514 lines
17 KiB
Plaintext
514 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 00:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: gd\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1555979111.000000\n"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an teisteanas a dhearbhadh."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_VERSION"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Tionndadh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Àireamh shreathach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_ISSUER"
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "Foillsichear"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "Dligheach on"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "Dligheach gun"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Cuspair"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "Algairim a' chuspair"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Iuchair phoblach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "Algairim an t-soidhnidh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_USE"
|
||
msgid "Certificate Use"
|
||
msgstr "Cleachdadh an teisteanais"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "Lorg-meòir SHA1"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "Lorg-meòir MD5"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha soidhnidhean dhen fhòrmat ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) san sgrìobhainn seo. Tha feum air an fhòrmat ODF 1.2 gus sgrìobhainnean a shoidhneadh ann an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Cha ghabh soidhnidhean a chur ris no a thoirt air falbh ris an sgrìobhainn seo air sgàth sin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sàbhail an sgrìobhainn san fhòrmat ODF 1.2 agus cuir an soidhneadh a bha thu ag iarraidh ris a-rithist."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ma chuireas tu soidhneadh macro ris no ma bheir thu air falbh e, thèid gach soidhneadh san sgrìobhainn seo a thoirt air falbh.\n"
|
||
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson seo a dhèanamh?"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||
msgid ""
|
||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||
"Do you really want to remove selected signature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cha ghabh soidhneadh sgrìobhainne aiseag turas a chaidh a thoirt air falbh.\n"
|
||
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soidhneadh a thagh thu a thoirt air falbh?"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
||
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
||
msgstr "Thachair mearachd fhad ’s a bha sinn a’ cur an t-soidhnidh ris."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn manaidsear theisteanasan a lorg."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
||
msgid "Could not find the certificate."
|
||
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an teisteanas a lorg."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||
msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn gleus nan soidhneachaidh digiteach a chleachdadh a chionn ’s nach deach pròifil cleachdaiche Mozilla a lorg. Cuir sùil air stàladh Mozilla."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||
msgid "Digital signature"
|
||
msgstr "Soidhneadh digiteach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||
msgid "Non-repudiation"
|
||
msgstr "Neo-dhiùltadh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
||
msgid "Key encipherment"
|
||
msgstr "Crioptachadh na h-iuchrach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
||
msgid "Data encipherment"
|
||
msgstr "Crioptachadh an dàta"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
||
msgid "Key Agreement"
|
||
msgstr "Aonta na h-iuchrach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
||
msgid "Certificate signature verification"
|
||
msgstr "Dearbhadh soidhneadh an teisteanais"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
||
msgid "CRL signature verification"
|
||
msgstr "Dearbhadh an t-soidhnidh CRL"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
||
msgid "Only for encipherment"
|
||
msgstr "Airson crioptachadh a-mhàin"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Soidhnich"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Tagh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr "Crioptaich"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
|
||
msgctxt "certdetails|field"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Raon"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
|
||
msgctxt "certdetails|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Luach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
||
msgctxt "certgeneral|label1"
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "Fiosrachadh an teisteanais"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
|
||
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
||
msgid "This certificate is validated."
|
||
msgstr "Chaidh an teisteanas seo a dhearbhadh."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
|
||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||
msgid "Issued to: "
|
||
msgstr "Air fhoillseachadh airson dha: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
|
||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||
msgid "Issued by: "
|
||
msgstr "Air fhoillseachadh le: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
|
||
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
||
msgid "Valid from:"
|
||
msgstr "Dligheach on: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
|
||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "Tha iuchair phrìobhaideach agad a tha a' freagairt ris an teisteanas seo."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
|
||
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
||
msgid "Valid to:"
|
||
msgstr "Dligheach gu ruige: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
|
||
msgctxt "certpage|label1"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "Slighe an teisteanais"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
|
||
msgctxt "certpage|viewcert"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Seall an teisteanas..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
|
||
msgctxt "certpage|label2"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "Staid an teisteanais"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
|
||
msgctxt "certpage|certok"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "Tha an teisteanas seo ceart gu leòr."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
|
||
msgctxt "certpage|certnotok"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an teisteanas seo a dhearbhadh."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "Soidhneachaidhean digiteach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||
msgstr "Chuir na leanas soidhneadh ri susbaint na sgrìobhainn: "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
||
msgid "Signed by "
|
||
msgstr "Air a shoidhneadh le "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
||
msgid "Digital ID issued by "
|
||
msgstr "An ID digiteach air fhoillseachadh le "
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ceann-là"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tuairisgeul"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||
msgid "Signature type"
|
||
msgstr "Seòrsa an t-soidhnidh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Seall an teisteanas..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "Soidhnich an sgrìobhainn..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Thoir air falbh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||
msgstr "Tòisich manaidsear nan teisteanas..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "Chuir na leanas soidhneadh ri macro na sgrìobhainn:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "Chuir na leanas soidhneadh ris a' phacaid seo:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "Tha na soidhnidhean san sgrìobhainn seo dligheach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "Tha na soidhnidhean san sgrìobhainn seo mì-dhligheach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "Chan eil soidhneadh ri gach pàirt dhen sgrìobhainn seo"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an teisteanas seo a dhearbhadh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
|
||
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
||
msgstr "Cleachd soidhneadh a ghèilleas ri AdES ma tha roghainn ann"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "Tèarainteachd nam macro"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "Ìre na tèarainteachd"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "Tùsan earbsach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
|
||
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
||
msgid ""
|
||
"_Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ì_seal (cha mholamaid seo).\n"
|
||
"Thèid macro sam bith a chur gu dol gun dearbhadh.\n"
|
||
"Na cleachd an roghainn seo ach ma tha thu làn-chinnteach gum bi gach sgrìobhainn a dh'fhosglas tu sàbhailte."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
|
||
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
||
msgid ""
|
||
"_Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"_Meadhanach.\n"
|
||
"Iarraidh sinn cead ort mus cuir sinn gu dol macro o thùs nach eil earbsach."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
|
||
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
||
msgid ""
|
||
"H_igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
||
"Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"À_rd.\n"
|
||
"Cha bhi cead-ruith ach aig macrothan soidhnichte o thùsan earbsach.\n"
|
||
"Bidh macrothan gun soidhneadh à comas."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
|
||
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
||
msgid ""
|
||
"_Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"_Glè àrd.\n"
|
||
"Cha bhi cead-ruith ach aig macrothan o thùsan earbsach.\n"
|
||
"Bidh macro sam bith eile, soidhneadh ann no às, à comas."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
|
||
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
||
msgid "_View..."
|
||
msgstr "_Seall..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
|
||
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "Air fhoillseachadh airson"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
|
||
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "Air fhoillseachadh le"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
|
||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Falbhaidh an ùine air"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
||
msgid "Trusted Certificates"
|
||
msgstr "Teisteanasan earbsach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "Thèid macrothan ann an sgrìobhainnean a chur gu dol an-còmhnaidh ma thèid am fosgladh o gun dhe na h-ionadan a leanas."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250
|
||
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
||
msgid "A_dd..."
|
||
msgstr "_Cuir ris..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
||
msgid "Trusted File Locations"
|
||
msgstr "Ionadan fhaidhlichean earbsach"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "Tagh teisteanas"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||
msgstr "Tagh an teisteanas a bu toigh leat cleachdadh airson soidhneadh:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||
msgstr "Tagh an teisteanas a bu toigh leat cleachdadh airson crioptachadh:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "Air fhoillseachadh dha"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "Air fhoillseachadh le"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Seòrsa"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Falbhaidh an ùine air"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||
msgid "Certificate usage"
|
||
msgstr "Cleachdadh an teisteanais"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "Seall an teisteanas..."
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Tuairisgeul:"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
|
||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "Seall an teisteanas"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
|
||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Coitcheann"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
|
||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Mion-fhiosrachadh"
|
||
|
||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
|
||
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "Slighe an teisteanais"
|