Files
libreoffice-translations-we…/source/kab/extensions/messages.po
Christian Lohmaier 81e9e1864e update translations for 6.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ifa87cb20f962466e1c8b19e0f8e1ff41bfb2df99
2019-05-31 19:26:56 +02:00

3489 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542023779.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tadabut"
#: extensions/inc/command.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Tuttra"
#: extensions/inc/command.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Tanaḍt SQL"
#: extensions/inc/showhide.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ffer"
#: extensions/inc/showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Sken"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Asawen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Talemmast"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Ukessar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Amecṭuḥ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Ameqran"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr "War akatar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "Timeẓri 3D"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Imlebeḍ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr "Tabdart n wzalen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tadabut"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Tuttra"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr "Urtiyen n tdabut"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Azelmaḍ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "Talemmast"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Ayeffus"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "Ulac"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "Serggeg tiferkit"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "Sfeḍ tiferkit"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Ldi attaftar/asebtar n web"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "Asekles amezwaru"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "Asekles uzwir"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Asekles uḍfir"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "Asekles anggaru"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "Sekles akalas"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Semmet asekcem n isefka"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "Asekles amaynut"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "Kkes asekles"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr "Sismeḍ tiferkit"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "Awi-d"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "Azen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Aḍris"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Ameslugen (awezlan)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Ameslugen (awezlan AA)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Ameslugen (awezlan AAAA)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Ameslugen (aɣezfan)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "JJ/MM/AA"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/JJ/AA"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/JJ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "JJ/MM/AAAA"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/JJ/AAAA"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/JJ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr "Ur yettwafren ara"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr "Yettwafren"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr "Ur yettwasbadu ara"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr "Ikalasen merra"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr "Akalas urmid"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr "Asebtar amiran"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Ala"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "IH"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "Tiferkit tamarawt"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
msgstr "I_lem"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
msgstr "A_marraw"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
msgstr "I_yiman-ik"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
msgstr "U_ksawen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "Ulac"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Aḥerfi"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Tagrumma"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Aglawan"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Ubdid"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Lexṣas"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "IH"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Tallalt"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr "Anekcum yettwafernen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Ideg n unekcum yettwafernen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr "Ajerriḍ asuf"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "Aṭas n ijerriḍen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Aṭas n ijerriḍen s wemsal"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "Ulac"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Aglawan"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Ubdid"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "Di sin"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Imlebeḍ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "Ɣer zelmaḍ uksawen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "Ɣer zelmaḍ di tlemmast"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "Ɣer zelmaḍ uksar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "Ɣer yefus uksawen"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "Ɣer yefus di tlemast"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "Ɣer yefus ukessar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "Ukessar ɣer yefus"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "Ukessar di tlemmast"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "Ukessar ɣer yefus"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Ddaw ɣer zelmaḍ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "Ddaw di telemmast"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "Uksawen ɣer yefus"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Alemmas"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "Jmeɛ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Semselsi"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Sneḍfas"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Ala"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Taskala n watug"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Sezg ɣer tiddi"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Seg uzelmaḍ s ayeffus"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Seg uyeffus s azelmaḍ"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Seqdec iɣewwaren n tɣawsa tunnigt"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "Werjin"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "Di tuṭṭfa n usaḍas"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Yalas"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr "I tseddart"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
msgstr "D asekkil"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "I wesebtar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "I wekatar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
msgstr "I wesekkil"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "I wesebtar"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr "I texxamt"
#: extensions/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
msgstr "Ẓreg tagelmust"
#: extensions/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
msgstr "Tagelmust tadisant"
#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Taɣuri kan"
#: extensions/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
msgstr "Yermed"
#: extensions/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "Attwalay"
#: extensions/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
msgstr "Taččart tawurmant"
#: extensions/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
msgstr "Amḍan n ijeriḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
msgstr "Teɣzi n weḍris tafellayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
msgstr "Amsiḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
msgstr "Aselkan n umasal"
#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Anabraz n wagimen"
#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
msgstr "Yettwaggaz"
#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL "
#: extensions/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Akatar"
#: extensions/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
msgid "Help text"
msgstr "Aḍris n tallalt"
#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
msgstr "URL n tallalt"
#: extensions/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
msgid "Additional information"
msgstr "Isalen imernan"
#: extensions/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
msgstr "Asekkil n wawal n uɛeddi"
#: extensions/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
msgstr "Aẓayer awekraḍ"
#: extensions/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Tallun tilemt tugda NULL"
#: extensions/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Imrawanen"
#: extensions/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
msgstr "Udlifen"
#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
msgstr "Tafrayt n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
msgstr "Taqfalt n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
msgstr "Urti n tebzimt"
#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Tabzimt"
#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Asettef"
#: extensions/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Tarigla taratakt"
#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Asettef n udlifen"
#: extensions/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Tasefsit"
#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Ini n ugilal"
#: extensions/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
msgstr "Iri"
#: extensions/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
msgstr "Teɣzi n tignit"
#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
msgstr "Asideg"
#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Tunigin"
#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Tigawt ɣef ukalas"
#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Azizdeg / Asmizzwer"
#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Tafeggagt n udrudem aglawan"
#: extensions/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Afeggag n udrurem ubdid"
#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
msgstr "Agzam n wawal"
#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
msgstr "Aṭas n ijerriḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "Tafrayt tusgit"
#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Isem"
#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
msgstr "Isem n ugraw"
#: extensions/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
msgstr "Amizwer n tdabut"
#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Adrudem s ṛṛuda n tɣerdayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Sti"
#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
msgstr "Tri"
#: extensions/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
msgstr "Amecraḍ n ukalas"
#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Asummer n testayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Tafeggat n yinig"
#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
msgstr "Allus"
#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tarigla"
#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
msgstr "Urtiyen n isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
msgstr "Ifettin"
#: extensions/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
msgstr "Urti yurzen"
#: extensions/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
msgstr "Agbur n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Anaw n ugbur n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
msgstr "Agbur"
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
msgstr "Anaw n ugbur"
#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
msgstr "Ssureg timerniwin"
#: extensions/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Ssureg tukksiwin"
#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Ssureg ibeddilen"
#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
msgstr "Rnu ḥaca isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "Aɣbalun isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "Urtiyen n useɣwen akerwa"
#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Arez urtiyen aklan"
#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
msgstr "Azal adday"
#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
msgstr "Azal afellay"
#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Azal n timerna/anusri"
#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Azamul n tedrimt"
#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
msgstr "Azemz adday"
#: extensions/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
msgstr "Azemz afellay"
#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
msgstr "Amasal n uzemz"
#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
msgstr "Tafrayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
msgstr "Asrag adday"
#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
msgstr "Asrag afellay"
#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
msgstr "Amasal n wesrag"
#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Sers azamul sdat n umḍan"
#: extensions/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Azal"
#: extensions/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
msgstr "Amsal"
#: extensions/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
msgstr "ID n tserkemt"
#: extensions/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Teɣzi"
#: extensions/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Tehri"
#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
msgstr "Amatar n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Teɣzi n wadur"
#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
msgstr "Ini n taččart"
#: extensions/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Ini n ujerriḍ"
#: extensions/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Azal n temselɣut (yermed)"
#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Azal n temselɣut (yexsi)"
#: extensions/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
msgstr "Inekcumen n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
msgstr "Tigawt"
#: extensions/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
msgstr "Anaw n tuzzna"
#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
msgstr "Aẓayer n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Asettengel n tuzzna"
#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
msgstr "Azal n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
msgstr "Aḍris n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
msgstr "Azemz n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
msgstr "Asrag n lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
msgstr "Akatar"
#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Aččar iɣewwaren"
#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Selkem tigawt"
#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Mbaɛd amucceḍ"
#: extensions/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Uqbel amucceḍ"
#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Uqbel tigawt n usekles"
#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Mbaɛd tigawt n usekles"
#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Aragag n tukksa"
#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "Yeḍra-d unezri"
#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Tuṭṭfa n usaḍas"
#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Deg wesruḥu n usaḍas"
#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Aẓayer n uferdis ittwabeddel"
#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tanast yettekkan"
#: extensions/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Mi ara tserreḥ tanast"
#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Mi ara d-yettili wezdam"
#: extensions/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Uqbel allus n wezdam"
#: extensions/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Mi ara d-yettili wallus n wezdam"
#: extensions/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Amutti n tɣerdayt mi ara tettekki tanast"
#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Taɣerdayt daxel"
#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Taɣerdayt berra"
#: extensions/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Taɣerdayt tmutti"
#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Tanast n tɣerdayt tettwassed"
#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Tanast n tɣerdayt tserreḥ"
#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Uqbel abeddel n usekles"
#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Mbaɛd abeddel n usekles"
#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Mbaɛd awennez tikkelt-nniḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Uqbel awennez tikkelt-nniḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Qbel tigawt"
#: extensions/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Uqbel tuzzna"
#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Aḍris yettwabeddel"
#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Uqbel asenɣel"
#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Deg wesenɣel"
#: extensions/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Yettwabeddel"
#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
msgid "Events"
msgstr "Tidyanin"
#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Sleḍ tanaḍt SQL"
#: extensions/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
msgstr "IdegX"
#: extensions/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
msgstr "IdegY"
#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tiddi"
#: extensions/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
msgstr "Asebtar (amecwar)"
#: extensions/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
msgstr "Azal n usfari"
#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
msgstr "Azal n usfari adday"
#: extensions/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
msgstr "Azal n usfari afellay"
#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
msgstr "Azal n udrudem"
#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Azal n udrudem adday"
#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Azal n udrudem afellay"
#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
msgstr "Sedrurem s tehri"
#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
msgstr "Sedrurem s teɣzi"
#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
msgstr "Sedrurem d asawen"
#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
msgstr "Sedrurem d akessar"
#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Azal n udrudem s lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
msgstr "Abeddel amecṭuḥt"
#: extensions/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
msgstr "Abeddel ameqran"
#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
msgstr "Amenḍar"
#: extensions/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "Alles"
#: extensions/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
msgstr "Tiddi ibanen"
#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "Taɣda"
#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "Deg weswati"
#: extensions/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Azemz"
#: extensions/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
msgstr "Awanek"
#: extensions/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Akud"
#: extensions/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
msgstr "Taskala"
#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
msgstr "Anaw n teqfalt"
#: extensions/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "D awezɣi aɣsar n tuqqna ɣer uɣbalu n isefka \"$name$\"."
#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Aḍris"
#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
msgstr "Taxxamt yurzen"
#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
msgstr "Tagrumma n texxamin aɣbalu"
#: extensions/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Agbur n texxamt yurzen"
#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
msgid "Symbol color"
msgstr "Ini n uzamul"
#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Ijerriḍen yettfakkan s"
#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Qluqel"
#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Asaḍas ɣef kliki"
#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "Ffer tafrayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
msgstr "Aɣanib"
#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Tuɣalin tawurmant ɣer ujerriḍ"
#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
msgstr "Anaw n uḍris"
#: extensions/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
msgstr "Tamudemt n isefka XML"
#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
msgstr "Tanfalit n warruz"
#: extensions/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
msgstr "Yettwasra"
#: extensions/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
msgstr "Aɣbalu n unekcum n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
msgstr "Axatar"
#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Taɣuri kan"
#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
msgstr "Tamara"
#: extensions/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
msgstr "Asiḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
msgstr "Anaw n isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Tallunin timlalin"
#: extensions/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Tifeggagin n udrudem"
#: extensions/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Udlif"
#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
msgstr "Teɣzi"
#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Teɣzi (taddayt)"
#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Teɣzi (tafellayt)"
#: extensions/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Izwilen (aɣrud)"
#: extensions/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Izwilen (tazunt)"
#: extensions/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Afellay (inclusif)"
#: extensions/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Afellay (exclusif)"
#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Adday (inclusif)"
#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Adday (exclusif)"
#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
msgstr "Azen"
#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Arruz"
#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
msgstr "Anaw n tefrayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
msgstr "Aẓar yettwabeqqḍen"
#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "Beqqeḍ ifassen"
#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "Beqqeḍ ifassen iẓuran"
#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "Yettwaẓrag"
#: extensions/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Tiɣri n usiẓreg n tkersi n ibeddi"
#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
msgstr "S tefeggagt n wezwel"
#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
msgstr "Ulac tabzimt"
#: extensions/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
msgid "Border color"
msgstr "Ini n yiri"
#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
msgstr "Ilaq usekcem"
#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
msgstr "Tanila n weḍris"
#: extensions/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
msgstr "Semdey"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "Amagnu"
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Azuran yekna"
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Yekna"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: extensions/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Zur"
#: extensions/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
msgstr "(Lexṣas)"
#: extensions/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Lexṣas"
#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "Amatu"
#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "Tallalt"
#: extensions/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Tugna-turkibt>"
#: extensions/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
msgstr "Aḍris"
#: extensions/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"Tebɣiḍ ad tekkseḍ isefka n wanaw '#type#' si tneɣruft?\n"
"Ayagi ad iḥaz akk isenqaden yurzen ɣer wanaw-agi n isefka."
#: extensions/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Taqfalt"
#: extensions/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Taqfalt n tnefrunt"
#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Taxxamt n tefrayt"
#: extensions/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Urti n tebzimt"
#: extensions/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Taɣzut n wegraw"
#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Taɣzut n uḍris"
#: extensions/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Urti imeslen"
#: extensions/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Taɣzut n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Taɣzut tuddist"
#: extensions/inc/strings.hrc:274
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Taqfalt n tugna"
#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Asenqed uffir"
#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Asenqad (anaw arussin)"
#: extensions/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Asenqad n tugna"
#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Afran n ufaylu"
#: extensions/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Isefka n wurti"
#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Urti n wakud"
#: extensions/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Urti umḍin"
#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Urti udrim"
#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Urti yeffren"
#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Asnqed n tdabut "
#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
msgstr "Tiferkit tanaddawt"
#: extensions/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "Tiferkit tagejdant"
#. To translators: # will be replace with a name.
#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "D awezɣi aggay n tgejda n '#'."
#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Tiferkiyin"
#: extensions/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Asenqed..."
#: extensions/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "Asenqed n ileqman ur yeddi ara."
#: extensions/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION yettwaleqqem."
#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
"\n"
"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION yalla tura.\n"
"\n"
"Lqem ibedden d %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"Tazmilt: Send asider n lqem, wali ma yella ɣur-k izerfn akken ad tesbeddeḍ.\n"
"Yezmer d akken awal uffir n unedbal ak-d-yettwasuter."
#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Senqed Ileqman"
#: extensions/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "Asider n %PRODUCTNAME %NEXTVERSION yeḥbes di..."
#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "Asider n %PRODUCTNAME %NEXTVERSION yeḥbes di"
#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
"Under Tools Options... - %PRODUCTNAME Online Update you can change the download location."
msgstr ""
"Tansa n usider : %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
"Tzemreḍ ad tesnifleḍ tansa n usider di Ifecka Tinefrunin... - %PRODUCTNAME Aleqqem s srid."
#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME yettwasider seg %DOWNLOAD_PATH."
#: extensions/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
"Asider awurman n lqem ulac-it tura.\n"
"\n"
"Sit ɣef 'Sider...' akken ad sidreḍ %PRODUCTNAME %NEXTVERSION s ufus seg usmel web."
#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Asider n %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
#: extensions/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "Asider n %PRODUCTNAME %NEXTVERSION yemmed. Ihegga i wesebded."
#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Tebɣiḍ ad tesfesxeḍ asider?"
#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Iwakken ad tesbeddeḍ aleqqem, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ilaq ad yemdel. Tebɣiḍ ad tesbeddeḍ aleqqem tura?"
#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Amsebdad ur yezmir ara ad yekker, ma ulac aɣilif senker %FILE_NAME s ufus deg %DOWNLOAD_PATH."
#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Afaylu s yisem agi yella yakan! Tebɣiḍ ad tesfeɛjeḍ afaylu yellan ?"
#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Afaylu s yisem '%FILENAME' yella yakan di '%DOWNLOAD_PATH' ! Tebqiḍ ad tkemmeled asider neɣ ad tekkseḍ sakin ad sidreḍ tikkelt nniḍen afaylu?"
#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Sali-d afaylu"
#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Kemmel"
#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Addad"
#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Asnummel"
#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Sider"
#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "Se~bded"
#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "~Bedd"
#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "~Kemmel"
#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "ileqman yellan n %PRODUCTNAME"
#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Sit ɣef tignit akken ad tebduḍ asider."
#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "ileqman yellan n %PRODUCTNAME"
#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Sit ɣef tignit i wugar n tallalt."
#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "ileqman yellan n %PRODUCTNAME"
#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Asider n ileqman yebda."
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Asider n ileqman iteddu"
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
msgstr "Senned ɣef tignit akken ad terǧuḍ."
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Asider n ileqman ibedd"
#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Sit ɣef tignit akken ad tkemleḍ."
#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Asider n ileqman yeḥbes"
#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Sit ɣef tignit i wugar n tallalt."
#: extensions/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Asider n ileqman yemmed yakan"
#: extensions/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Sit ɣef tignit akken ad tebduḍ asebded."
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Ileqman n siɣzaf llan"
#: extensions/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Sit ɣef tignit i wugar n tallalt."
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "Agrudem SANE yugi ad iwennez. D awezɣi askani."
#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Ibenk yettwasxedmen ur k-yettaǧǧa ara ad tgeḍ tamuɣli. Acu kan askani amagnu ad yettwaseqdec di tmuɣli. Ayagi ad yeṭṭef aṭas n wakud."
#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Tella-d tucḍa di tɣuri n uskanir."
#: extensions/inc/strings.hrc:341
#, c-format
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
"Device: %s\n"
"Vendor: %s\n"
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
"Ibenk : %s\n"
"Ameɣraf : %s\n"
"Tamudemt : %s\n"
"Anaw : %s"
#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Azadur n isefka n tmedurt"
#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Tebɣiḍ ad tẓrgeḍ aselfu n tgejda?"
#: extensions/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "(ulac)"
#: extensions/inc/strings.hrc:347
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "D awezɣi asddukel n yismawen n tgejda:\n"
#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Amagrad"
#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Adlis"
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Tireẓẓiyin"
#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr "Amagrad n igiten n usarag (BiBTeX)"
#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Tasureft n udlis"
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Tasureft n udlis s uzwel"
#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr "Amagrad n igiten n usarag"
#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Aɣmis"
#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Tasemlit tatiknikant"
#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Tisersit"
#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ayen nniḍen."
#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Tisersit"
#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Assaɣ n usarag"
#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Assaɣ n unadi"
#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ur yettwaẓreg ara"
#: extensions/inc/strings.hrc:363
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Isemli WWW"
#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Aseqdac1"
#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Aseqdac2"
#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Aseqdac3"
#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Aseqdac4"
#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Aseqdac5"
#: extensions/inc/strings.hrc:370
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "Amatu"
#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Amarag n uɣbalu n isefka n imedlis n tansa"
#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Iɣewwaṛen n tuqqna"
#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asddukel n wurtan"
#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Azwel n iɣbula n isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Fren anaw n uttafttar n tansiwin."
#: extensions/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Aɣbalu n isefka ur yesɛi ula d yiwet n tdabut.\n"
"Mazal tebɣiḍ ad t-terreḍ d aɣbalu n isefka xas akka?"
#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"Ur ɣur-k ara amiḍan GroupWise account yettwasewlen degEvolution.\n"
"Tebɣiḍ ad tesbaduḍ yiwen am uɣbalu n isefka n tensa, ɣas akka?"
#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "Tansiwin"
#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Asnulfu n uɣbalu n isefka n tansiwin"
#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "D awezɣi tiggin n tuqqna."
#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Selken iɣewwaren n uɣbalu n iefka."
#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Isefka n tansiwin - Asdukel n wurtan"
#: extensions/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"Ulac urti yedduklen.\n"
"Ma yella ur tebɣiḍ ara ad tgeḍ asddukel tura,tzemreḍ ad tgeḍ tikkelt-nniḍen akka:\n"
"\"Afaylu - Taneɣruft n uttaftar - Aɣbalu n uttaftar n tansiwin...\""
#: extensions/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "Urti n uzadur n isefka"
#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tadabut"
#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Tuttra"
#: extensions/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "Tanaḍt SQL"
#: extensions/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Amarag n uferdis n ugraw"
#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Amallal aferdis n tdabut"
#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Amarag tamnaḍt n tebdart"
#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Amallal taɣzut tuddist"
#: extensions/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "D awezɣi tuqqna n tdabut ɣer uɣbalu n isefka."
#: extensions/inc/strings.hrc:399
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr " (Azemz)"
#: extensions/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr " (Akud)"
#: extensions/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "Agbur n wurti yettwafernen ad yettwabeqqeḍ di tebdart n teɣzut tuddist."
#: extensions/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "Agbur n wurti yettwafernen ad yettwabeqqeḍ di teɣzut n tebdart ma yella urtiyen yedduklen kifkif-iten."
#: extensions/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Tzemreḍ ad tsekelseḍ azal n temnaṭ deg urti n taffa n isefka, neɣ ad tesqedceḍ kan deg uskan."
#: extensions/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Azal n wegraw n tnefrunin tzemreḍ ad t-teskelseḍ deg urti n uzadur n isefka, neɣ ad t-tsqedceḍ i tigawt-nniḍen ar ḍeqal."
#: extensions/inc/yesno.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Ala"
#: extensions/inc/yesno.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "IH"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Urtan yellan"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:82
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "Urti n ubeqqeḍ"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Aɣbalu n isefka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Anaw n ugbur"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Agbur"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Tiferkit"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
"\n"
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
"Tidabutin merra n uɣbalu n isefka tzemreḍ ad tent-twaliḍ di tama tayefust.\n"
"\n"
"\n"
"Fren tidabutin iwakken isefka-nnsent ad ttwasexdem d azadur n ugbur n tebdart:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:234
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Asenqed"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Isalen merra i yelaqen i weseddu n isefka n tansiwin di %PRODUCTNAME ttusgerwen tura.\n"
"\n"
"Sekcem tura isem swayes ara teskelseḍ aɣbalu n isefka di %PRODUCTNAME."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr "Seddu tabadut agi n imedlis n tansa ɣef isemli amiran."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Asun"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Snirem…"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Eg attafttar-agi n tansiwin d uffar deg yizgriren merra n %PRODUCTNAME."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
msgstr "Isem n uttafttar n tansiwin"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Isem-agi yettunefk yakan i weɣbalu n isefka nniḍen. Iwwi-d ad tferneḍ isem nniḍen acku iɣbula n isefka ilaq ad sɛun ismawen d isufen"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Fren tanast radio n lexṣas?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "_Ih, wigi:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Ala, ulac urti amaẓlay ara yettwafernen."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
"\n"
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"Iwakken ad ddun isefkka di tneɣrufin-inek, %PRODUCTNAME ilaq ad yaɛqel urtiyen yesɛan isefka.\n"
"\n"
"Amedya : tansiwin imayl zemrent ad ttwaskelsent deg urtiyen i tzemreḍ ad tsemmiḍ akken tebɣiḍ. (imayl, e-mail, email, EM ...).\n"
"\n"
"Seqdec taqeffalt-agi ukessar iwakken ad teldiḍ tankult n udiwenni nniḍen anida ara tesbaduḍ iɣewwaren i weɣbalu n isefka."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asdukel n wurtan"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Dagi ara tferneḍ urtiyen yesɛan igburen iwakken azal n wurti n ubeqqeḍ ad yettwasken."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
msgstr "Urti n tdabut _Azal"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Urti n tdabut _Tabdart"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Aɣbalu n isefka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Anaw n ugbur"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Agbur"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Tiferkit"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:206
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
msgstr "Urtiyen yettwafernen"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
msgstr "=>>"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
msgstr "<-"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:285
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
msgstr "<<="
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:334
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Urtan yellan"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:356
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Aferdis n tdabut"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Aɣbalun isefka"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Anaw n ugbur"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Agbur"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Tiferkit"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:211
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "_Urtan n uɣewwaṛ"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:231
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
msgstr "_>>"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "Anwa is_mawen i tebɣiḍ ad tefkeḍ i tqeffalin ṛṛadyu?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Aferdis n tdabut"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
"Ugar n isalen laqen i weseɣwwer n uɣbalu amaynut n isalen.\n"
"\n"
"Seqdec Tanast-agi uksar iwakkel ad teldiḍ tankult n udiwenni nniḍen ideg ara tesbaduḍ iɣewwaren ilaqen."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "Aseɣewwer"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"Tuqqna ɣer uɣbalu n isefka ur d-tella ara.\n"
"Uqbel ad tkemmeleḍ, selken aseɣewwer i tgiḍ neɣ fren(deg usebter yezrin) anaw nniḍen i weɣbalu n isefka n tansiwin."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:37
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Tebɣiḍ ad teskelseḍ azal deg wurti n uzadur n isefka?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:58
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "_Ih, bɣiɣ ad teskelseɣ ɣer wurti n uzadur n isefka agi:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:77
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "_Ala, bɣiɣ kan skelseɣ azal di tiferkit."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
msgstr "Anta ta_waṭṭfa i yessefk ad tt-ttunefk i wegraw n tqeffalin ṛṛadyu?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "Isalen merra i yelaqen ttusgerwen ; agraw n tnefrunin yezmer ad yenulfu tura."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "Ma tferneḍ tanefrunt, yiwen wazal yettusbadun ad yettunefk i wegraw n tnefrunin."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
msgstr "Anwa a_zal i tebɣiḍ ad tefkeḍ i yal tanefrunt?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "_Urtan n uɣewwaṛ"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"Aɣbalu n isefka uffiɣ yettwafernen yesɛa aṭas n ittafttaren n tansiwin.\n"
"Fren win i tseqdaceḍ s tugett:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
msgctxt "selecttypepage|label2"
msgid ""
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME tzemreḍ ad tkecmeḍ yiss ɣer isefka n tansiwin i yellan deg unagraw-inekTawuri-agi teḥwaǧ asnulfu n uɣbalu n isefka %PRODUCTNAME anida ittafttaren-ik n tansiwin ad ilin s talɣa n tdabut.\n"
"\n"
"Amallal-agi ad k-iɛiwen iwaken ad d-tesnulfuḍ aɣbalu-agi n isefka."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
msgstr "Tamhazt"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:70
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Tamhazt LDAP"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86
msgctxt "selecttypepage|firefox"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
msgstr "Imedlis n tensa KDE"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Attafttar n tansiwin Mac OS X"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "Aɣbalu nniḍen n isefka uffiɣ"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
msgstr "Fren tawsit n udlis inek n tansiwin yeffɣen:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
"\n"
"Please choose a data source and a table.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
"Akka tura, tiferkit anida yettekka usenqad ur turez ara (neɣ mačči akk) ɣer uɣbalu n isefka.\n"
"\n"
"Ma ulac aɣilif, fren aɣbalu n isefka akked tdabut\n"
"\n"
"\n"
"Wali daɣen d akken aswel yettwaggen ɣef usebtar agi ad ttwasensen imir ma teffɣeḍ seg usebtar."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "Aɣbalu n isef_ka:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "Ta_dabut / Tuttra:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:178
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Isefka"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
msgstr "Fren aɣbalu n yisefka"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "Anekcum"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
msgstr "Isem awe_zlan"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "Ta_wsit"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
msgstr "Ameskar"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
msgstr "A_maẓrag"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
msgstr "I_xef"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
msgstr "Azwe_l"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
msgstr "Ta_nsa"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Ase_bter(i-ar)"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
msgstr "Ase_ggass"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "Amaẓrazg"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
msgstr "Azwel n u_dlis"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Taẓri_gt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Ableɣ"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Tasudut"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "A_ggur"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "Tawsit n teẓrigt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "Tasdawit"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Tawsit n une_qqis"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Tu_ddsa"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
msgstr "Aɣ_mis"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Tazmi_lt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
msgstr "Amḍa_n"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
msgstr "Tama_wt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
msgstr "Az_rir"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _1"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _4"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _2"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _5"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _3"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "Aseggem n tgejda i tdabut %1"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:110
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "Isem awe_zlan"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:125
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "A_mskar(i-en)"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:140
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "A_maẓrag"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:155
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "I_xef"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:170
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "Amaẓrazg"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:231
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "Ta_wsit"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:246
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "Ase_ggass"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:261
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "Azwe_l"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:312
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "Ta_nsa"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:327
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:342
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Ase_btar(i-ar)"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:393
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Taẓri_gt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:420
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "Azwel n u_dlis"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:435
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Asunneḍ"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:448
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "Tawsit n teẓrigt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:499
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Tu_ddsa"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:514
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Tasudut"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:529
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "Tasda_wit"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:580
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Tawsit n une_qqis"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:595
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "A_ggur"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:634
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "Aɣ_mis"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:649
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "Amḍa_n"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:664
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "Az_rir"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Tazmi_lt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:730
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "Tama_wt"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:745
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:794
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _1"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:809
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _2"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:824
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _3"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:839
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _4"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:854
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Urti yesbadu useqdac _5"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:973
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "Ismawen n tgejda"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "Ur d-skan ara asteqsi-agi tikelt-nniḍen."
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Tadabut"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "Aɣbalu n isefka"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:62
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Tasarutt n unadi"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Imzizdig awurman"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Tastayt tameslugent"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Sbadu imzizdig"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Asddukel n tgejda"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
msgstr "Anerni imzireg"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
msgstr "Anɣas imzireg"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
msgstr "Azalen ineṣliyen"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "Anerni asuzmir"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
msgstr "S_badu"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
msgstr "Skani"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
msgstr "_Zelmaḍ:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr "Asa_wen:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "_Yefus:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Uksar:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
msgstr "Taɣzut n uskani"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Tamuɣli"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
msgstr "I_benk yettwaseqdac"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "Afray [_DPI]"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Sken iɣewwaṛen leqqayen"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
msgstr "Tinefrunin:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
msgstr "Sbad_u"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
msgstr "Aferdis amaway"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
msgstr "Talɣut ɣef yi_benk"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
msgstr "Rnu taska_nt"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
msgstr "_Skani"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Isekkilen"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tasefsit"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Isemda n isekkilen"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "Anaw amaynut n isefka"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Sekcem isem n wanaw amaynut n isefka:"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
msgstr "Sdukel urtiyen"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "Sumer"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Tiferkiwin tinaddawin zemrent ad ttwasqedcent iwakken ad tbeqqeḍeḍ isefka s telqey ɣef ukalas amiran di tferkit tagejdant. Iwakken ad tgeḍ ayagi, mel tigejda yemtawan akked tgejda-nniḍen n tferkit tagejdant."
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "tabzimt"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "tabzimt"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Afran n wurti n tebzimt"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr "Lan wurtiyen n usenqed i yezmren ad ttwasqedcen d urtiyen n tebzimin i $controlclass$ $controlname$."
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "_Ulac asdukel"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
msgstr "Amizwer n tdabut"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
msgstr "Ali d a_sawen"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
msgstr "Ader d a_kessar"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
msgstr "Asmizzwer awur_man"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "Isenqaden"