgstr "Rasurado:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94
|
||
msgctxt "effectspage|label48"
|
||
msgid "Underlining:"
|
||
msgstr "Sublinhado:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
|
||
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
|
||
msgid "Overline color:"
|
||
msgstr "Cor da sobrelinha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122
|
||
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
|
||
msgid "Underline color:"
|
||
msgstr "Cor do sublinhado:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Capitals"
|
||
msgstr "Maiúsculas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Lowercase"
|
||
msgstr "Minúsculas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Small capitals"
|
||
msgstr "Versaletes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Duplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Pontilhado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dotted (Bold)"
|
||
msgstr "Pontilhado (Negrito)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "Traço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Traço (Negrito)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Long Dash"
|
||
msgstr "Travessão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Long Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Travessão (Negrito)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dash"
|
||
msgstr "Ponto traço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Ponto traço (Negrito)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dot Dash"
|
||
msgstr "Ponto ponto traço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr "Ponto ponto traço (Negrito)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Ondulado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Wave (Bold)"
|
||
msgstr "Ondulado (Negrito)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:187 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:231
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Double Wave"
|
||
msgstr "Ondulado duplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:201
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr "Alto relevo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:202
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr "Baixo relevo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Duplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Negrito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:248
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "With /"
|
||
msgstr "Com /"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:249
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "With X"
|
||
msgstr "Com X"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:293
|
||
msgctxt "effectspage|outlinecb"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Contorno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:309
|
||
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
|
||
msgid "Blinking"
|
||
msgstr "Intermitente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:325
|
||
msgctxt "effectspage|hiddencb"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Oculto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:341
|
||
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
|
||
msgid "Individual words"
|
||
msgstr "Palavras individuais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:359
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr "(Nenhum)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:360
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "Ponto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:361
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Círculo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:362
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disco"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:363
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Accent"
|
||
msgstr "Destaque"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376
|
||
msgctxt "effectspage|liststore4"
|
||
msgid "Above text"
|
||
msgstr "Acima do texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377
|
||
msgctxt "effectspage|liststore4"
|
||
msgid "Below text"
|
||
msgstr "Abaixo do texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389
|
||
msgctxt "effectspage|positionft"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403
|
||
msgctxt "effectspage|emphasisft"
|
||
msgid "Emphasis mark:"
|
||
msgstr "Marca de ênfase:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415
|
||
msgctxt "effectspage|shadowcb"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456
|
||
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
|
||
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
|
||
msgstr "A opção \"Utilizar cor automática de letra para exibição no ecrã\" está ativa. Os atributos de cor de tipo de letra estão a ser utilizados."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516
|
||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
|
||
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "Alto relevo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141
|
||
msgctxt "embossdialog|label2"
|
||
msgid "_Light source:"
|
||
msgstr "Fonte de _luz:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195
|
||
msgctxt "embossdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
|
||
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
|
||
msgid "Assign Macro"
|
||
msgstr "Atribuir macro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85
|
||
msgctxt "eventassignpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98
|
||
msgctxt "eventassignpage|assignft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Ação atribuída"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117
|
||
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr "Atribuições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138
|
||
msgctxt "eventassignpage|assign"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "Atribuir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153
|
||
msgctxt "eventassignpage|delete"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244
|
||
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
|
||
msgid "Macro From"
|
||
msgstr "Macro de"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320
|
||
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
|
||
msgid "Existing Macros"
|
||
msgstr "Macros existentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr "Atribuir:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr "M_acro..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Remover"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:116
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
|
||
msgid "Save in:"
|
||
msgstr "Guardar em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:167
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Ação atribuída"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
|
||
msgid "Record Search"
|
||
msgstr "Procurar registos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:27
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
|
||
msgid "S_earch"
|
||
msgstr "Pr_ocurar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
|
||
msgid "_Text:"
|
||
msgstr "_Texto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
|
||
msgid "Field content is _NULL"
|
||
msgstr "O conteúdo do campo é _NULL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
|
||
msgid "Field content is not NU_LL"
|
||
msgstr "O conteúdo do campo não é NU_LL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:217
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
|
||
msgid "_Search for"
|
||
msgstr "_Procurar por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:273
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
|
||
msgid "_Single field:"
|
||
msgstr "Campo ú_nico:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
|
||
msgid "_All fields"
|
||
msgstr "Todos os c_ampos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
|
||
msgid "Form:"
|
||
msgstr "Formulário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:408
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
|
||
msgid "Where to Search"
|
||
msgstr "Local da procura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:458
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr "_Posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:495
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
|
||
msgid "Match character wi_dth"
|
||
msgstr "Igual à largura _do carácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:515
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
|
||
msgid "Sounds like (_Japanese)"
|
||
msgstr "Semelhante a (_Japonês)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
|
||
msgid "Similarities..."
|
||
msgstr "Semelhanças..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
|
||
msgid "S_imilarity search"
|
||
msgstr "Procura por _semelhança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
|
||
msgid "Similarities..."
|
||
msgstr "Semelhanças..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr "_Maiúsculas/minúsculas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:606
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
|
||
msgid "Fr_om top"
|
||
msgstr "De _cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
|
||
msgid "_Regular expression"
|
||
msgstr "Expressão _regular"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:636
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
|
||
msgid "Appl_y field format"
|
||
msgstr "Apl_icar formato de campo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
|
||
msgid "Search _backwards"
|
||
msgstr "Procurar para _trás"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:666
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
|
||
msgid "_Wildcard expression"
|
||
msgstr "Expressão _wildcard"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:729
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
|
||
msgid "Record:"
|
||
msgstr "Registo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:741
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
|
||
msgid "record count"
|
||
msgstr "contagem de registos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
|
||
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
|
||
msgid "Font Features"
|
||
msgstr "Funcionalidades de tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166
|
||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||
msgid "Table Properties"
|
||
msgstr "Propriedades da tabela"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|name"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Efeitos do tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|border"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Contornos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|area"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fundo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
|
||
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
|
||
msgid "Format Number"
|
||
msgstr "Formatar número"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
|
||
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77
|
||
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37
|
||
msgctxt "galleryfilespage|label1"
|
||
msgid "_File type:"
|
||
msgstr "Tipo de _ficheiro:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107
|
||
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
|
||
msgid "Files Found"
|
||
msgstr "Ficheiros encontrados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136
|
||
msgctxt "galleryfilespage|preview"
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "Pré-_visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:166
|
||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194
|
||
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
|
||
msgid "_Find Files..."
|
||
msgstr "Localizar _ficheiros..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222
|
||
msgctxt "galleryfilespage|addall"
|
||
msgid "A_dd All"
|
||
msgstr "A_dicionar tudo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "Modificado:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Localização:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "Conteúdo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Nome do tema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Localizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Tipo de ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Diretório"
|
||
|
||
#. %1 will be replaced by a gallery theme name
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
|
||
msgid "Properties of %1"
|
||
msgstr "Propriedades de %1"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:181
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|files"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Ficheiros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
|
||
msgid "Theme ID"
|
||
msgstr "ID do tema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
|
||
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
|
||
msgid "Enter Title"
|
||
msgstr "Digite o título"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
|
||
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
|
||
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Atualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74
|
||
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
|
||
msgctxt "gradientpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:157
|
||
msgctxt "gradientpage|label1"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:205
|
||
msgctxt "gradientpage|typeft"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linear"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoide"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Quadrático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:226
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:253
|
||
msgctxt "gradientpage|incrementft"
|
||
msgid "Increment:"
|
||
msgstr "Incremento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:278
|
||
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
|
||
msgid "A_utomatic"
|
||
msgstr "A_utomático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:310
|
||
msgctxt "gradientpage|centerft"
|
||
msgid "Center ( X / Y ):"
|
||
msgstr "Centro (X/Y):"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:375
|
||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "_Contorno:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:428
|
||
msgctxt "gradientpage|angleft"
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr "Â_ngulo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:471
|
||
msgctxt "gradientpage|colortoft"
|
||
msgid "_To Color:"
|
||
msgstr "Cor _final:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:514
|
||
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
|
||
msgid "_From Color:"
|
||
msgstr "Cor _inicial:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:552
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "Centro X"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "Centro Y"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:580
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
|
||
msgid "From color percentage"
|
||
msgstr "Percentagem da cor inicial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
|
||
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
|
||
msgid "To color percentage"
|
||
msgstr "Percentagem da cor final"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:619
|
||
msgctxt "gradientpage|propfl"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:668
|
||
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:690
|
||
msgctxt "gradientpage|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "Novo dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:130
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "Conversão Hangul/Hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:97
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Original"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:122
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "Palavras"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:150
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr "_Localizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:172
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Sugestões"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:265
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:285
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
|
||
msgid "Hanja above"
|
||
msgstr "Hanja acima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:301
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
|
||
msgid "Hanja below"
|
||
msgstr "Hanja abaixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:317
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
|
||
msgid "Hangul above"
|
||
msgstr "Hangul acima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:333
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
|
||
msgid "Hangul below"
|
||
msgstr "Hangul abaixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
|
||
msgid "_Hangul/Hanja"
|
||
msgstr "_Hangul/Hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:362
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
|
||
msgid "Hanja (Han_gul)"
|
||
msgstr "Hanja (Han_gul)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:378
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
|
||
msgid "Hang_ul (Hanja)"
|
||
msgstr "Hang_ul (Hanja)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:408
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Conversão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:425
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
|
||
msgid "Hangul _only"
|
||
msgstr "Apenas Hang_ul"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:441
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
|
||
msgid "Hanja onl_y"
|
||
msgstr "Apenas Ha_ngul"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:478
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
|
||
msgid "_Ignore"
|
||
msgstr "_Ignorar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
|
||
msgid "Always I_gnore"
|
||
msgstr "I_gnorar sempre"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:508
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "Substitui_r"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:522
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
|
||
msgid "Always R_eplace"
|
||
msgstr "Substituir s_empre"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:536
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
|
||
msgid "Replace b_y character"
|
||
msgstr "Substituir p_or carácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:552
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Opções..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr "Editar dicionário personalizado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:111
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Livro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:216
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Original"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:325
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Sugestões"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||
msgstr "Opções de hangul/hanja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Novo..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Editar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
|
||
msgid "User-defined Dictionaries"
|
||
msgstr "Dicionários definidos pelo utilizador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:266
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
|
||
msgid "Ignore post-positional word"
|
||
msgstr "Ignorar palavra pós-posicional"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:281
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
|
||
msgid "Show recently used entries first"
|
||
msgstr "Mostrar primeiro as entradas recentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:296
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
|
||
msgid "Replace all unique entries automatically"
|
||
msgstr "Substituir automaticamente todas as entradas únicas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:317
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96
|
||
msgctxt "hatchpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123
|
||
msgctxt "hatchpage|label2"
|
||
msgid "Hatch"
|
||
msgstr "Tracejado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164
|
||
msgctxt "hatchpage|distanceft"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "E_spaçamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191
|
||
msgctxt "hatchpage|angleft"
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr "Â_ngulo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
|
||
msgid "_Line type:"
|
||
msgstr "Tipo de _linha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Crossed"
|
||
msgstr "Cruzada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Triple"
|
||
msgstr "Tripla"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275
|
||
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
|
||
msgid "Line _color:"
|
||
msgstr "_Cor da linha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:308
|
||
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356
|
||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:406
|
||
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:428
|
||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr "Hiperligação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Repor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
|
||
msgid "_Path:"
|
||
msgstr "_Caminho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:80
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
|
||
msgid "Targ_et:"
|
||
msgstr "D_estino:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "Destino no documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "Destino no documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
|
||
msgid "Test text"
|
||
msgstr "Texto de teste"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:187
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "Destino no documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "Moldu_ra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "Te_xto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "N_ome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr "F_ormulário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:360
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "Mais definições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "_Web"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
|
||
msgid "_FTP"
|
||
msgstr "_FTP"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
|
||
msgid "_URL:"
|
||
msgstr "_URL:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
|
||
msgid "_Login name:"
|
||
msgstr "Nome de utili_zador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr "_Palavra-passe:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
|
||
msgid "Anonymous _user"
|
||
msgstr "_Utilizador anónimo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||
msgid "Hyperlink Type"
|
||
msgstr "Tipo de hiperligação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "Moldu_ra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "Te_xto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
|
||
msgid "Na_me:"
|
||
msgstr "No_me:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr "F_ormulário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:359
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "Mais definições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
|
||
msgid "Re_cipient:"
|
||
msgstr "_Destinatário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
|
||
msgid "Data Sources…"
|
||
msgstr "Origens de dados..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:65
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
|
||
msgid "Data Sources..."
|
||
msgstr "Origens de dados..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
|
||
msgid "_Subject:"
|
||
msgstr "A_ssunto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Correio"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "Moldu_ra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "Te_xto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "N_ome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr "F_ormulário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:289
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "Mais definições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr "Destino no documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Aplicar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:38
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "Fe_char"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:70
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
|
||
msgid "Mark Tree"
|
||
msgstr "Árvore de marcas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
|
||
msgid "Edit _now"
|
||
msgstr "Editar _agora"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:60
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
|
||
msgid "Edit _later"
|
||
msgstr "Editar _depois"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
|
||
msgid "_File:"
|
||
msgstr "_Ficheiro:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "Selecionar caminho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:113
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr "Selecionar caminho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
|
||
msgid "File _type:"
|
||
msgstr "_Tipo de ficheiro:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Novo documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:208
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr "Moldu_ra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:223
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr "Te_xto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:238
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "N_ome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:278
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr "F_ormulário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:303
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:341
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr "Mais definições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
|
||
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Hifenização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53
|
||
msgctxt "hyphenate|hyphall"
|
||
msgid "Hyphenate All"
|
||
msgstr "Hifenizar tudo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103
|
||
msgctxt "hyphenate|ok"
|
||
msgid "Hyphenate"
|
||
msgstr "Hifenizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118
|
||
msgctxt "hyphenate|continue"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Ignorar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153
|
||
msgctxt "hyphenate|label1"
|
||
msgid "Word:"
|
||
msgstr "Palavra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
|
||
msgctxt "iconchangedialog|label1"
|
||
msgid ""
|
||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||
"The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os ficheiros listados abaixo não foram importados.\n"
|
||
"Não foi possível interpretar o formato do ficheiro."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
|
||
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr "Alterar ícone"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
|
||
msgctxt "iconselectordialog|label1"
|
||
msgid "_Icons"
|
||
msgstr "Ícon_es"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171
|
||
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
|
||
msgid "I_mport..."
|
||
msgstr "I_mportar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185
|
||
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
|
||
msgid "_Delete..."
|
||
msgstr "E_liminar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216
|
||
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
|
||
"Different sized icons will be scaled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota:\n"
|
||
"O tamanho do ícone deve ter 16x16 pixeis para uma melhor qualidade.\n"
|
||
"Os ícones com tamanho diferente serão ajustados automaticamente."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
|
||
msgid "Floating Frame Properties"
|
||
msgstr "Propriedades da moldura flutuante"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "Conteúdo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Procurar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ativar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desativar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
|
||
msgid "Scroll Bar"
|
||
msgstr "Barra de deslocação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ativar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desativar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Contorno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Distância"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
|
||
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
|
||
msgid "Insert OLE Object"
|
||
msgstr "Inserir objeto OLE"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
|
||
msgctxt "insertoleobject|createnew"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "Criar novo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
|
||
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
|
||
msgid "Create from file"
|
||
msgstr "Criar do ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
|
||
msgctxt "insertoleobject|label1"
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr "Tipo de objeto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242
|
||
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr "Procurar…"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255
|
||
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
|
||
msgid "Link to file"
|
||
msgstr "Ligação ao ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270
|
||
msgctxt "insertoleobject|asicon"
|
||
msgid "Display as icon"
|
||
msgstr "Mostrar como ícone"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292
|
||
msgctxt "insertoleobject|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "Inserir linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "_Número:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Inserir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "_Antes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "_Depois"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr "Caminho da classe"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
|
||
msgid "A_ssigned folders and archives"
|
||
msgstr "Pa_stas e arquivos atribuídos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
|
||
msgid "_Add Archive..."
|
||
msgstr "_Adicionar arquivo..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
|
||
msgid "Add _Folder"
|
||
msgstr "Adicionar _pasta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Remover"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros de arranque Java"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
|
||
msgid "Java start _parameter"
|
||
msgstr "_Parâmetro de arranque Java"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
|
||
msgid "Assig_ned start parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros atribuído_s"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
|
||
msgstr "Por exemplo: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Adicionar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Editar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "_Remover"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
|
||
msgctxt "linedialog|LineDialog"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
|
||
msgid "Line Styles"
|
||
msgstr "Estilos de linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
|
||
msgid "Arrow Styles"
|
||
msgstr "Estilos de seta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_Título:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
|
||
msgid "Arrow _style:"
|
||
msgstr "E_stilo de seta:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:138
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
|
||
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
|
||
msgstr "Adicionar objeto selecionado e criar novo estilo de seta."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:179
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
|
||
msgid "Load arrow styles"
|
||
msgstr "Carregar estilos de seta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:233
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
|
||
msgid "Save arrow styles"
|
||
msgstr "Guardar estilos de seta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:312
|
||
msgctxt "lineendstabpage|label1"
|
||
msgid "Organize Arrow Styles"
|
||
msgstr "Organizar estilos de seta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:100
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr "E_stilo de linha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "_Número:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:186
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr "Co_mprimento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:200
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "E_spaçamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:212
|
||
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||
msgid "_Fit to line width"
|
||
msgstr "Ajustar à largura da lin_ha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246
|
||
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Pontos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:232
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:247
|
||
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "Traço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:367
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
|
||
msgid "Load Line Styles"
|
||
msgstr "Carregar estilos de linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:421
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
|
||
msgid "Save Line Styles"
|
||
msgstr "Guardar estilos de linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:486
|
||
msgctxt "linestyletabpage|label1"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
|
||
msgid "_No Symbol"
|
||
msgstr "Sem sí_mbolo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
|
||
msgid "_From file..."
|
||
msgstr "Do _ficheiro..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
|
||
msgid "_Gallery"
|
||
msgstr "_Galeria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
|
||
msgid "_Symbols"
|
||
msgstr "_Símbolos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "E_stilo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:222
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
|
||
msgid "Colo_r:"
|
||
msgstr "Co_r:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:267
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:308
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "_Transparência:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:347
|
||
msgctxt "linetabpage|label1"
|
||
msgid "Line Properties"
|
||
msgstr "Propriedades da linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:394
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
|
||
msgid "Start st_yle:"
|
||
msgstr "Est_ilo inicial:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:458
|
||
msgctxt "linetabpage|label5"
|
||
msgid "End sty_le:"
|
||
msgstr "Esti_lo final:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
|
||
msgid "Wi_dth:"
|
||
msgstr "Lar_gura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:505
|
||
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
|
||
msgid "Ce_nter"
|
||
msgstr "C_entro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:536
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
|
||
msgid "W_idth:"
|
||
msgstr "Larg_ura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:563
|
||
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "C_entro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:593
|
||
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||
msgid "Synchroni_ze ends"
|
||
msgstr "Sincroni_zar extremidades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:615
|
||
msgctxt "linetabpage|label2"
|
||
msgid "Arrow Styles"
|
||
msgstr "Estilos de seta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:650
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
|
||
msgid "_Corner style:"
|
||
msgstr "Estilo de _canto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:664
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
|
||
msgid "Ca_p style:"
|
||
msgstr "Estilo de aca_bamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "Arredondado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- nenhum -"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:681
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Mitered"
|
||
msgstr "Esquadria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:682
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr "Bisel"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plano"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Redondo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713
|
||
msgctxt "linetabpage|label3"
|
||
msgid "Corner and Cap Styles"
|
||
msgstr "Estilos de canto e acabamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746
|
||
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Selecionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
|
||
msgid "Widt_h:"
|
||
msgstr "La_rgura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:797
|
||
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr "_Manter proporção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:815
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
|
||
msgid "Hei_ght:"
|
||
msgstr "A_ltura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:852
|
||
msgctxt "linetabpage|label4"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:904
|
||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
|
||
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
|
||
msgid "Assign Action"
|
||
msgstr "Atribuir ação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64
|
||
msgctxt "macroassignpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88
|
||
msgctxt "macroassignpage|assignft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr "Ação atribuída"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:107
|
||
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr "Atribuições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140
|
||
msgctxt "macroassignpage|assign"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr "M_acro..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154
|
||
msgctxt "macroassignpage|component"
|
||
msgid "Com_ponent..."
|
||
msgstr "Com_ponente..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168
|
||
msgctxt "macroassignpage|delete"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:188
|
||
msgctxt "macroassignpage|label1"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "Atribuir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
|
||
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
|
||
msgid "Macro Selector"
|
||
msgstr "Seletor de macros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:45
|
||
msgctxt "macroselectordialog|add"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:138
|
||
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
|
||
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
|
||
msgstr "Selecione a biblioteca que contém a macro desejada. Em seguida, selecione a macro em \"Nome da macro\"."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:154
|
||
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
|
||
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr "Para adicionar um comando a uma barra de ferramentas, selecione a categoria e, em seguida, o comando. Depois, arraste o comando para a lista de comandos no separador Barras de ferramentas na caixa de diálogo Personalizar."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:240
|
||
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "Biblioteca"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:255
|
||
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:334
|
||
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
|
||
msgid "Macro Name"
|
||
msgstr "Nome da macro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:350
|
||
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Comandos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:419
|
||
msgctxt "macroselectordialog|label1"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:44
|
||
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
|
||
msgid "Insert Separator"
|
||
msgstr "Inserir separador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:52
|
||
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
|
||
msgid "Insert Submenu"
|
||
msgstr "Inserir sub-menu"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Adicionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "E_liminar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
|
||
msgid "_Rename..."
|
||
msgstr "Muda_r nome..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
|
||
msgid "_Move..."
|
||
msgstr "_Mover..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138
|
||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Mudar nome..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146
|
||
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr "Alterar ícone..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154
|
||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr "Repor ícone"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:162
|
||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr "Restaurar comando padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:212
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
|
||
msgid "_Icon and text"
|
||
msgstr "Ícones e te_xto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:222
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
|
||
msgid "Icon _only"
|
||
msgstr "Apenas íc_ones"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:232
|
||
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "Apenas _texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:261
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "_Procurar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:278
|
||
msgctxt "menuassignpage|desc"
|
||
msgid "Local help is not installed."
|
||
msgstr "A ajuda local não está instalada."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300
|
||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||
msgid "D_escription"
|
||
msgstr "D_escrição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "_Função"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "Categor_y"
|
||
msgstr "C_ategoria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406
|
||
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr "Digite para procurar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:433
|
||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "_Função"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
|
||
msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
|
||
msgid "Gear Menu"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
|
||
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
|
||
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
|
||
msgstr "Contém os comandos para alterar ou eliminar o menu principal, bem como os comandos para adicionar novos menus."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
|
||
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
|
||
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
|
||
msgstr "Contém os comandos para alterar ou eliminar a barra de ferramentas selecionada, bem como os comandos para adicionar novas barras."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:673
|
||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Inserir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:697
|
||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:721
|
||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||
msgid "_Defaults"
|
||
msgstr "Pa_drões"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:732
|
||
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
|
||
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
|
||
msgstr "Restaura a barra de ferramentas, menu ou menu de contexto para o seu estado padrão."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:766
|
||
msgctxt "menuassignpage|add"
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "Adicionar item"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796
|
||
msgctxt "menuassignpage|remove"
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "Remover item"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:833
|
||
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Mover para cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:846
|
||
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Mover para baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865
|
||
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
|
||
msgid "S_cope"
|
||
msgstr "Âm_bito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:878
|
||
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
|
||
msgid "_Target"
|
||
msgstr "Des_tino"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:891
|
||
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
|
||
msgid "F_unction"
|
||
msgstr "F_unção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904
|
||
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
|
||
msgid "_Customize"
|
||
msgstr "Personali_zar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
|
||
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mosaico"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label2"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196
|
||
msgctxt "mosaicdialog|height"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label3"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "_Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227
|
||
msgctxt "mosaicdialog|edges"
|
||
msgid "E_nhance edges"
|
||
msgstr "Mel_horar arestas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
|
||
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr "Novo menu"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112
|
||
msgctxt "movemenu|menunameft"
|
||
msgid "Menu name:"
|
||
msgstr "Nome do menu:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155
|
||
msgctxt "movemenu|label1"
|
||
msgid "Menu _position:"
|
||
msgstr "_Posição do menu:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228
|
||
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247
|
||
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
|
||
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr "Selecionar caminhos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123
|
||
msgctxt "multipathdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Adicionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200
|
||
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
|
||
msgid "Path list"
|
||
msgstr "Lista de caminhos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231
|
||
msgctxt "multipathdialog|label1"
|
||
msgid "Mark the Default Path for New Files"
|
||
msgstr "Marque o caminho padrão para novos ficheiros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
|
||
msgctxt "namedialog|NameDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
|
||
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
|
||
msgid "Create Library"
|
||
msgstr "Criar biblioteca"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74
|
||
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
|
||
msgid "Enter the name for the new library."
|
||
msgstr "Introduza um nome para a nova biblioteca."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100
|
||
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
|
||
msgid "Enter the name for the new macro."
|
||
msgstr "Introduza um nome para a nova macro."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114
|
||
msgctxt "newlibdialog|renameft"
|
||
msgid "Enter the new name for the selected object."
|
||
msgstr "Introduza um nome para o objeto selecionado."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128
|
||
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
|
||
msgid "Create Macro"
|
||
msgstr "Criar macro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139
|
||
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Mudar nome"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
|
||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr "Inserir tabela"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101
|
||
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
|
||
msgid "_Number of columns:"
|
||
msgstr "_Número de colunas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116
|
||
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
|
||
msgid "_Number of rows:"
|
||
msgstr "_Número de linhas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
|
||
msgid "_Toolbar name:"
|
||
msgstr "Nome da barra de ferramen_tas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
|
||
msgid "_Save in:"
|
||
msgstr "_Guardar em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:98
|
||
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:113
|
||
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "Editar comentário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128
|
||
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153
|
||
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169
|
||
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
|
||
msgid "_Format code"
|
||
msgstr "Código do _formato"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:260
|
||
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
|
||
msgid "Den_ominator places:"
|
||
msgstr "Casas do den_onimador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:275
|
||
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
|
||
msgid "_Decimal places:"
|
||
msgstr "Casas _decimais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296
|
||
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
|
||
msgid "Leading _zeroes:"
|
||
msgstr "_Zeros à esquerda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:308
|
||
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
|
||
msgid "_Negative numbers red"
|
||
msgstr "_Negativos em vermelho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:330
|
||
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
|
||
msgid "_Engineering notation"
|
||
msgstr "Notação de _engenharia"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345
|
||
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
|
||
msgid "_Thousands separator"
|
||
msgstr "Separador dos _milhares"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:373
|
||
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:446
|
||
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
|
||
msgid "C_ategory"
|
||
msgstr "C_ategoria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
|
||
msgid "Automatically"
|
||
msgstr "Automaticamente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:544
|
||
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
|
||
msgid "Fo_rmat"
|
||
msgstr "Fo_rmato"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:590
|
||
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
|
||
msgid "So_urce format"
|
||
msgstr "Formato de orig_em"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:637
|
||
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "_Idioma"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
|
||
msgid "From file..."
|
||
msgstr "Do ficheiro..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Galeria"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:124
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nível"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
|
||
msgid "Number:"
|
||
msgstr "Número:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
|
||
msgid "Start at:"
|
||
msgstr "Inicia em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr "Imagens:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
|
||
msgid "Keep ratio"
|
||
msgstr "Manter proporção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "Alinhamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of baseline"
|
||
msgstr "Parte superior da linha base"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of baseline"
|
||
msgstr "Centro da linha base"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of baseline"
|
||
msgstr "Parte inferior da linha base"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of character"
|
||
msgstr "Parte superior do carácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of character"
|
||
msgstr "Centro do carácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of character"
|
||
msgstr "Parte inferior do carácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of line"
|
||
msgstr "Parte superior da linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of line"
|
||
msgstr "Centro da linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:352
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of line"
|
||
msgstr "Parte inferior da linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Selecionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Selecionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
|
||
msgid "Before:"
|
||
msgstr "Antes:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Separador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:484
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
|
||
msgid "After:"
|
||
msgstr "Depois:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
|
||
msgid "Show sublevels:"
|
||
msgstr "Mostrar subníveis:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:513
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
|
||
msgid "Character:"
|
||
msgstr "Carácter:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:527
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
|
||
msgid "_Relative size:"
|
||
msgstr "Tamanho _relativo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:541
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Cor:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
|
||
msgid "Character style:"
|
||
msgstr "Estilo de caracteres:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:620
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numeração"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:647
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
|
||
msgid "_Consecutive numbering"
|
||
msgstr "Numeração _contínua"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:663
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Todos os níveis"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:100
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nível"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
|
||
msgid "Numbering followed by:"
|
||
msgstr "Numeração seguida de:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
|
||
msgid "N_umbering alignment:"
|
||
msgstr "Alinhamento da n_umeração:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:178
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
|
||
msgid "Aligned at:"
|
||
msgstr "Alinhada a:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:192
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
|
||
msgid "Indent at:"
|
||
msgstr "Avanço em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|at"
|
||
msgid "Tab stop at:"
|
||
msgstr "Marca de tabulação em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:260
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Tab stop"
|
||
msgstr "Marca de tabulação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:261
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Espaço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "Nada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Avanço:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:299
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
|
||
msgid "Relati_ve"
|
||
msgstr "Relati_va"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:318
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
|
||
msgid "Width of numbering:"
|
||
msgstr "Largura da numeração:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:358
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum space between\n"
|
||
"numbering and text:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Espaço mínimo entre\n"
|
||
"numeração e texto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
|
||
msgid "N_umbering alignment:"
|
||
msgstr "Alinhamento da n_umeração:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:390
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centrado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:391
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:417
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
|
||
msgid "Position and Spacing"
|
||
msgstr "Posição e espaçamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
|
||
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
|
||
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_Título:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "_Descrição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
|
||
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr "Suporte a ferramentas de tecnologia de _acessibilidade (tem que reiniciar o programa)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
|
||
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr "Utilizar cursor de seleção de te_xto em documentos de texto no modo de leitura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
|
||
msgid "Allow animated _images"
|
||
msgstr "Permitir _imagens animadas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
|
||
msgid "Allow animated _text"
|
||
msgstr "Permitir _texto animado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Opções diversas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
|
||
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr "_Detetar automaticamente o modo de alto contraste do sistema operativo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
|
||
msgid "Use automatic font _color for screen display"
|
||
msgstr "Utilizar _cor automática de letra para exibição no ecrã"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
|
||
msgid "_Use system colors for page previews"
|
||
msgstr "_Utilizar cores do sistema na pré-visualização de páginas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
|
||
msgid "Options for High Contrast Appearance"
|
||
msgstr "Opções para modo de alto contraste"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38
|
||
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
|
||
msgid "_Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr "_Utilizar um Java Runtime Environment"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label2"
|
||
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr "_Java Runtime Environments (JRE) instalados:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
|
||
msgctxt "optadvancedpage|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Adicionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112
|
||
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
|
||
msgid "_Parameters..."
|
||
msgstr "_Parâmetros..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126
|
||
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
|
||
msgid "_Class Path..."
|
||
msgstr "Caminho da _classe..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159
|
||
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Provedor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171
|
||
msgctxt "optadvancedpage|version"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183
|
||
msgctxt "optadvancedpage|features"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Funcionalidades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195
|
||
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr "com suporte de acessibilidade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206
|
||
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr "Selecione um Java Runtime Environment"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
|
||
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr "Localização: "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label1"
|
||
msgid "Java Options"
|
||
msgstr "Opções Java"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315
|
||
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
|
||
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
|
||
msgstr "Ativar funcionalidades experimentais (pode ser instável)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330
|
||
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
|
||
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
|
||
msgstr "Ativar gravação de macros (pode ser limitada)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345
|
||
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
|
||
msgid "Open Expert Configuration"
|
||
msgstr "Abrir configuração avançada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label12"
|
||
msgid "Optional Features"
|
||
msgstr "Funcionalidades opcionais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
|
||
msgctxt "optappearancepage|label3"
|
||
msgid "_Scheme:"
|
||
msgstr "E_squema:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
|
||
msgctxt "optappearancepage|label1"
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr "Esquema de cores"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134
|
||
msgctxt "optappearancepage|uielements"
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr "Elementos da interface do utilizador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146
|
||
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr "Definições de cor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157
|
||
msgctxt "optappearancepage|on"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ativar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190
|
||
msgctxt "optappearancepage|label2"
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr "Cores personalizadas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
|
||
msgctxt "optasianpage|charkerning"
|
||
msgid "_Western text only"
|
||
msgstr "Apenas te_xto ocidental"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49
|
||
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
|
||
msgid "Western _text and Asian punctuation"
|
||
msgstr "_Texto ocidental e pontuação asiática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
|
||
msgctxt "optasianpage|label1"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr "Kerning"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
|
||
msgctxt "optasianpage|nocompression"
|
||
msgid "_No compression"
|
||
msgstr "_Não comprimir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
|
||
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
|
||
msgid "_Compress punctuation only"
|
||
msgstr "_Comprimir pontuação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141
|
||
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
|
||
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr "Comprimir pontuação e Kana japonês"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165
|
||
msgctxt "optasianpage|label2"
|
||
msgid "Character Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre caracteres"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226
|
||
msgctxt "optasianpage|standard"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Pa_drão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251
|
||
msgctxt "optasianpage|languageft"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265
|
||
msgctxt "optasianpage|startft"
|
||
msgid "Not _at start of line:"
|
||
msgstr "Não no início de linh_a:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279
|
||
msgctxt "optasianpage|endft"
|
||
msgid "Not at _end of line:"
|
||
msgstr "Não no fim d_e linha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322
|
||
msgctxt "optasianpage|hintft"
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr "Sem símbolos personalizados para quebra de linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338
|
||
msgctxt "optasianpage|label3"
|
||
msgid "First and Last Characters"
|
||
msgstr "Caracteres iniciais e finais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29
|
||
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
|
||
msgid "Enable code completion"
|
||
msgstr "Ativar conclusão do código"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label1"
|
||
msgid "Code Completion"
|
||
msgstr "Conclusão do código"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
|
||
msgid "Autoclose procedures"
|
||
msgstr "Fecho automático de procedimentos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
|
||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||
msgstr "Fecho automático de parênteses"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
|
||
msgid "Autoclose quotes"
|
||
msgstr "Fecho automático de aspas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
|
||
msgid "Autocorrection"
|
||
msgstr "Correção automática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label2"
|
||
msgid "Code Suggestion"
|
||
msgstr "Sugestão de código"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
|
||
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
|
||
msgid "Use extended types"
|
||
msgstr "Utilizar tipos expandidos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label3"
|
||
msgid "Language Features"
|
||
msgstr "Funcionalidades de idioma"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:47
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
|
||
msgid "Chart Colors"
|
||
msgstr "Cores do gráfico"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:119
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Pa_drão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:171
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
|
||
msgid "Color Table"
|
||
msgstr "Tabela de cores"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
|
||
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
|
||
msgid "Use se_quence checking"
|
||
msgstr "Utilizar verificação se_quencial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
|
||
msgctxt "optctlpage|restricted"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Restrito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
|
||
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
|
||
msgid "_Type and replace"
|
||
msgstr "Escrever e subs_tituir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
|
||
msgctxt "optctlpage|label1"
|
||
msgid "Sequence Checking"
|
||
msgstr "Verificação sequencial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
|
||
msgctxt "optctlpage|label3"
|
||
msgid "Movement:"
|
||
msgstr "Movimento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
|
||
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
|
||
msgid "Lo_gical"
|
||
msgstr "Ló_gico"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162
|
||
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
|
||
msgid "_Visual"
|
||
msgstr "_Visual"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187
|
||
msgctxt "optctlpage|label2"
|
||
msgid "Cursor Control"
|
||
msgstr "Controlo de cursor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221
|
||
msgctxt "optctlpage|label5"
|
||
msgid "_Numerals:"
|
||
msgstr "_Numerais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
|
||
msgstr "Árabe (1, 2, 3…)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
|
||
msgstr "Árabe oriental (٣ ,٢ ,١…)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Contexto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255
|
||
msgctxt "optctlpage|label4"
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Opções gerais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
|
||
msgctxt "optemailpage|label2"
|
||
msgid "_Email program:"
|
||
msgstr "Programa de _e-mail:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
|
||
msgctxt "optemailpage|browse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Procurar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:86
|
||
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:113
|
||
msgctxt "optemailpage|suppress"
|
||
msgid "Suppress hidden elements of documents"
|
||
msgstr "Suprimir elementos ocultos do documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167
|
||
msgctxt "optemailpage|label1"
|
||
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
|
||
msgstr "Enviar documentos como anexos de e-mail"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr "[C]: Carregar e converter objeto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr "[G]: Converter e guardar objeto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
|
||
msgid "Embedded Objects"
|
||
msgstr "Objetos incorporados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:115
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||
msgid "Export as:"
|
||
msgstr "Exportar como:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:130
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Realce"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:147
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "Sombreado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:176
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
|
||
msgid "Character Highlighting"
|
||
msgstr "Realce de caracteres"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:207
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
|
||
msgid "Create MSO lock file"
|
||
msgstr "Criar um ficheiro de bloqueio MSO"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:230
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||
msgid "Lock files"
|
||
msgstr "Ficheiros de bloqueio"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
|
||
msgid "Load Basic _code"
|
||
msgstr "Carregar _código do Basic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr "Código e_xecutável"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
|
||
msgid "Save _original Basic code"
|
||
msgstr "Guardar código _original do Basic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
|
||
msgctxt "optfltrpage|label1"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
|
||
msgid "Lo_ad Basic code"
|
||
msgstr "C_arregar código do Basic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr "Código e_xecutável"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
|
||
msgid "Sa_ve original Basic code"
|
||
msgstr "Guardar código original do _Basic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
|
||
msgctxt "optfltrpage|label2"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
|
||
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
|
||
msgid "Load Ba_sic code"
|
||
msgstr "Carregar código do Ba_sic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
|
||
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
|
||
msgid "Sav_e original Basic code"
|
||
msgstr "Guar_dar código original do Basic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
|
||
msgctxt "optfltrpage|label3"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
|
||
msgctxt "optfontspage|label2"
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "Tip_o de letra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
|
||
msgctxt "optfontspage|label3"
|
||
msgid "Re_place with:"
|
||
msgstr "Substituir _por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
|
||
msgctxt "optfontspage|always"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Sempre"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121
|
||
msgctxt "optfontspage|screenonly"
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr "Apenas ecrã"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132
|
||
msgctxt "optfontspage|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143
|
||
msgctxt "optfontspage|replacewith"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Substituir por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205
|
||
msgctxt "optfontspage|usetable"
|
||
msgid "_Apply replacement table"
|
||
msgstr "_Aplicar tabela de substituição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227
|
||
msgctxt "optfontspage|label4"
|
||
msgid "Replacement Table"
|
||
msgstr "Tabela de substituição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
|
||
msgctxt "optfontspage|label8"
|
||
msgid "Fon_ts:"
|
||
msgstr "_Tipos de letra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
|
||
msgctxt "optfontspage|label9"
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_Tamanho:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
|
||
msgctxt "optfontspage|fontname"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305
|
||
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
|
||
msgid "_Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr "Apenas tipos de letra _não proporcionais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341
|
||
msgctxt "optfontspage|label1"
|
||
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
|
||
msgstr "Definições dos tipos de letra para HTML, Basic e SQL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
|
||
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
|
||
msgid "_Extended tips"
|
||
msgstr "Dicas supl_ementares"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
|
||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||
msgstr "Mostrar alerta se a ajuda local não estiver instalada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64
|
||
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
|
||
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
|
||
msgstr "Mostrar \"Dica do dia\" ao iniciar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:115
|
||
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
|
||
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr "Utili_zar caixas de diálogo do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:149
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label2"
|
||
msgid "Open/Save Dialogs"
|
||
msgstr "Caixas de diálogo Abrir/Guardar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175
|
||
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
|
||
msgstr "Utilizar caixas de _diálogo do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:190
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label3"
|
||
msgid "Print Dialogs"
|
||
msgstr "Caixas de diálogo de impressão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
|
||
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
|
||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr "A im_pressão define o estado \"documento modificado\""
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label4"
|
||
msgid "Document Status"
|
||
msgstr "Estado do documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:264
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label6"
|
||
msgid "_Interpret as years between "
|
||
msgstr "_Interpretar como anos entre "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:290
|
||
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr "e "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:305
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label5"
|
||
msgid "Year (Two Digits)"
|
||
msgstr "Ano (dois dígitos)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:331
|
||
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
|
||
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
|
||
msgstr "Recolher e enviar dados de utilização para a The Document Foundation"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:346
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label7"
|
||
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Ajude-nos a melhorar o %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377
|
||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||
msgstr "Carregar o %PRODUCTNAME ao iniciar o sistema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:392
|
||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "Ativar ícone de início rápido na bandeja"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:413
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||
msgstr "Início rápido do %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
|
||
msgid "Size _7:"
|
||
msgstr "Tamanho _7:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
|
||
msgid "Size _6:"
|
||
msgstr "Tamanho _6:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
|
||
msgid "Size _5:"
|
||
msgstr "Tamanho _5:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
|
||
msgid "Size _4:"
|
||
msgstr "Tamanho _4:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
|
||
msgid "Size _3:"
|
||
msgstr "Tamanho _3:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
|
||
msgid "Size _2:"
|
||
msgstr "Tamanho _2:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
|
||
msgid "Size _1:"
|
||
msgstr "Tamanho _1:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label1"
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Tamanho do tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340
|
||
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
|
||
msgid "Ignore _font settings"
|
||
msgstr "Ignorar de_finições do tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358
|
||
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
|
||
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr "_Importar etiquetas HTML desconhecidas como campos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376
|
||
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
|
||
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr "_Utilizar configuração \"%ENGLISHUSLOCALE\" para números"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label2"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
|
||
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
|
||
msgid "Character _set:"
|
||
msgstr "Conjunto de caractere_s:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482
|
||
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
|
||
msgid "_Copy local images to Internet"
|
||
msgstr "_Copiar imagens locais para a Internet"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500
|
||
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
|
||
msgid "_Print layout"
|
||
msgstr "Esquema de im_pressão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518
|
||
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
|
||
msgid "Display _warning"
|
||
msgstr "Mostrar a_viso"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
|
||
msgid "LibreOffice _Basic"
|
||
msgstr "LibreOffice _Basic"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label3"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11
|
||
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
|
||
msgid "_uppercase/lowercase"
|
||
msgstr "maiúsculas/minúsc_ulas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
|
||
msgid "_full-width/half-width forms"
|
||
msgstr "_formas de meia largura/largura normal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
|
||
msgid "_hiragana/katakana"
|
||
msgstr "_hiragana/katakana"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
|
||
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr "_contrações(yo-on, sokuon)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
|
||
msgid "_minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr "_menos/traço/cho-on"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
|
||
msgid "'re_peat character' marks"
|
||
msgstr "caracteres de re_petição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
|
||
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr "_variantes kanji (itaiji)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
|
||
msgid "_old Kana forms"
|
||
msgstr "antigas f_ormas Kana"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
|
||
msgid "_di/zi, du/zu"
|
||
msgstr "_di/zi, du/zu"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
|
||
msgid "_ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr "_ba/va, ha/fa"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
|
||
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
|
||
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
|
||
msgid "_se/she, ze/je"
|
||
msgstr "_se/she, ze/je"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
|
||
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
|
||
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
|
||
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr "Vo_gais prolongadas (ka-/kaa)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
|
||
msgctxt "optjsearchpage|label1"
|
||
msgid "Treat as Equal"
|
||
msgstr "Tratar como igual"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
|
||
msgid "Pu_nctuation characters"
|
||
msgstr "Caracteres de po_ntuação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
|
||
msgid "_Whitespace characters"
|
||
msgstr "Caracteres para espaços em _branco"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
|
||
msgid "Midd_le dots"
|
||
msgstr "_Pontos centrais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
|
||
msgctxt "optjsearchpage|label2"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label4"
|
||
msgid "_User interface:"
|
||
msgstr "Interface do _utilizador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
|
||
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
|
||
msgid "Locale setting:"
|
||
msgstr "Configuração regional:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label6"
|
||
msgid "Decimal separator key:"
|
||
msgstr "Tecla de separador decimal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
|
||
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
|
||
msgid "_Default currency:"
|
||
msgstr "Moeda pa_drão:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
|
||
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
|
||
msgid "Date acceptance _patterns:"
|
||
msgstr "Formatos _para aceitação de datas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
|
||
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
|
||
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr "Igual à co_nfiguração regional ( %1 )"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label1"
|
||
msgid "Language Of"
|
||
msgstr "Idioma para"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245
|
||
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr "Apenas para o documento atual"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
|
||
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
|
||
msgid "Complex _text layout:"
|
||
msgstr "Esquema de _texto complexo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
|
||
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
|
||
msgid "Asian:"
|
||
msgstr "Asiático:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
|
||
msgctxt "optlanguagespage|western"
|
||
msgid "Western:"
|
||
msgstr "Ocidental:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label2"
|
||
msgid "Default Languages for Documents"
|
||
msgstr "Idiomas padrão para documentos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342
|
||
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
|
||
msgid "Ignore s_ystem input language"
|
||
msgstr "_Ignorar idioma do sistema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label3"
|
||
msgid "Enhanced Language Support"
|
||
msgstr "Suporte avançado de idiomas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:90
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
|
||
msgid "_Available language modules:"
|
||
msgstr "Módulos de idiom_a disponíveis:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:157
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Editar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:165
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr "Editar módulos linguísticos disponíveis"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:195
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
|
||
msgid "_User-defined dictionaries:"
|
||
msgstr "Dicionários definidos pelo _utilizador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Novo..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
|
||
msgid "Ed_it..."
|
||
msgstr "Ed_itar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Editar dicionários definidos pelo utilizador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "E_liminar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:341
|
||
msgctxt "optlingupage|label4"
|
||
msgid "_Options:"
|
||
msgstr "_Opções:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:353
|
||
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
|
||
msgid "Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr "Obter mais dicionários..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:425
|
||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
|
||
msgid "Edi_t..."
|
||
msgstr "Ed_itar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:433
|
||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr "Editar opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:459
|
||
msgctxt "optlingupage|label1"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr "Auxiliares de escrita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr "Novo dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nome:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "_Idioma:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
|
||
msgid "_Exception (-)"
|
||
msgstr "_Exceção (-)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
|
||
msgid "_Check for updates automatically"
|
||
msgstr "Procurar atualizações automati_camente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
|
||
msgid "Every da_y"
|
||
msgstr "Todos os _dias"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
|
||
msgid "Every _week"
|
||
msgstr "Todas as _semanas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
|
||
msgid "Every _month"
|
||
msgstr "Todos os _meses"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr "Última verificação: %DATE%, %TIME%"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
|
||
msgid "Check _Now"
|
||
msgstr "_Procurar agora"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
|
||
msgid "_Download updates automatically"
|
||
msgstr "_Descarregar atualizações automaticamente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr "Destino da descarga:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
|
||
msgid "Ch_ange..."
|
||
msgstr "_Alterar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
|
||
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
|
||
msgstr "Enviar ver_são do SO e informações do hardware"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
|
||
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
|
||
msgstr "Estas informações ajudam-nos a otimizar a aplicação para o seu hardware e sistema operativo."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
|
||
msgid "User Agent:"
|
||
msgstr "Agente do utilizador:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
|
||
msgid "Hit apply to update"
|
||
msgstr "Clique Aplicar para atualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr "Última verificação: Ainda não efetuada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr "Opções de atualização online"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29
|
||
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
|
||
msgid "Allow use of OpenCL"
|
||
msgstr "Utilizar OpenCL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47
|
||
msgctxt "optopenclpage|openclused"
|
||
msgid "OpenCL is available for use."
|
||
msgstr "OpenCL está disponível para utilização."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59
|
||
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
|
||
msgid "OpenCL is not used."
|
||
msgstr "OpenCL não está a ser utilizado."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75
|
||
msgctxt "optopenclpage|label1"
|
||
msgid "OpenCL Options"
|
||
msgstr "Opções OpenCL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40
|
||
msgctxt "optpathspage|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53
|
||
msgctxt "optpathspage|path"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Caminho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66
|
||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr "Editar caminhos: %1"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116
|
||
msgctxt "optpathspage|label1"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Caminhos utilizados pelo %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137
|
||
msgctxt "optpathspage|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Pa_drão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151
|
||
msgctxt "optpathspage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Editar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
|
||
msgctxt "optproxypage|label2"
|
||
msgid "Proxy s_erver:"
|
||
msgstr "S_ervidor proxy:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
|
||
msgctxt "optproxypage|httpft"
|
||
msgid "HT_TP proxy:"
|
||
msgstr "Proxy H_TTP:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
|
||
msgctxt "optproxypage|httpportft"
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr "_Porta:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
|
||
msgctxt "optproxypage|httpsft"
|
||
msgid "HTTP_S proxy:"
|
||
msgstr "Proxy HTTP_S:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
|
||
msgctxt "optproxypage|ftpft"
|
||
msgid "_FTP proxy:"
|
||
msgstr "Proxy _FTP:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
|
||
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
|
||
msgid "_No proxy for:"
|
||
msgstr "S_em proxy para:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
|
||
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
|
||
msgid "P_ort:"
|
||
msgstr "P_orta:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
|
||
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
|
||
msgid "P_ort:"
|
||
msgstr "P_orta:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
|
||
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr "Separador ;"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269
|
||
msgctxt "optproxypage|label1"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
|
||
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr "Carregar definições de impressão com o documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52
|
||
msgctxt "optsavepage|load_settings"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr "Carregar definições personalizadas com o documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74
|
||
msgctxt "optsavepage|label1"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Carregar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
|
||
msgctxt "optsavepage|autosave"
|
||
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
|
||
msgstr "Guardar _automaticamente a cada:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
|
||
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154
|
||
msgctxt "optsavepage|userautosave"
|
||
msgid "Automatically save the document too"
|
||
msgstr "Guardar documento automaticamente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
|
||
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr "Guardar os URL relativos ao sistema de ficheiros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185
|
||
msgctxt "optsavepage|docinfo"
|
||
msgid "_Edit document properties before saving"
|
||
msgstr "_Editar propriedades do documento antes de guardar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200
|
||
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr "Guardar os URL relativos à Internet"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215
|
||
msgctxt "optsavepage|backup"
|
||
msgid "Al_ways create backup copy"
|
||
msgstr "Criar sempre uma cópia de _segurança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236
|
||
msgctxt "optsavepage|label2"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
|
||
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr "Avisar se o formato não for ODF ou padrão"
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292
|
||
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr "A não utilização do ODF 1.2 Expandido pode provocar a perda de informações."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr "1.0/1.1"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr "1.2"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
|
||
msgstr "1.2 expandido (modo de compatibilidade)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr "1.2 expandido (recomendado)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338
|
||
msgctxt "optsavepage|label5"
|
||
msgid "ODF format version:"
|
||
msgstr "Versão do formato ODF:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
|
||
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
|
||
msgid "Always sa_ve as:"
|
||
msgstr "G_uardar sempre como:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr "Documento de texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "Documento HTML"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Modelo global de documentos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Folha de cálculo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Apresentação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Desenho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Fórmula"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395
|
||
msgctxt "optsavepage|label6"
|
||
msgid "D_ocument type:"
|
||
msgstr "Tipo de d_ocumento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412
|
||
msgctxt "optsavepage|label3"
|
||
msgid "Default File Format and ODF Settings"
|
||
msgstr "Formato de ficheiro padrão e definições ODF"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label9"
|
||
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
|
||
msgstr "Mantém uma lista de URL para as autoridades de data e hora (TSA) a utilizar nas assinaturas digitais de uma exportação para PDF."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49
|
||
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
|
||
msgid "_TSAs..."
|
||
msgstr "_TSA…"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label10"
|
||
msgid "TSAs"
|
||
msgstr "TSA"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label7"
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr "Selecione o diretório dos certificados do Network Security Services para utilizar nas assinaturas digitais."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124
|
||
msgctxt "optsecuritypage|cert"
|
||
msgid "_Certificate..."
|
||
msgstr "_Certificado..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label8"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr "Caminho do certificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label5"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr "Ajustar o nível de segurança para execução de macros e especificar programadores de macros fidedignas."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199
|
||
msgctxt "optsecuritypage|macro"
|
||
msgid "Macro Securit_y..."
|
||
msgstr "Segurança de ma_cros..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label3"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Segurança de macros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263
|
||
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
|
||
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
|
||
msgstr "Guardar palavras-passe para ligaçõe_s web"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292
|
||
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
|
||
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
|
||
msgstr "Proteger com palavra-passe principal (reco_mendado)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
|
||
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr "As palavras-passe são protegidas por uma palavra-passe principal. A palavra-passe principal será solicitada uma vez por sessão, se o %PRODUCTNAME obtiver uma palavra-passe da lista de palavras-passe protegidas."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330
|
||
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desativar a função para guardar com segurança as palavras-passe, irá eliminar a lista de palavras-passe armazenadas e repor a palavra-passe principal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deseja eliminar a lista de palavras-passe e repor a palavra-passe principal?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
|
||
msgctxt "optsecuritypage|connections"
|
||
msgid "Connect_ions..."
|
||
msgstr "L_igações..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
|
||
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
|
||
msgid "_Master Password..."
|
||
msgstr "_Palavra-passe principal..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label2"
|
||
msgid "Passwords for Web Connections"
|
||
msgstr "Palavras-passe para ligações web"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label4"
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
|
||
msgstr "Ajuste as opções de segurança e defina os avisos para informações ocultas nos documentos."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468
|
||
msgctxt "optsecuritypage|options"
|
||
msgid "O_ptions..."
|
||
msgstr "_Opções..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label1"
|
||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||
msgstr "Opções e avisos de segurança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34
|
||
msgctxt "optuserpage|companyft"
|
||
msgid "_Company:"
|
||
msgstr "_Empresa:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:48
|
||
msgctxt "optuserpage|nameft"
|
||
msgid "First/last _name/initials:"
|
||
msgstr "_Nome/apelido/iniciais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:62
|
||
msgctxt "optuserpage|streetft"
|
||
msgid "_Street:"
|
||
msgstr "_Rua:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76
|
||
msgctxt "optuserpage|cityft"
|
||
msgid "City/state/_zip:"
|
||
msgstr "Cidade/estado/_CP:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:90
|
||
msgctxt "optuserpage|countryft"
|
||
msgid "Country/re_gion:"
|
||
msgstr "País/re_gião:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:104
|
||
msgctxt "optuserpage|titleft"
|
||
msgid "_Title/position:"
|
||
msgstr "_Título/posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:118
|
||
msgctxt "optuserpage|phoneft"
|
||
msgid "Telephone (home/_work):"
|
||
msgstr "Telefone (casa/pr_ofissional):"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:123
|
||
msgctxt "phoneft-atkobject"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr "Número de telefone pessoal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:137
|
||
msgctxt "optuserpage|faxft"
|
||
msgid "Fa_x/email:"
|
||
msgstr "Fa_x/e-mail:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:160
|
||
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:178
|
||
msgctxt "lastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:196
|
||
msgctxt "shortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:225
|
||
msgctxt "city-atkobject"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cidade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:243
|
||
msgctxt "state-atkobject"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Localidade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:261
|
||
msgctxt "zip-atkobject"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:291
|
||
msgctxt "title-atkobject"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309
|
||
msgctxt "position-atkobject"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:338
|
||
msgctxt "home-atkobject"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr "Número de telefone pessoal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:356
|
||
msgctxt "work-atkobject"
|
||
msgid "Work telephone number"
|
||
msgstr "Número de telefone profissional"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386
|
||
msgctxt "fax-atkobject"
|
||
msgid "Fax number"
|
||
msgstr "Número de fax"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404
|
||
msgctxt "email-atkobject"
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:421
|
||
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr "Utilizar dados para as propriedades do documento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:439
|
||
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
|
||
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||
msgstr "Apelido/_nome/nome de família/iniciais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:462
|
||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:480
|
||
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
|
||
msgid "Father's name"
|
||
msgstr "Nome de família"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:498
|
||
msgctxt "russhortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516
|
||
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nome próprio"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:536
|
||
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
|
||
msgid "Last/first _name/initials:"
|
||
msgstr "Apelido/_nome/iniciais:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:559
|
||
msgctxt "eastlastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Apelido"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:577
|
||
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nome próprio"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:595
|
||
msgctxt "eastshortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Iniciais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:615
|
||
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
|
||
msgid "_Street/apartment number:"
|
||
msgstr "_Rua/número do apartamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638
|
||
msgctxt "russtreet-atkobject"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Rua"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656
|
||
msgctxt "ruslastname-atkobject"
|
||
msgid "Apartment number"
|
||
msgstr "Número do apartamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:676
|
||
msgctxt "optuserpage|icityft"
|
||
msgid "_Zip/city:"
|
||
msgstr "_Código postal/cidade:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
|
||
msgctxt "icity-atkobject"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cidade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:717
|
||
msgctxt "izip-atkobject"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:815
|
||
msgctxt "optuserpage|label1"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:851
|
||
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
|
||
msgid "OpenPGP signing key:"
|
||
msgstr "Chave de assinatura OpenPGP:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:865
|
||
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
|
||
msgid "OpenPGP encryption key:"
|
||
msgstr "Chave de cifra OpenPGP:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:880 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:894
|
||
msgctxt "optuserpage|liststore1"
|
||
msgid "No key"
|
||
msgstr "Sem chave"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:904
|
||
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
|
||
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
|
||
msgstr "Ao cifrar documentos, cifrar sempre para mim"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:928
|
||
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
|
||
msgid "Cryptography"
|
||
msgstr "Criptografia"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
|
||
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
|
||
msgid "Requires restart"
|
||
msgstr "Necessita de reiniciar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51
|
||
msgctxt "optviewpage|useaccel"
|
||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||
msgstr "Utilizar aceleração por hard_ware"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66
|
||
msgctxt "optviewpage|useaa"
|
||
msgid "Use anti-a_liasing"
|
||
msgstr "Utilizar sua_vização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
|
||
msgctxt "optviewpage|useopengl"
|
||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||
msgstr "Utilizar OpenGL em toda a aplicação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96
|
||
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
|
||
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
|
||
msgstr "Ignorar lista negra OpenGL"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101
|
||
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
|
||
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
|
||
msgstr "Necessita de reiniciar. A ativação pode revelar erros do controlador."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115
|
||
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
|
||
msgid "GL is currently enabled."
|
||
msgstr "Atualmente, o GL está ativo."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127
|
||
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
|
||
msgid "GL is currently disabled."
|
||
msgstr "Atualmente, o GL está inativo."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
|
||
msgctxt "optviewpage|label2"
|
||
msgid "Graphics Output"
|
||
msgstr "Imagens"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
|
||
msgctxt "optviewpage|label13"
|
||
msgid "Icons in men_us:"
|
||
msgstr "Ícones nos men_us:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
|
||
msgctxt "optviewpage|label10"
|
||
msgid "Shortcuts in context menus:"
|
||
msgstr "Atalhos no menu de contexto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238
|
||
msgctxt "optviewpage|label3"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269
|
||
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
|
||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||
msgstr "P_ré-visualizar tipos de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290
|
||
msgctxt "optviewpage|label5"
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr "Listas dos tipos de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
|
||
msgctxt "optviewpage|label8"
|
||
msgid "Toolbar icon _size:"
|
||
msgstr "Tamanho dos ícone_s na barra de ferramentas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Galaxy"
|
||
msgstr "Galaxy"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr "Alto contraste"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Tango"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr "Oxygen"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Clássico"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Sifr"
|
||
msgstr "Sifr"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Breeze"
|
||
msgstr "Breeze"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "Enorme"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
|
||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||
msgid "Icon s_tyle:"
|
||
msgstr "Es_tilo dos ícones:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
|
||
msgctxt "optviewpage|aafont"
|
||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||
msgstr "Suavi_zação de tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
|
||
msgctxt "optviewpage|label9"
|
||
msgid "Sidebar _icon size:"
|
||
msgstr "Taman_ho dos ícones na barra lateral:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
|
||
msgctxt "optviewpage|label7"
|
||
msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||
msgstr "Tamanho dos ícones na barra _notebook:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
|
||
msgctxt "optviewpage|aafrom"
|
||
msgid "fro_m:"
|
||
msgstr "d_e:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
|
||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Interface do utilizador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
|
||
msgctxt "optviewpage|label11"
|
||
msgid "Mouse _positioning:"
|
||
msgstr "_Posição do rato:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
|
||
msgctxt "optviewpage|label12"
|
||
msgid "Middle mouse _button:"
|
||
msgstr "_Botão central do rato:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "Botão padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr "No centro da caixa de diálogo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr "Sem posicionamento automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr "Sem função"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr "Deslocação automática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Colar área de transferência"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631
|
||
msgctxt "optviewpage|label4"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Rato"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:44
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "_Formato:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:68
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:94
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "_Altura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:120
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
|
||
msgid "_Orientation:"
|
||
msgstr "_Orientação:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:132
|
||
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
|
||
msgid "_Portrait"
|
||
msgstr "_Vertical"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:152
|
||
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
|
||
msgid "L_andscape"
|
||
msgstr "Hori_zontal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:175
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr "Direção do _texto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
|
||
msgid "Paper _tray:"
|
||
msgstr "_Tabuleiro de papel:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "Formato do papel"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:321
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Esquerda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:335
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
|
||
msgid "I_nner:"
|
||
msgstr "I_nterior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:372
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Direita:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:386
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
|
||
msgid "O_uter:"
|
||
msgstr "E_xterior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:418
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Superior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:443
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Inferior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Margens"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:509
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
|
||
msgid "_Page layout:"
|
||
msgstr "Esquema de _página:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524
|
||
msgctxt "pageformatpage|label4"
|
||
msgid "Page numbers:"
|
||
msgstr "Números de página:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
|
||
msgid "Register-tr_ue"
|
||
msgstr "Regist_o de conformidade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
|
||
msgid "Reference _Style:"
|
||
msgstr "E_stilo da referência:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:601
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Right and left"
|
||
msgstr "Direita e esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:602
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr "Invertido"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Only right"
|
||
msgstr "Apenas à direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Only left"
|
||
msgstr "Apenas à esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
|
||
msgid "Table alignment:"
|
||
msgstr "Alinhamento da tabela:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:639
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr "Hori_zontal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "_Vertical"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
|
||
msgid "_Fit object to paper format"
|
||
msgstr "Ajustar objeto ao _formato do papel"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696
|
||
msgctxt "pageformatpage|label5"
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr "Definições de esquema"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
|
||
msgid ""
|
||
"The margin settings are out of print range.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to apply these settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"As definições de margens estão fora da área de impressão.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deseja aplicar estas definições?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:39
|
||
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:82
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Es_querda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:98
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Di_reita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:114
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr "_Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:131
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
|
||
msgid "_Justified"
|
||
msgstr "_Justificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147
|
||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
|
||
msgid "_Expand single word"
|
||
msgstr "_Expandir uma palavra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164
|
||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
|
||
msgid "_Snap to text grid (if active)"
|
||
msgstr "Alinhar à grelha de texto (_se ativa)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
|
||
msgid "_Last line:"
|
||
msgstr "Última _linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Início"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:221
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Centrado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:222
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr "Justificado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:245
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
|
||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||
msgstr "Direi_ta/Baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
|
||
msgid "_Left/Top"
|
||
msgstr "Esq_uerda/Superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:281
|
||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
|
||
msgid "_Alignment:"
|
||
msgstr "_Alinhamento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:333
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Base line"
|
||
msgstr "Linha base"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:335
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Inferior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
|
||
msgid "Text-to-text"
|
||
msgstr "Texto para texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387
|
||
msgctxt "paragalignpage|label2"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr "Direção do _texto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:417
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76
|
||
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
|
||
msgid "_Before text:"
|
||
msgstr "A_ntes do texto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
|
||
msgid "After _text:"
|
||
msgstr "Depois do _texto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
|
||
msgid "_First line:"
|
||
msgstr "_Primeira linha:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229
|
||
msgctxt "paraindentspacing|label1"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Avanço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
|
||
msgid "Ab_ove paragraph:"
|
||
msgstr "Acima d_o parágrafo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
|
||
msgid "Below _paragraph:"
|
||
msgstr "Abaixo do _parágrafo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
|
||
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
|
||
msgstr "Não adicionar espaços entre parágrafos do mesmo estilo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "1.15 Lines"
|
||
msgstr "1,15 linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "1.5 Lines"
|
||
msgstr "1,5 linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Duplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Proportional"
|
||
msgstr "Proporcional"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "At least"
|
||
msgstr "Pelo menos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Leading"
|
||
msgstr "Precedente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
|
||
msgid "A_ctivate"
|
||
msgstr "A_tivar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505
|
||
msgctxt "paraindentspacing|label3"
|
||
msgid "Register-true"
|
||
msgstr "Registo de conformidade"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117
|
||
msgctxt "paratabspage|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
|
||
msgid "Deci_mal"
|
||
msgstr "Deci_mal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Es_querda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:240
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
|
||
msgid "_Left/Top"
|
||
msgstr "_Esquerda/Superior"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
|
||
msgid "Righ_t"
|
||
msgstr "Direi_ta"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
|
||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||
msgstr "Direi_ta/Baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
|
||
msgid "C_entered"
|
||
msgstr "C_entrado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329
|
||
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
|
||
msgid "_Character"
|
||
msgstr "_Carácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349
|
||
msgctxt "paratabspage|label2"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "Nen_hum"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||
msgid "C_haracter"
|
||
msgstr "C_arácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
|
||
msgctxt "paratabspage|label3"
|
||
msgid "Fill Character"
|
||
msgstr "Carácter de preenchimento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528
|
||
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
|
||
msgid "Delete _all"
|
||
msgstr "Elimin_ar último"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557
|
||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "pontos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570
|
||
msgctxt "paratabspage|label5"
|
||
msgid "dashes"
|
||
msgstr "traços"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583
|
||
msgctxt "paratabspage|label6"
|
||
msgid "underscores"
|
||
msgstr "sublinhados"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Definir palavra-passe"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92
|
||
msgctxt "password|label5"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Confirmação de palavra-passe"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106
|
||
msgctxt "password|label4"
|
||
msgid "_Enter password to open"
|
||
msgstr "Introduza a palavra-pass_e para abrir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
|
||
msgctxt "password|label1"
|
||
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
|
||
msgstr "Nota: ao definir uma palavra-passe para o documento, só o conseguirá abrir se a inserir. Se a perder, não existe forma de recuperar o documento. Tenha em atenção que a palavra-passe diferencia maiúsculas e minúsculas."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
|
||
msgctxt "password|readonly"
|
||
msgid "Open file read-only"
|
||
msgstr "Abrir no modo de leitura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200
|
||
msgctxt "password|label7"
|
||
msgid "Enter password to allow editing"
|
||
msgstr "Introduza a palavra-passe para editar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228
|
||
msgctxt "password|label8"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Confirmação de palavra-passe"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
|
||
msgctxt "password|label6"
|
||
msgid "File Sharing Password"
|
||
msgstr "Palavra-passe para partilha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
|
||
msgctxt "password|label3"
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "_Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
|
||
msgctxt "password|label2"
|
||
msgid "File Encryption Password"
|
||
msgstr "Palavra-passe de cifra do ficheiro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
|
||
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr "Colar especial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
|
||
msgctxt "pastespecial|label2"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Origem:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
|
||
msgctxt "pastespecial|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82
|
||
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Modificar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109
|
||
msgctxt "patterntabpage|label3"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156
|
||
msgctxt "patterntabpage|label4"
|
||
msgid "Pattern Editor:"
|
||
msgstr "Editor de padrões:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
|
||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
|
||
msgid "Pattern Editor"
|
||
msgstr "Editor de padrões"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
|
||
msgctxt "patterntabpage|label5"
|
||
msgid "Foreground Color:"
|
||
msgstr "Cor de primeiro plano:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:264
|
||
msgctxt "patterntabpage|label6"
|
||
msgid "Background Color:"
|
||
msgstr "Cor de fundo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:308
|
||
msgctxt "patterntabpage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:357
|
||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:379
|
||
msgctxt "patterntabpage|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
|
||
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "Combinar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98
|
||
msgctxt "percentdialog|label1"
|
||
msgid "Minimum Size"
|
||
msgstr "Tamanho mínimo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31
|
||
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
|
||
msgid "Default look, do not use Themes"
|
||
msgstr "Não utilizar temas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48
|
||
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
|
||
msgid "Preinstalled Theme"
|
||
msgstr "Tema pré-instalado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:193
|
||
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
|
||
msgid "LibreOffice Themes"
|
||
msgstr "Temas do LibreOffice"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53
|
||
msgctxt "pickbulletpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
|
||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
|
||
msgstr "Não existem imagens no tema de galeria \"Marcas\"."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
|
||
msgid "Add and Resize"
|
||
msgstr "Adicionar e redimensionar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52
|
||
msgctxt "picknumberingpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52
|
||
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:64
|
||
msgctxt "positionpage|superscript"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Sobrescrito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:81
|
||
msgctxt "positionpage|normal"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:98
|
||
msgctxt "positionpage|subscript"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Subscrito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:131
|
||
msgctxt "positionpage|raiselower"
|
||
msgid "Raise/lower by"
|
||
msgstr "Subir/baixar em"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:165
|
||
msgctxt "positionpage|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:182
|
||
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
|
||
msgid "Relative font size"
|
||
msgstr "Tamanho relativo do tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:210
|
||
msgctxt "positionpage|label20"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:248
|
||
msgctxt "positionpage|0deg"
|
||
msgid "0 degrees"
|
||
msgstr "0 graus"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:264
|
||
msgctxt "positionpage|90deg"
|
||
msgid "90 degrees"
|
||
msgstr "90 graus"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:281
|
||
msgctxt "positionpage|270deg"
|
||
msgid "270 degrees"
|
||
msgstr "270 graus"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:298
|
||
msgctxt "positionpage|fittoline"
|
||
msgid "Fit to line"
|
||
msgstr "Ajustar à linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
|
||
msgctxt "positionpage|label24"
|
||
msgid "Scale width"
|
||
msgstr "Ajustar à largura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:370
|
||
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
|
||
msgid "Rotation / Scaling"
|
||
msgstr "Rotação/escala"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:386
|
||
msgctxt "positionpage|scale"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Escala"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:427
|
||
msgctxt "positionpage|label7"
|
||
msgid "Character spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento entre caracteres"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
|
||
msgctxt "positionpage|pairkerning"
|
||
msgid "Pair kerning"
|
||
msgstr "Kerning de pares"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:474
|
||
msgctxt "positionpage|label22"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Espaçamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:514
|
||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr "Posição e tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
|
||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||
msgstr "Inclinação e raio"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
|
||
msgid "Position _X:"
|
||
msgstr "Posição _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
|
||
msgid "Position _Y:"
|
||
msgstr "Posição _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
|
||
msgid "_Base point:"
|
||
msgstr "Ponto _base:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182
|
||
msgctxt "possizetabpage|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
|
||
msgid "Wi_dth:"
|
||
msgstr "Lar_gura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "A_ltura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276
|
||
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr "_Manter proporção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
|
||
msgid "Base _point:"
|
||
msgstr "_Ponto base:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361
|
||
msgctxt "possizetabpage|label2"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
|
||
msgid "Positio_n"
|
||
msgstr "Posiçã_o"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "_Tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441
|
||
msgctxt "possizetabpage|label3"
|
||
msgid "Protect"
|
||
msgstr "Proteger"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
|
||
msgid "_Fit width to text"
|
||
msgstr "Ajustar largura ao te_xto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Fit _height to text"
|
||
msgstr "A_justar altura ao texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515
|
||
msgctxt "possizetabpage|label4"
|
||
msgid "Adapt"
|
||
msgstr "Adaptar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
|
||
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "Posterizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157
|
||
msgctxt "posterdialog|label2"
|
||
msgid "Poster colors:"
|
||
msgstr "Cores do poster:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181
|
||
msgctxt "posterdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "Save Arrowhead?"
|
||
msgstr "Guardar ponta da seta?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "The arrowhead was modified without saving."
|
||
msgstr "A ponta da seta foi modificada mas não foi guardada."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
|
||
msgstr "Gostaria de guardar a ponta de seta agora?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
|
||
msgid "Delete Bitmap?"
|
||
msgstr "Eliminar mapa de bits?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar o mapa de bits?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "Delete Color?"
|
||
msgstr "Eliminar cor?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr "Deseja mesmo eliminar a cor do gráfico?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
|
||
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
|
||
msgid "Delete color?"
|
||
msgstr "Eliminar cor?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the color?"
|
||
msgstr "Deseja mesmo eliminar a cor?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "Delete Dictionary?"
|
||
msgstr "Eliminar dicionário?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr "Deseja mesmo eliminar este dicionário?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||
msgid "Delete gradient?"
|
||
msgstr "Eliminar gradiente?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the gradient?"
|
||
msgstr "Deseja eliminar o gradiente?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
|
||
msgid "Delete Hatching?"
|
||
msgstr "Eliminar tracejado?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the hatching?"
|
||
msgstr "Deseja eliminar o tracejado?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "Delete Arrowhead?"
|
||
msgstr "Eliminar ponta de seta?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
|
||
msgstr "Deseja mesmo eliminar a ponta de seta?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
|
||
msgid "Delete Line Style?"
|
||
msgstr "Eliminar estilo de linha?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the line style?"
|
||
msgstr "Deseja mesmo eliminar o estilo de linha?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "Duplicate Name"
|
||
msgstr "Nome duplicado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "The name you have entered already exists."
|
||
msgstr "O nome escolhido já existe."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "Please choose another name."
|
||
msgstr "Por favor escolha outro nome."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
|
||
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
|
||
msgid "No Loaded File"
|
||
msgstr "Ficheiro não carregado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
|
||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||
msgstr "O ficheiro não foi carregado!"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
|
||
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
|
||
msgid "No Saved File"
|
||
msgstr "Ficheiro não guardado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
|
||
msgid "The file could not be saved!"
|
||
msgstr "O ficheiro não foi guardado!"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "Save List?"
|
||
msgstr "Guardar lista?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "The list was modified without saving."
|
||
msgstr "A lista foi modificada mas não foi guardada."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "Would you like to save the list now?"
|
||
msgstr "Gostaria de guardar a lista agora?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
|
||
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
|
||
msgid "Update File List?"
|
||
msgstr "Atualizar lista de ficheiros?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
|
||
msgid "Do you want to update the file list?"
|
||
msgstr "Deseja atualizar a lista de ficheiros?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
|
||
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
|
||
msgid "Record Number"
|
||
msgstr "Número do registo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
|
||
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
|
||
msgid "go to record"
|
||
msgstr "ir para registo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
|
||
msgid "Position _X:"
|
||
msgstr "Posição _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
|
||
msgid "Position _Y:"
|
||
msgstr "Posição _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
|
||
msgid "_Default settings:"
|
||
msgstr "_Definições padrão:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
|
||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
|
||
msgid "Rotation point"
|
||
msgstr "Ponto de rotação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178
|
||
msgctxt "rotationtabpage|label1"
|
||
msgid "Pivot Point"
|
||
msgstr "Ponto de articulação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "Âng_ulo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||
msgid "Default _settings:"
|
||
msgstr "Definiçõe_s padrão:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287
|
||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr "Ângulo de rotação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314
|
||
msgctxt "rotationtabpage|label2"
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr "Ângulo de rotação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
|
||
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
|
||
msgstr "Anotação de captura de ecrã interativa"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
|
||
msgid "Save Screenshot..."
|
||
msgstr "Guardar captura de ecrã..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
|
||
msgid "Click the widgets to add annotation:"
|
||
msgstr "Clique no widget para adicionar a anotação:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
|
||
msgid "Paste the following markup into the help file:"
|
||
msgstr "Cole o código seguinte no ficheiro de ajuda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
|
||
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
|
||
msgid "%MACROLANG Macros"
|
||
msgstr "Macros de %MACROLANG"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:37
|
||
msgctxt "scriptorganizer|run"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165
|
||
msgctxt "scriptorganizer|create"
|
||
msgid "Create..."
|
||
msgstr "Criar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192
|
||
msgctxt "scriptorganizer|rename"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr "Mudar nome..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205
|
||
msgctxt "scriptorganizer|delete"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "Eliminar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230
|
||
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Macros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
|
||
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
|
||
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
|
||
msgid "Text Format "
|
||
msgstr "Formato do texto "
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
|
||
msgctxt "searchformatdialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181
|
||
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Efeitos do tipo de letra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228
|
||
msgctxt "searchformatdialog|position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
|
||
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr "Esquema asiático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Avanços e espaçamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr "Fluxo do texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Tipografia asiática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
|
||
msgctxt "searchformatdialog|background"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Realce"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
|
||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||
msgstr "Opções e avisos de segurança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
|
||
msgid "_When saving or sending"
|
||
msgstr "Ao guardar ou en_viar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
|
||
msgid "When _signing"
|
||
msgstr "Ao a_ssinar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
|
||
msgid "When _printing"
|
||
msgstr "Ao im_primir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
|
||
msgid "When creating PDF _files"
|
||
msgstr "Ao criar ficheiros PD_F"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr "Avisar se o documento contiver alterações registadas, versões, informações ocultas ou notas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
|
||
msgid "Security Warnings"
|
||
msgstr "Avisos de segurança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
|
||
msgid "_Remove personal information on saving"
|
||
msgstr "_Remover informações pessoais ao guardar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
|
||
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
|
||
msgstr "Recomendar proteção por pala_vra-passe ao guardar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
|
||
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
|
||
msgstr "C_trl+clique para abrir hiperligações"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
|
||
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
|
||
msgstr "Bloquear ligações de documentos que não estejam em localizações fiáveis (consulte Segurança de macros)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
|
||
msgid "Security Options"
|
||
msgstr "Opções de segurança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
|
||
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr "Selecionar caminhos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
|
||
msgctxt "selectpathdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Adicionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
|
||
msgctxt "selectpathdialog|label1"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Caminhos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:47
|
||
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
|
||
msgid "_Use shadow"
|
||
msgstr "_Utilizar sombra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:147
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||
msgid "_Distance:"
|
||
msgstr "_Distância:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:168
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "_Transparência:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:189
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr "_Cor:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:246
|
||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:275
|
||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
|
||
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
|
||
msgid "Show Columns"
|
||
msgstr "Mostrar colunas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83
|
||
msgctxt "showcoldialog|label1"
|
||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||
msgstr "As seguintes colunas estão ocultas. Marque os campos que pretende mostrar e clique em Aceitar."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
|
||
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
|
||
msgid "Signature Line"
|
||
msgstr "Linha de assinatura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
|
||
msgctxt "signatureline|edit_name"
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
|
||
msgctxt "signatureline|edit_title"
|
||
msgid "Director"
|
||
msgstr "Diretor"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
|
||
msgctxt "signatureline|edit_email"
|
||
msgid "john.doe@example.org"
|
||
msgstr "desconhecido@exemplo.org"
|
||
|
||
#. Suggested Signer Name
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
|
||
msgctxt "signatureline|label_name"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#. Suggested Signer Title
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
|
||
msgctxt "signatureline|label_title"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
#. Suggested Signer email
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
|
||
msgctxt "signatureline|label_email"
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
|
||
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
|
||
msgid "Suggested Signer"
|
||
msgstr "Signatário sugerido:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
|
||
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
|
||
msgid "Signer can add comments"
|
||
msgstr "Signatário pode adicionar comentários"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
|
||
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
|
||
msgid "Show sign date in signature line"
|
||
msgstr "Mostrar data na linha de assinatura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
|
||
msgctxt "signatureline|label_instructions"
|
||
msgid "Instructions to the signer:"
|
||
msgstr "Instruções para o signatário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
|
||
msgctxt "signatureline|label_more"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
|
||
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
|
||
msgid "Sign Signature Line"
|
||
msgstr "Assinar linha de assinatura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56
|
||
msgctxt "signsignatureline|ok"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Assinar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
|
||
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
|
||
msgid "Type your name here"
|
||
msgstr "Introduza aqui o seu nome"
|
||
|
||
#. Name of the signer
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_name"
|
||
msgid "Your Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#. Certificate to be used for signing
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
|
||
msgid "Certificate:"
|
||
msgstr "Certificado:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
|
||
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "Selecionar certificado"
|
||
|
||
#. Name of the signer
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_name"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175
|
||
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
|
||
msgid "Use Signature Image"
|
||
msgstr "Utilizar imagem da assinatura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190
|
||
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
|
||
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
|
||
msgstr "Tamanho ideal: 600 x 100 pixeis"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Assinar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
|
||
msgid "Add comment:"
|
||
msgstr "Adicionar comentário:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
|
||
msgid "Instructions from the document creator:"
|
||
msgstr "Instruções do criador do documento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343
|
||
msgctxt "signsignatureline|label_more"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
|
||
msgid "Similarity Search"
|
||
msgstr "Procura por semelhança"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
|
||
msgid "_Exchange characters:"
|
||
msgstr "Trocar caract_eres:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
|
||
msgid "_Add characters:"
|
||
msgstr "_Adicionar caracteres:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
|
||
msgid "_Remove characters:"
|
||
msgstr "_Remover caracteres:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
|
||
msgid "_Combine"
|
||
msgstr "_Combinar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
|
||
msgid "Control Point 1"
|
||
msgstr "Ponto de controlo 1"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
|
||
msgid "_Radius:"
|
||
msgstr "_Raio:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
|
||
msgid "Corner Radius"
|
||
msgstr "Raio do canto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "Âng_ulo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr "Inclinação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
|
||
msgid "Control Point 2"
|
||
msgstr "Ponto de controlo 2"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
|
||
msgid "Label text with smart tags"
|
||
msgstr "Marcar texto com etiquetas inteligentes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Propriedades..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
|
||
msgid "Currently Installed Smart Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas atualmente instaladas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
|
||
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Suavização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159
|
||
msgctxt "smoothdialog|label2"
|
||
msgid "_Smooth radius:"
|
||
msgstr "Raio _suave:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183
|
||
msgctxt "smoothdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
|
||
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
|
||
msgid "Solarization"
|
||
msgstr "Solarização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156
|
||
msgctxt "solarizedialog|label2"
|
||
msgid "Threshold _value:"
|
||
msgstr "_Valor limite:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168
|
||
msgctxt "solarizedialog|invert"
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "_Inverter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195
|
||
msgctxt "solarizedialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
|
||
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "Caracteres especiais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39
|
||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Inserir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
|
||
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
|
||
msgid "Subset:"
|
||
msgstr "Subconjunto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
|
||
msgctxt "specialcharacters|fontft"
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Tipo de letra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
|
||
msgctxt "specialcharacters|srchft"
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Procurar:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
|
||
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
|
||
msgid "Hexadecimal:"
|
||
msgstr "Hexadecimal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
|
||
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
|
||
msgid "Decimal:"
|
||
msgstr "Decimal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
|
||
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
|
||
msgstr "Limite máximo: 16 caracteres"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
|
||
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
|
||
msgid "Recent Characters:"
|
||
msgstr "Caracteres recentes:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
|
||
msgid "Favorite Characters:"
|
||
msgstr "Caracteres favoritos:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
|
||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr "Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38
|
||
msgctxt "spellingdialog|options"
|
||
msgid "_Options..."
|
||
msgstr "_Opções..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignore"
|
||
msgid "_Ignore Once"
|
||
msgstr "_Ignorar uma vez"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
|
||
msgctxt "spellingdialog|change"
|
||
msgid "Co_rrect"
|
||
msgstr "Co_rrigir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152
|
||
msgctxt "spellingdialog|changeall"
|
||
msgid "Correct A_ll"
|
||
msgstr "Corrigir t_udo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166
|
||
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
|
||
msgid "Alwa_ys Correct"
|
||
msgstr "Corrigir _sempre"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180
|
||
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
|
||
msgid "Chec_k grammar"
|
||
msgstr "_Verificar gramática"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
|
||
msgid "I_gnore All"
|
||
msgstr "I_gnorar todas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
|
||
msgid "I_gnore Rule"
|
||
msgstr "I_gnorar regra"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226
|
||
msgctxt "spellingdialog|languageft"
|
||
msgid "Text languag_e:"
|
||
msgstr "Idioma do t_exto:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252
|
||
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Mais..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268
|
||
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
|
||
msgid "Res_ume"
|
||
msgstr "Re_tomar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280
|
||
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr "(sem sugestões)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292
|
||
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr "Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:320
|
||
msgctxt "spellingdialog|add"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr "_Adicionar ao dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:334
|
||
msgctxt "spellingdialog|addmb"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr "_Adicionar ao dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:350
|
||
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
|
||
msgid "_Suggestions"
|
||
msgstr "_Sugestões"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:366
|
||
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
|
||
msgid "_Not in dictionary"
|
||
msgstr "_Não existe no dicionário"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:387
|
||
msgctxt "spellingdialog|paste"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Colar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:401
|
||
msgctxt "spellingdialog|insert"
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "Caracteres especiais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
|
||
msgid "Split Cells"
|
||
msgstr "Dividir células"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
|
||
msgid "_Split cell into:"
|
||
msgstr "Di_vidir célula em:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Dividir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
|
||
msgid "H_orizontally"
|
||
msgstr "Horiz_ontalmente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
|
||
msgid "_Vertically"
|
||
msgstr "_Verticalmente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
|
||
msgid "_Into equal proportions"
|
||
msgstr "Em proporções _iguais"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr "Informações da ligação web armazenada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr "Informações da sessão web (as palavras-passe nunca são mostradas)"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr "Nome de utilizador"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
|
||
msgid "Remove _All"
|
||
msgstr "Remover t_udo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
|
||
msgid "_Change Password..."
|
||
msgstr "_Alterar palavra-passe..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85
|
||
msgctxt "swpossizepage|widthft"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Largura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
|
||
msgctxt "swpossizepage|heightft"
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "A_ltura:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141
|
||
msgctxt "swpossizepage|ratio"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr "_Manter proporção"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
|
||
msgctxt "swpossizepage|label2"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218
|
||
msgctxt "swpossizepage|topage"
|
||
msgid "To _page"
|
||
msgstr "Na _página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234
|
||
msgctxt "swpossizepage|topara"
|
||
msgid "To paragrap_h"
|
||
msgstr "N_o parágrafo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250
|
||
msgctxt "swpossizepage|tochar"
|
||
msgid "To cha_racter"
|
||
msgstr "No ca_rácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266
|
||
msgctxt "swpossizepage|aschar"
|
||
msgid "_As character"
|
||
msgstr "Como c_arácter"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282
|
||
msgctxt "swpossizepage|toframe"
|
||
msgid "To _frame"
|
||
msgstr "Na _moldura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
|
||
msgctxt "swpossizepage|label1"
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "Âncora"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
|
||
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
|
||
msgid "Hori_zontal:"
|
||
msgstr "Hori_zontal:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
|
||
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
|
||
msgid "b_y:"
|
||
msgstr "_por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
|
||
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
|
||
msgid "_by:"
|
||
msgstr "p_or:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
|
||
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
|
||
msgid "_to:"
|
||
msgstr "pa_ra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
|
||
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Vertical:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
|
||
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
|
||
msgid "t_o:"
|
||
msgstr "par_a:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
|
||
msgctxt "swpossizepage|mirror"
|
||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||
msgstr "_Espelhar nas páginas pares"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509
|
||
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
|
||
msgid "Follow te_xt flow"
|
||
msgstr "Seguir fluxo do te_xto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532
|
||
msgctxt "swpossizepage|label11"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563
|
||
msgctxt "swpossizepage|pos"
|
||
msgid "Positio_n"
|
||
msgstr "Posiçã_o"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
|
||
msgctxt "swpossizepage|size"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "_Tamanho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601
|
||
msgctxt "swpossizepage|label3"
|
||
msgid "Protect"
|
||
msgstr "Proteger"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
|
||
msgid "E_ffect:"
|
||
msgstr "E_feito:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "No Effect"
|
||
msgstr "Sem efeito"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Blink"
|
||
msgstr "Intermitente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll Through"
|
||
msgstr "Percorrer"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll Back and Forth"
|
||
msgstr "Deslocação bidirecional"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll In"
|
||
msgstr "Deslocar para dentro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr "Direção:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
|
||
msgid "To top"
|
||
msgstr "Para cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Cima"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
|
||
msgid "To right"
|
||
msgstr "Para a direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
|
||
msgid "To left"
|
||
msgstr "Para a esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
|
||
msgid "To bottom"
|
||
msgstr "Para baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Baixo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
|
||
msgid "S_tart inside"
|
||
msgstr "Iniciar den_tro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
|
||
msgid "Text _visible when exiting"
|
||
msgstr "Texto _visível ao sair"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
|
||
msgid "Animation cycles:"
|
||
msgstr "Ciclo de animação:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
|
||
msgid "_Continuous"
|
||
msgstr "_Contínuo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
|
||
msgid "Increment:"
|
||
msgstr "Incremento:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
|
||
msgid "_Pixels"
|
||
msgstr "_Pixeis"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr "Atraso:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "_Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498
|
||
msgctxt "textanimtabpage|label2"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
|
||
msgid "Fit wi_dth to text"
|
||
msgstr "Ajustar larg_ura ao texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Fit h_eight to text"
|
||
msgstr "Ajustar _altura ao texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
|
||
msgid "_Fit to frame"
|
||
msgstr "Aju_star à moldura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
|
||
msgid "_Adjust to contour"
|
||
msgstr "_Ajustar ao contorno"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label1"
|
||
msgid "Drawing Object Text"
|
||
msgstr "Texto do objeto de desenho"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
|
||
msgid "_Word wrap text in shape"
|
||
msgstr "_Moldar texto à forma"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
|
||
msgid "_Resize shape to fit text"
|
||
msgstr "Adapta_r forma ao texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label8"
|
||
msgid "Custom Shape Text"
|
||
msgstr "Texto da forma personalizada"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label4"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "Es_querda:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label5"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "Di_reita:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label6"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "_Superior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label7"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "_Inferior:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label2"
|
||
msgid "Spacing to Borders"
|
||
msgstr "Espaçamento até aos contornos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
|
||
msgid "Full _width"
|
||
msgstr "Toda _a largura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label3"
|
||
msgid "Text Anchor"
|
||
msgstr "Âncora de texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
|
||
msgctxt "textdialog|TextDialog"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135
|
||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181
|
||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr "Animação de texto"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:77
|
||
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
|
||
msgid "A_utomatically"
|
||
msgstr "_Automaticamente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:142
|
||
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
|
||
msgid "C_haracters at line end"
|
||
msgstr "Caracteres no fim da lin_ha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:156
|
||
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
|
||
msgid "Cha_racters at line begin"
|
||
msgstr "Ca_racteres no início da linha"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:170
|
||
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
|
||
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
|
||
msgstr "Número _máximo de hífens consecutivos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:187
|
||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Hifenização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:220
|
||
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "_Inserir"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:236
|
||
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
|
||
msgid "With page st_yle:"
|
||
msgstr "Com e_stilo de página:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:258
|
||
msgctxt "textflowpage|labelType"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "_Tipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285
|
||
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||
msgid "Page _number:"
|
||
msgstr "_Número da página:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:306
|
||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Posição:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326
|
||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "Estilo de página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:340
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:341
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Coluna"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:354
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Antes"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:355
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Depois"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
|
||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||
msgid "Breaks"
|
||
msgstr "Quebras"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406
|
||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||
msgid "_Do not split paragraph"
|
||
msgstr "Não _dividir parágrafo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
|
||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||
msgstr "_Manter com parágrafo seguinte"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:438
|
||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||
msgid "_Orphan control"
|
||
msgstr "Control_o de linhas órfãs"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457
|
||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||
msgid "_Widow control"
|
||
msgstr "Controlo de linhas _isoladas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:510
|
||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr "linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:522
|
||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr "linhas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:550
|
||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
|
||
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Dicionário de sinónimos"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:58
|
||
msgctxt "thesaurus|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "Substitui_r"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:105
|
||
msgctxt "thesaurus|label1"
|
||
msgid "Current word:"
|
||
msgstr "Palavra atual:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:120
|
||
msgctxt "thesaurus|label2"
|
||
msgid "Alternatives:"
|
||
msgstr "Alternativas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:135
|
||
msgctxt "thesaurus|label3"
|
||
msgid "Replace with:"
|
||
msgstr "Substituir por:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:259
|
||
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
|
||
msgid "No alternatives found."
|
||
msgstr "Não existem alternativas."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
|
||
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
|
||
msgid "Tip of the day"
|
||
msgstr "Dica do dia"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:26
|
||
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
|
||
msgid "_Show tips on startup"
|
||
msgstr "Mo_strar dicas ao iniciar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:30
|
||
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
|
||
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
|
||
msgstr "Ative novamente o diálogo em ferramentas > Opções > Geral"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:44
|
||
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "Dica segui_nte"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:110
|
||
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
|
||
msgid "Did you know?"
|
||
msgstr "Sabia que?"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:149
|
||
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ligação"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
|
||
msgid "_No transparency"
|
||
msgstr "Sem tra_nsparência"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "_Transparência:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "_Gradiente"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:237
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linear"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr "Axial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr "Elipsoide"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr "Quadrático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrado"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
|
||
msgid "Ty_pe:"
|
||
msgstr "T_ipo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
|
||
msgid "Center _X:"
|
||
msgstr "Centro _X:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
|
||
msgid "Center _Y:"
|
||
msgstr "Centro _Y:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "Âng_ulo:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "_Contorno:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
|
||
msgid "_Start value:"
|
||
msgstr "Valor _inicial:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
|
||
msgid "_End value:"
|
||
msgstr "Valor _final:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442
|
||
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:477
|
||
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Exemplo"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:521
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
|
||
msgid "Area Transparency Mode"
|
||
msgstr "Modo de transparência de área"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
|
||
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
|
||
msgid "Time Stamping Authority URLs"
|
||
msgstr "URL das autoridades de data e hora"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67
|
||
msgctxt "tsaurldialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr "_Adicionar..."
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145
|
||
msgctxt "tsaurldialog|label2"
|
||
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
|
||
msgstr "Adicionar ou eliminar os URL das autoridades de data e hora"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:207
|
||
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
|
||
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
|
||
msgstr "Introduza o URL da autoridade de data e hora"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:235
|
||
msgctxt "tsaurldialog|label1"
|
||
msgid "TSA URL"
|
||
msgstr "URL das TSA"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43
|
||
msgctxt "twolinespage|twolines"
|
||
msgid "Write in double lines"
|
||
msgstr "Escrever em linhas duplas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58
|
||
msgctxt "twolinespage|label2"
|
||
msgid "Double-lined"
|
||
msgstr "Linha dupla"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99
|
||
msgctxt "twolinespage|label29"
|
||
msgid "Initial character"
|
||
msgstr "Carácter inicial"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110
|
||
msgctxt "twolinespage|label30"
|
||
msgid "Final character"
|
||
msgstr "Carácter final"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203
|
||
msgctxt "twolinespage|label28"
|
||
msgid "Enclosing Character"
|
||
msgstr "Caracteres de inclusão"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241
|
||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:50
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
|
||
msgid "_Delete Entry"
|
||
msgstr "Eliminar entra_da"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:122
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
|
||
msgid "_Max. entries:"
|
||
msgstr "_Máximo de entradas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:161
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
|
||
msgid "Mi_n. word length:"
|
||
msgstr "Tamanho mí_n. da palavra:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:208
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
|
||
msgid "_Append space"
|
||
msgstr "_Acrescentar espaço"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:223
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
|
||
msgid "_Show as tip"
|
||
msgstr "Mo_strar como dica"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
|
||
msgid "Enable word _completion"
|
||
msgstr "Ativar _conclusão de palavras"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:282
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
|
||
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
|
||
msgstr "_Ao fechar um documento, remover da lista as palavras recolhidas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:305
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
|
||
msgid "C_ollect words"
|
||
msgstr "Rec_olher palavras"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:333
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
|
||
msgid "Acc_ept with:"
|
||
msgstr "Ac_eitar com:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
|
||
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
|
||
msgid "Zoom & View Layout"
|
||
msgstr "Ampliação e visualização"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
|
||
msgctxt "zoomdialog|optimal"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "Ideal"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
|
||
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
|
||
msgid "Fit width and height"
|
||
msgstr "Ajustar largura e altura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146
|
||
msgctxt "zoomdialog|fitw"
|
||
msgid "Fit width"
|
||
msgstr "Ajustar à largura"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163
|
||
msgctxt "zoomdialog|100pc"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
|
||
msgctxt "zoomdialog|variable"
|
||
msgid "Variable:"
|
||
msgstr "Variável:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
|
||
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variável"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
|
||
msgctxt "zoomdialog|label2"
|
||
msgid "Zoom Factor"
|
||
msgstr "Fator de escala"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
|
||
msgctxt "zoomdialog|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288
|
||
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
|
||
msgid "Single page"
|
||
msgstr "Uma página"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
|
||
msgctxt "zoomdialog|columns"
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Colunas:"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
|
||
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365
|
||
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
|
||
msgid "Book mode"
|
||
msgstr "Modo de livro"
|
||
|
||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
|
||
msgctxt "zoomdialog|label1"
|
||
msgid "View Layout"
|
||
msgstr "Esquema de visualização"
|