695 lines
20 KiB
Plaintext
695 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 16:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: am\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1558283735.000000\n"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "የ አገባብ ስህተት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "ያለ ንዑስ መሄጃ ይመልሳል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "የ ተሳሳተ ማስገቢያ: እባክዎን እንደገና ይሞክሩ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ አሰራር ጥሪ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "ሞልቶ ፈሰሰ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "በቂ ማስታወሻ የለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "ማዘጋጃ ቀደም ብሎ አቅጣጫ ይዟል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "ማውጫው ከ ተገለጸው መጠን ውጪ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "የተደገመ ትርጉም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "በ ዜሮ ማካፈያ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "ተለዋዋጩ አልተገለጸም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "የ ዳታው አይነት አይመሳሰልም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው ደንብ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "ሂደቱ በ ተጠቃሚው ተቋርጧል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "ያለ ስህተት መቀጠያ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "በቂ የተከማቸ ማስታወሻ የለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግባር አሰራር አልተገለጸም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "ስህተት የ DLL ፋይልን በ መጫን ላይ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "የ ተሳሳተ የ DLL ጥሪ ስብሰባ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "የ ውስጥ ስህተት $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ ፋይል ስም ወይም የ ፋይል ቁጥር"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "ፋይሉ አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "የተሳሳተ የ ፋይል ዘዴ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "ፋይሉ ቀደም ብሎ ተከፍቷል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "የ አካል I/O ስህተት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "ፋይሉ ቀደም ሲል ነበር"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "የ ተሳሳተ የ መዝገብ እርዝመት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "ዲስኩ ወይንም ሃርድ ድራይቩ ሙሉ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "ማንበቢያ ጊዜው አልፏል EOF."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "የ ተሳሳተ የ መዝገብ ቁጥር"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "በጣም ብዙ ፋይሎች"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "አካሉ አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "መድረስ ተከልክሏል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "ዲስኩ ዝግጁ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "አልተፈጸመም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr "የተለዩ አካሎችን እንደገና መሰየም አይቻልም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "መንገድ/ፋይል ጋር የ መድረስ ስህተት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "መንገዱ አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "የ እቃ ተለዋዋጭ አልተሰናዳም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ ሀረግ ድግግሞሽ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "ዜሮን መጠቀም አይፈቀድም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "የ DDE ስህተት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "መልስ በ መጠበቅ ላይ ከ DDE ግንኙነት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "ምንም የ DDE ጣቢያዎች አልተገኙም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "ምንም መተግበሪያ አልመለሰም ለ DDE ግንኙነት ማስነሻ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "በጣም በርካታ መተግበሪያዎች መልሰዋል ለ DDE ግንኙነት ማስነሻ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "የ DDE ጣቢያ ተቆልፏል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "የ ውጪ መተግበሪያ መፈጸም አይችልም የ DDE ተግባር"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "ከ DDE ምላሽ በ መጠበቅ ላይ እንዳለ ጊዜው አልፏል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "ተጠቃሚው መዝለያ ቁልፍ ተጭኗል የ DDE ተግባር በ መሄድ ላይ እንዳለ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "የ ውጪ መተግበሪያ በ ስራ ላይ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "የ DDE ተግባር ያለ ዳታ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "ዳታው በተሳሰተ አቀራረብ ነው ያለው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "የ ውጪ መተግበሪያ ተወግዷል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "የ DDE ግንኙነት ተቋርጧል ወይንም ተቀይሯል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "የ DDE ዘዴ ይጠይቃል ምንም ጣቢያ ሳይከፈት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ DDE አገናኝ አቀራረብ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "የ DDE መልእክት ጠፍቷል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "አገናኝ መለጠፉ ቀደም ብሎ ተፈጽሟል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr "አገናኝ ዘዴ ማሰናዳት አልተቻለም በ ዋጋ የሌለው አገናኝ አርእስት የተነሳ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE ይፈልጋል የ DDEML.DLL ፋይል."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "ክፍሉን መጫን አልተቻለም: ዋጋ የሌለው አቀራረብ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ እቃ ማውጫ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "እቃው ዝግጁ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "የተሳሳተ የ ባህሪ ዋጋ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "ይህ ባህሪ ለ ንባብ-ብቻ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "ይህ ባህሪ ለ መጻፍ ብቻ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው ማመሳከሪያ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ባህሪው ወይም ዘዴው አልተገኘም: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "እቃ ያስፈልጋል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ እቃ አጠቃቀም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "የ OLE ራሱ በራሱ በዚህ እቃ የተደገፍ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "ይህ ባህሪ ወይም ዘዴ በ እቃው የተደገፈ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "የ OLE ራሱ በራሱ ስህተት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "ይህ ተግባር በ ተሰጠው እቃ የተደገፈ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "የተሰየመው ክርክር በ ተሰጠው እቃ የተደገፈ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr "የ አሁኑ ቋንቋ ማሰናጃ የ ተደገፈ አይደለም ለ ተሰጠው እቃ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "የተሰየመው ክርክር አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "ክርክር ምርጫ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ ቁጥር ክርክር"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "እቃው ዝርዝር አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው መደበኛ ቁጥር"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "የተወሰነው የ DLL ተግባር አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው የ ቁራጭ ሰሌዳ አቀራረብ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "እቃው ይህ ባህሪ የለውም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "እቃው ይህ ዘዴ የለውም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "የሚያስፈልገው ክርክር አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "ዘዴው ሲፈጸም ስህተት ተፈጥሯል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "ባህሪ ማሰናዳት አልተቻለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "ባህሪውን መወሰን አልተቻለም"
|
|
|
|
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ያልተጠበቀ ምልክት: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "የተጠበቀ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:121
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "የተጠበቀ ምልክት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:122
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "የተጠበቀ ተለዋዋጭ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "የተጠበቀ ምልክት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "ዋጋውን መፈጸም አይቻልም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "ተለዋዋጭ $(ARG1) ቀደም ብሎ ተገልጿል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:126
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "ንዑስ-አሰራር ወይንም የ ተግባር አሰራር $(ARG1) በ ቅድሚያ ተገልጿል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "ምልክት $(ARG1) ቀደም ብሎ ተገልጿል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "ተለዋጩ $(ARG1) አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "የማዘጋጃው ሂደት $(ARG1) አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "አሰራሩ $(ARG1) አልተገኘም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "ምልክት $(ARG1) አልተገለጸም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:132
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "ያልታወቀ የ ዳታ አይነት $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "መውጫ $(ARG1) የተጠበቀ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "አረፍተ ነገር መከልከያ እንደ ተከፈተ ነው: $(ARG1) ጎድሏል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "ቅንፎቹ አይመሳሰሉም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "ምልክት $(ARG1) ቀደም ብሎ በተለየ መንገድ ተገልጿል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "ደንቦቹ ከ አሰራሩ ጋር አይመሳሰሉም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "ዋጋ የሌለው ባህሪ በ ቁጥር ውስጥ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "ማዘጋጃ አቅጣጫ መያዝ አለበት"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "ያለ በለዚያ/መጨረሻ ከሆነ: ያለ ከሆነ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) በ አሰራሩ ውስጥ የተፈቀደ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) ከ አሰራሩ ውጪ የተፈቀደ አይደለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "የተገለጸው አቅጣጫ አይመሳሰልም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "ያልታወቀ ምርጫ: $(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "የማያቋርጥ $(ARG1) እንደገና መግለጫ"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "ፕሮግራሙ በጣም ትልቅ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "ሐረጎች ወይንም ማዘጋጀት አይፈቀድም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "የ ተለየ ነገር ተፈጥሯል $(ARG1)."
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "ይህ ማዘጋጃ ተቆልፏል ወይንም ለ ጊዜው ተቆልፏል"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "ለ ሀረግ ቦታ የለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "አገላለጽ ውስብስብ ነው"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "የተጠየቀውን ስራ መስራት አልተቻለም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "በርካታ የ DLL መተግበሪያ ደንበኞች"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "ዙር አልጀመረም"
|
|
|
|
#: basic/inc/basic.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "ማብሪያ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "ማጥፊያ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "እውነት"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "ሀሰት"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "አዎ"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "አይ"
|
|
|
|
#. format currency
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
|
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
|
|
#: basic/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "እየሄደ ያለው ማክሮ ተቋርጧል"
|