Files
libreoffice-translations-we…/source/bn/chart2/messages.po
Christian Lohmaier 926f46dde8 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I04522500fe14e0d09925b196ccf7b7f94f3bfe64
2019-04-25 14:23:26 +02:00

3313 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from chart2/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540149478.000000\n"
#: chart2/inc/chart.hrc:17
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "বার"
#: chart2/inc/chart.hrc:18
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "সিলিন্ডার"
#: chart2/inc/chart.hrc:19
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "কোন"
#: chart2/inc/chart.hrc:20
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "পিরামিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "লেখচিত্র উইজার্ড"
#: chart2/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "সমতল রেখা"
#: chart2/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
msgid "Stepped Lines"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
msgid "Chart Type"
msgstr "লেখচিত্রের ধরন"
#: chart2/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: chart2/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
msgid "Chart Elements"
msgstr "লেখচিত্র উপকরণ"
#: chart2/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "সীমানাসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: chart2/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: chart2/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chart2/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: chart2/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
msgid "Numbers"
msgstr "সংখ্যা"
#: chart2/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
#: chart2/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: chart2/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "আকার পরিবর্তন করুন"
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
msgstr "অবস্থান করছে"
#: chart2/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: chart2/inc/strings.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: chart2/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
msgid "Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
#: chart2/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
msgid "Appearance"
msgstr "অবয়ব"
#: chart2/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
#: chart2/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: chart2/inc/strings.hrc:51
#, c-format
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "%AVERAGE_VALUE মান এবং %STD_DEVIATION পরিমিত ব্যবধান সহ গড় মানের লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
msgid "X Axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "গৌণ Y অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: chart2/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "X অক্ষের প্রধান গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Y অক্ষের প্রধান গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Z অক্ষের প্রধান গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "X অক্ষের গৌণ গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Y অক্ষের গৌণ গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Z অক্ষের গৌণ গ্রিড"
#: chart2/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: chart2/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
msgstr "প্রধান শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
msgid "X Axis Title"
msgstr "X অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Z অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "গৌণ X অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "গৌণ Y অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: chart2/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
msgid "Data Labels"
msgstr "ডাটা লেবেল"
#: chart2/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
msgstr "ডাটা বিন্দু"
#: chart2/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
msgstr "ডাটা বিন্দুসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
msgid "Legend Key"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা কী"
#: chart2/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
msgstr "ডাটা ধারা"
#: chart2/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
msgstr "ডাটা ধারা"
#: chart2/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
msgstr "গতিধারার লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
msgstr "গতিধারার লাইনসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "যথার্থ R² = %RSQUARED যুক্ত %FORMULA গতিধারার সূত্র"
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "গড় মানের লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
msgstr "সমীকরণ"
#: chart2/inc/strings.hrc:90
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:91
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
msgid "Stock Loss"
msgstr "স্টক ক্ষতি"
#: chart2/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
msgid "Stock Gain"
msgstr "স্টক অর্জন"
#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
msgstr "লেখচিত্র এলাকা"
#: chart2/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
msgstr "লেখচিত্র"
#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
msgstr "লেখচিত্র দেয়াল"
#: chart2/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
msgstr "লেখচিত্র তল"
#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
msgstr "আঁকার বিষয়বস্তু"
#: chart2/inc/strings.hrc:100
#, c-format
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "'%SERIESNAME' ডাটা ধারা"
#: chart2/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "%POINTNUMBER ডাটা বিন্দু"
#: chart2/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "মান: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "%POINTNUMBER ডাটা বিন্দু, %SERIESNUMBER ডাটা ধারা, মান: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "%SERIESNUMBER ডাটা ধারা %POINTNUMBER ডাটা বিন্দু নির্বাচন করা হয়েছে, মান: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "%OBJECTNAME নির্বাচিত"
#: chart2/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "পাইয়ের আকৃতি শতকরা %PERCENTVALUE ভাগ বৃদ্ধি করা হয়েছে"
#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "'%SERIESNAME' ডাটা সিরিজের জন্য %OBJECTNAME"
#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "সব ডাটা সিরিজের জন্য %OBJECTNAME"
#: chart2/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
msgid "Edit chart type"
msgstr "লেখচিত্রের ধরন সম্পাদনা"
#: chart2/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "ডাটা পরিসর সম্পাদনা"
#: chart2/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্যপট সম্পাদনা"
#: chart2/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
msgstr "লেখচিত্রের ডাটা সম্পাদনা"
#: chart2/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা চালু/বন্ধ"
#: chart2/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
msgstr "পাঠ্যের আকার পরিবর্তন"
#: chart2/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় বহির্বিন্যাস"
#: chart2/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "ফাংশনটি নির্বাচিত বস্তু দ্বারা শেষ করা যাবেনা।"
#: chart2/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
msgstr "টেক্সট সম্পাদনা"
#: chart2/inc/strings.hrc:120
#, c-format
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ROW_LABEL"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "%ROWNUMBER সারি"
#: chart2/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
msgid "X-Values"
msgstr "X-মান"
#: chart2/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
msgid "Y-Values"
msgstr "Y-মান"
#: chart2/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "বাবলের আকার"
#: chart2/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "X-ত্রুটি-বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "ধনাত্মক X-ত্রুটি-বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "ঋনাত্মক X-ত্রুটি-বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Y-ত্রুটি-বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "ধনাত্মক Y-ত্রুটি-বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "ঋনাত্মক Y-ত্রুটি-বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
msgid "Open Values"
msgstr "খোলা মান"
#: chart2/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
msgid "Close Values"
msgstr "বন্ধ মান"
#: chart2/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
msgid "Low Values"
msgstr "নিম্ন মানসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
msgid "High Values"
msgstr "উচ্চ মানসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
msgid "Categories"
msgstr "শ্রেণী"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Unnamed Series"
msgstr "নামহীন ধারা"
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "%NUMBER নামহীন ধারা"
#: chart2/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "%SERIESNAME এর %VALUETYPE এর জন্য পরিসর নির্বাচন করুন"
#: chart2/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "শ্রেণীবিভাগের জন্য পরিসর নির্বাচন"
#: chart2/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "ডাটা লেবেলের জন্য পরিসর নির্বাচন"
#: chart2/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"আপনার সর্বশেষ ইনপুট ভুল।\n"
"এই পরিবর্তন উপেক্ষা এবং ডায়ালগটি বন্ধ করবেন কি?"
#: chart2/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: chart2/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: chart2/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "ভরাটের রঙ "
#: chart2/inc/strings.hrc:147
#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
msgstr "সীমানার রঙ"
#: chart2/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
#: chart2/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
msgstr "লগারিদম"
#: chart2/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: chart2/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: chart2/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
msgstr "বার"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "পাই"
#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "প্রসারিত পাই লেখচিত্র"
#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "প্রসারিত ডোনাট লেখচিত্র"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "ডোনাট"
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (বিক্ষিপ্ত)"
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "বিন্দু ও লাইনসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "শুধুমাত্র বিন্দু"
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "শুধুমাত্র রেখা"
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "ত্রিমাত্রিক লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "কলাম ও লাইন"
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "কলাম ও লাইনসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "স্তুপীকৃত কলাম ও লাইনসমূহ"
#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "নেট"
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "সংরক্ষণ"
#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "সংরক্ষিত লেখচিত্র ১"
#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "সংরক্ষিত লেখচিত্র ২"
#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "সংরক্ষিত লেখচিত্র ৩"
#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "সংরক্ষিত লেখচিত্র "
#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "সাধারণ"
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "স্তুপীকৃত"
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "শতকরা স্তুপীকৃত"
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "গাঢ়"
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "বাবল"
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "বাবল লেখচিত্র"
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "সংখ্যা প্রয়োজন। আপনার ইনপুট পরীক্ষা করুন।"
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "মুখ্য ব্যবধানের জন্য একটি ধনাত্মক সংখ্যা প্রয়োজন। আপনার ইনপুট পরীক্ষা করুন।"
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "লগারিদমিক স্কেলের একটি ধনাত্মক সংখ্যা প্রয়োজন। আপনার ইনপুট পরীক্ষন করুন।"
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "সর্বনিম্নটি অবশ্যই সর্বোচ্চ থেকে কম হবে। আপনার ইনপুট পরীক্ষা করুন। "
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "মুখ্য ব্যবধানের জন্য একটি ধনাত্মক সংখ্যা প্রয়োজন। আপনার ইনপুট পরীক্ষা করুন।"
#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "মুখ্য ব্যবধানের জন্য একটি ধনাত্মক সংখ্যা প্রয়োজন। আপনার ইনপুট পরীক্ষা করুন।"
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "সারি অপসারণ"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "লেখচিত্রের ধরন"
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
msgctxt "datarangedialog|range"
msgid "Data Range"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "বিভাজক"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:294
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "নিম্ন বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "নিম্ন ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr " degrees"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:451
#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:488
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "কোনটি না"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "ঋনাত্মক"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:524
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:542
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:592
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:603
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "X অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "Z অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr "X অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr "অনুভূমিক- অন্তর্মুখী"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr "উল্লম্ব- অন্তর্মুখী"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "শ্রেণী: (~C)"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr "নিয়মকানুন"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "ঋনাত্মক"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "গৌণ Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "সমতল রেখা"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "রেজল্যুশন"
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
msgstr "সভার ধরন"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr " degrees"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:140
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:191
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
msgstr "ছায়াকরণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (~o)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:56
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:70
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:108
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:104
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
msgstr "আলোক উৎস ১"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
msgstr "আলোক উৎস ২"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
msgstr "আলোক উৎস ৩"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
msgstr "আলোক উৎস "
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
msgstr "আলোক উৎস ৫"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
msgstr "আলোক উৎস ৬"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
msgstr "আলোক উৎস "
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "আলোক উৎস (~L)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:347
#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (~A)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr "দুরত্ব"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:259
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr "বহিঃস্থ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "বহিঃস্থ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:492
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:508
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr "আরও..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr "আরও..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "সাধারণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "আকৃতি"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "গাঢ়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "মসৃণ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "বিভাজক"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:206
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:223
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "নিম্ন বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "নিম্ন ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:355
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr " degrees"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:380
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:417
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
msgstr "ডাটা ধারা"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "শ্রেণী"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "ডাটা লেবেল"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "কোনটি না"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:74
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:92
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:135
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:180
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:213
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:229
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "ঋনাত্মক"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:302
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:350
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:416
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:456
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:474
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:496
#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:513
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:535
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134
#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:46
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr " degrees"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:141
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
msgid "Starting Angle"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:168
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:25
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "ডাটাবেস নির্বাচন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:136
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:225
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "ধরন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "রেজল্যুশন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "মাস"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "বছর"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "আকার পরিবর্তন করুন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:42
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "Primary Y axis"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "গৌণ Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
msgstr "সংযোগ ব্যর্থ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr "সেটিংসমূহ"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
msgid "Plot missing values"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
msgid "_Leave gap"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "_Continue line"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "মুদ্রণ অপশন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
msgid "Legend Entry"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "লগারিদম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "ঘাত"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "পর্যায়কাল"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
msgstr "শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
msgid "St_agger odd"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96
msgctxt "tp_axisLabel|even"
msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr " degrees"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:336
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:353
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:370
#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:397
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:117
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:230
msgctxt "wizelementspage|show"
msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:255
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "বাম"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:271
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "ডান"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:287
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "উপরে"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:303
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "নিচে"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:339
msgctxt "wizelementspage|Axe"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:372
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|x"
msgid "X axis"
msgstr "X অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:402
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Z অক্ষ"
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:423
#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
msgstr "গ্রিড প্রদর্শন (~D)"