Files
libreoffice-translations-we…/source/ru/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
Christian Lohmaier 13d55bb42d update translations for 7.0.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1adc224071cce4a7e0b21209890b3777f9e2539b
2020-05-27 13:51:17 +02:00

5058 lines
135 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msi_languages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 20:16+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562755095.000000\n"
#. tBfTE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
msgstr "Рекламное приложение"
#. CHEun
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Резервирование пространства для реестра"
#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "Free space: [1]"
msgstr "Свободно пространства: [1]"
#. TBKEi
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Поиск установленных приложений"
#. Ex3MU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "Свойство: [1], Подпись: [2]"
#. adESV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
msgstr "Совмещение выполняемых файлов"
#. NV59M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
msgstr "Файл: [1]"
#. Cfu64
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "Создание виртуальных каталогов IIS..."
#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "Удаление виртуальных каталогов IIS..."
#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Поиск требуемых продуктов"
#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Вычисление необходимого свободного пространства"
#. GkETA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Вычисление необходимого свободного пространства"
#. B79jy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Creating folders"
msgstr "Создание папок"
#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Папка: [1]"
#. v6Lo5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Создание ярлыков"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Ярлык: [1]"
#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "Deleting services"
msgstr "Удаление служб"
#. WFKgC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Служба: [1]"
#. DbLyC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Создание повторяющихся файлов"
#. j8xgQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9], Размер: [6]"
#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Вычисление необходимого свободного пространства"
#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Поиск связанных приложений"
#. aARc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "Found application"
msgstr "Найденное приложение"
#. G3SFJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "Создание скрипта для данного действия:"
#. s75yx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#. cDFEG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "Copying files to the network"
msgstr "Копирование файлов на сетевой диск"
#. GB7FF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9], Размер: [6]"
#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "Copying new files"
msgstr "Копирование новых файлов"
#. rbcHA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9], Размер: [6]"
#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "Установка компонентов ODBC"
#. WW3QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "Installing new services"
msgstr "Установка новых служб"
#. WRGjc
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [2]"
msgstr "Служба: [2]"
#. vZ6wb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Установка системного каталога"
#. oxrKY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Файл: [1], Зависимости: [2]"
#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "Validating install"
msgstr "Проверка установки"
#. BGXEt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Вычисление условий запуска"
#. 5AK93
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Миграция состояния компонентов из связанных приложений"
#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1]"
msgstr "Приложение: [1]"
#. 2ZiCq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "Moving files"
msgstr "Перемещение файлов"
#. FDfHk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9], Размер: [6]"
#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
msgstr "Применение исправлений"
#. zjUzy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [2], Размер: [3]"
#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "Updating component registration"
msgstr "Обновление регистрации компонентов"
#. cryBo
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Установка дополнительных компонентов"
#. PG64G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Компонент: [1], Qualifier: [2]"
#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product features"
msgstr "Установка основных компонентов"
#. R8Xuy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Компонент: [1]"
#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing product information"
msgstr "Установка информации о продукте"
#. Qi37u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Registering class servers"
msgstr "Регистрация класса"
#. SBCvZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_50\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Ид. класса: [1]"
#. haeRK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "Регистрация приложений и компонентов COM+"
#. C88cP
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
#. uheTH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Регистрация расширений"
#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_54\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Расширение: [1]"
#. YmEb9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_55\n"
"LngText.text"
msgid "Registering fonts"
msgstr "Регистрация шрифтов"
#. CK6Kq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_56\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
msgstr "Шрифт: [1]"
#. 3vwAg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_57\n"
"LngText.text"
msgid "Registering MIME info"
msgstr "Регистрация информации MIME"
#. X9enX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]"
#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_59\n"
"LngText.text"
msgid "Registering product"
msgstr "Регистрация продукта"
#. WtwCe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_60\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#. vdvW2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_61\n"
"LngText.text"
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Регистрация идентификаторов программы"
#. AFmfn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "Идентификатор: [1]"
#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_63\n"
"LngText.text"
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Регистрация библиотеки типов"
#. NCuAr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "Библиотека: [1]"
#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
msgstr "Регистрация пользователя"
#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_66\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#. ctaJ5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_67\n"
"LngText.text"
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Удаление резервных копий файлов"
#. eBkz6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9]"
#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Изменение строк окружения"
#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Имя: [1], Значение: [2], Действие: [3]"
#. iqqet
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
msgstr "Удаление приложений"
#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Приложение: [1], Командная строка: [2]"
#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_73\n"
"LngText.text"
msgid "Removing files from previous installation"
msgstr "Удаление файлов предыдущей установки"
#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9]"
#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
msgstr "Удаление папок"
#. LErXT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_76\n"
"LngText.text"
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Папка: [1]"
#. Cd2AK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_77\n"
"LngText.text"
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "Удаление строк из INI файла"
#. cuFzQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Файл: [1], Секция: [2], Ключ: [3], Значение: [4]"
#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "Удаление источников ODBC"
#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_80\n"
"LngText.text"
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Удаление ключей системного реестра"
#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Ключ: [1], Имя: [2]"
#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Удаление ярлыков"
#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_83\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Ярлык: [1]"
#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Поиск требуемых продуктов"
#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Откат действия:"
#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_86\n"
"LngText.text"
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
#. ZiXCE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_87\n"
"LngText.text"
msgid "Removing backup files"
msgstr "Удаление резервных копий файлов"
#. y3t5N
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_88\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1]"
msgstr "Файл: [1]"
#. h9m6Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_93\n"
"LngText.text"
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "Инициализация каталогов ODBC"
#. KKcf7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_94\n"
"LngText.text"
msgid "Starting services"
msgstr "Запуск служб"
#. RBA7T
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_95\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Служба: [1]"
#. cK4wt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_96\n"
"LngText.text"
msgid "Stopping services"
msgstr "Остановка служб"
#. DigFd
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_97\n"
"LngText.text"
msgid "Service: [1]"
msgstr "Служба: [1]"
#. 5G9eN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_98\n"
"LngText.text"
msgid "Removing moved files"
msgstr "Удаление перемещённых файлов"
#. eaJ8D
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Файл: [1], Папка: [9]"
#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Удаление дополнительных компонентов"
#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Компонент: [1], Qualifier: [2]"
#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_102\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Удаление основных компонентов"
#. 8YHS2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_103\n"
"LngText.text"
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Компонент: [1]"
#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Удаление публикации информации о продукте"
#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Удаление регистрации классов"
#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_106\n"
"LngText.text"
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Ид. класса: [1]"
#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "Удаление регистрации COM+ приложений и компонентов"
#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_108\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Удаление регистрации расширений"
#. xWBce
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_110\n"
"LngText.text"
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Расширение: [1]"
#. DPuFZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Удаление регистрации шрифтов"
#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_112\n"
"LngText.text"
msgid "Font: [1]"
msgstr "Шрифт: [1]"
#. 6rdig
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "Удаление регистрации MIME"
#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Тип содержимого MIME: [1], Расширение: [2]"
#. DceMG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Удаление регистрации идентификаторов программы"
#. azYBq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_116\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "Идентификатор: [1]"
#. mFnav
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "Удаление регистрации библиотек типов"
#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_118\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
msgstr "Библиотека: [1]"
#. GHGDX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Изменение строк окружения"
#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Имя: [1], Значение: [2], Действие: [3]"
#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
msgstr "Запись значения в INI файл"
#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Файл: [1], Секция: [2], Ключ: [3], Значение: [4]"
#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Запись ключей системного реестра"
#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "Ключ: [1], Имя: [2], Значение: [3]"
#. 8xyYY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. 7mnKX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
msgstr "&Папка:"
#. w5WG7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Укажите папку назначения."
#. FrjD4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Изменить текущую папку назначения"
#. 6cCLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_9\n"
"LngText.text"
msgid "Create new folder|"
msgstr "Создать новую папку|"
#. DVAWB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_10\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. B8hF9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Имя папки:"
#. yQEAY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
msgstr "На уровень выше|"
#. sGZLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_14\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. qGF5j
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_17\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "Изменить..."
#. xU4Fr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. 24KMD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_19\n"
"LngText.text"
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Укажите сетевой ресурс для размещения серверного образа."
#. NdeD8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Введите сетевой путь или нажмите «Изменить» для просмотра и выбора пути. Нажмите «Установить» для создания серверного образа [ProductName] на указанном сетевом ресурсе или нажмите «Отмена» для выхода из мастера."
#. U7sr3
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}Сетевой ресурс"
#. FsBUg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_22\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
msgstr "Установить"
#. FDxCc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
msgstr "Сетевой ресурс:"
#. dXe9C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_24\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. NBCnQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. cvmU9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_26\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. JzeGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold} Добро пожаловать в мастер установки [ProductName]"
#. 9Zq7E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "Мастер установки создаст серверный образ [ProductName] на указанном сетевом ресурсе. Для продолжения нажмите «Далее»."
#. 9bAbP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_29\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
msgstr "Нет"
#. nkGKB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_30\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "Вы действительно хотите отменить установку [ProductName]?"
#. ZQcSE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_31\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
#. 9A9e8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_32\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. nXGc8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. RDDi2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
#. acbEy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_37\n"
"LngText.text"
msgid "&Organization:"
msgstr "Организация:"
#. AdQkD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
msgstr "Введите информацию."
#. sD2L9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
msgstr "Установить данную программу:"
#. 7ZdtP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Данные пользователя"
#. 3cLPR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
#. QLsAy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
msgstr "Имя пользователя:"
#. 62QZa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_43\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. x5jEA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_46\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. Vw7qG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. jagos
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "Изменить..."
#. kBVJV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_51\n"
"LngText.text"
msgid "&Space"
msgstr "Пространство"
#. aBiAM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "Выберите компоненты программы, которые необходимо установить."
#. Y4ci6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "Для изменения варианта установки компонента нажмите на соответствующий значок."
#. w5AqN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Выборочная установка"
#. AnSJQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_55\n"
"LngText.text"
msgid "Feature Description:"
msgstr "Описание компонента:"
#. GsBZN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_56\n"
"LngText.text"
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#. CHHQJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
msgstr "Установить в папку:"
#. WcE8h
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_58\n"
"LngText.text"
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "Многострочное описание выбранных пунктов"
#. Mfmxu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_59\n"
"LngText.text"
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<путь выбранного компонента>"
#. yPciQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_60\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. w8u5K
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_61\n"
"LngText.text"
msgid "Feature size"
msgstr "Размер компонента"
#. 6VdJ4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "Выборочная установка позволяет установить компоненты программы выборочно."
#. NgAfY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Советы по выборочной установке"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
msgstr "Не будет установлено."
#. FAbBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Будет установлено при первом запуске. (Доступно, только если компонент поддерживает такой вариант установки.)"
#. N5QGm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "Указывает состояние установки компонента..."
#. avGdu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "Установка на локальный диск."
#. vqQkB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "Пиктограмма, следующая за названием компонента, показывает как будет установлен компонент. Нажмите на пиктограмму, чтобы развернуть меню указания способа установки каждого компонента."
#. nABcc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Установка для запуска по сети. (Доступно, если компонент поддерживает такой вариант установки.)"
#. CB9Ew
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_72\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. JoCqE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "Будут установлены субкомпоненты на локальный жёсткий диск (доступно, если компонент имеет вложенные субкомпоненты)."
#. 8EqWR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_84\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. 8ebDJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. UiECK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_88\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
msgstr "Изменить..."
#. Cb4MG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "Для установки в эту папку нажмите «Далее», для установки в другую папку нажмите «Изменить»."
#. WQfEU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Папка назначения"
#. RgRB4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_91\n"
"LngText.text"
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
#. zuiHv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_92\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Установить [ProductName] в:"
#. v9tFT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_93\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. ESR8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_96\n"
"LngText.text"
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "Требования к пространству для установки выбранных компонентов."
#. Gb3dX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "На выделенных дисках недостаточно места для установки выбранных компонентов. Можно удалить файлы с выделенных дисков, сократить количество устанавливаемых компонентов, или выполнить установку на другой диск."
#. 6sUCB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Рекомендуемое место на диске"
#. ZairS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_100\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. qU2qs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Некоторые файлы, которые сейчас необходимо обновить, задействованы."
#. A8Gkz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "Указанные приложения используют (занимают) файлы, которые необходимо обновить. Закройте указанные приложения и нажмите «Повторить» для продолжения."
#. Fr3kC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Файлы используются"
#. EjFBo
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_106\n"
"LngText.text"
msgid "&Exit"
msgstr "Выход"
#. 9dh9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_107\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#. BLBA4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_108\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "Повторить"
#. hiJJD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. eEEjF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_113\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
msgstr "&Папка:"
#. Buuv5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Укажите папку назначения."
#. CNjbv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Изменить текущую папку назначения"
#. vQeGg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_117\n"
"LngText.text"
msgid "Create New Folder|"
msgstr "Создать новую папку|"
#. mnAFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_118\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. SjgH9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Имя папки:"
#. aDXFg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_121\n"
"LngText.text"
msgid "Up One Level|"
msgstr "На уровень выше|"
#. iKCGV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_122\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. Md3NN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. sFyBK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
msgstr "Сборка создана в результате сотрудничества сообщества с [Manufacturer], см.: https://www.documentfoundation.org"
#. tLGPm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_125\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. GiosA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Добро пожаловать в мастер установки [ProductName]"
#. wJD2b
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Этот мастер установит [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить, нажмите «Далее»."
#. 7ENF5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_128\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. QpmsW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. NXHtk
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_132\n"
"LngText.text"
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Пожалуйста, внимательно прочитайте следующее лицензионное соглашение."
#. bTxvE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Лицензионное соглашение"
#. VmMs5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_134\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. u4kep
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_135\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. QdNDB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. DjCGz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_139\n"
"LngText.text"
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "Установка, модификация или удаление программы."
#. d7dZD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Управление программой"
#. w9y7B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_141\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. nxx6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "Изменение набора компонентов. Также здесь можно выбрать способ установки компонентов."
#. asaNV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_144\n"
"LngText.text"
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "Исправление ошибок установки программы. Здесь можно восстановить повреждённые или удалённые файлы, ярлыки и записи в реестр."
#. wqLBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_145\n"
"LngText.text"
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "Удалить [ProductName] с компьютера."
#. qCuEL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_146\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. k5Zb8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. CoQtN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_148\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. 8goFR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold} Добро пожаловать в мастер установки [ProductName]"
#. A8B4y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "Мастер установки поможет вам модифицировать, восстановить или удалить [ProductName]. Для продолжение нажмите «Далее»."
#. HFHZY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_153\n"
"LngText.text"
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "Дисковое пространство, требуемое для установки, превышает свободное место на диске."
#. 6HE5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_154\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "На выделенных дисках недостаточно места для установки выбранных компонентов. Можно удалить файлы с выделенных дисков, сократить количество устанавливаемых компонентов, или выполнить установку на другой диск."
#. kJvPh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Недостаточно места на диске"
#. 4BEms
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_156\n"
"LngText.text"
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#. vEdLD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_157\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. DeVCK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_158\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. LPhBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. BpG2B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_160\n"
"LngText.text"
msgid "&Update >"
msgstr "Обновить >"
#. 5Gm46
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Добро пожаловать в программу обновления [ProductName]"
#. wFLhj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "Мастер установки произведёт обновление [ProductName] на вашем компьютере. Нажмите «Обновить» для продолжения."
#. RWU5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_163\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. F8CCC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. vMkh5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "Мастер готов к началу установки."
#. XDfGL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "Чтобы начать установку, нажмите «Установить»."
#. BxJmA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Чтобы просмотреть или изменить параметры установки, нажмите «Назад». Для завершения работы мастера нажмите «Отмена»."
#. tGr9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Готов к модификации программы"
#. a9B5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Готов к восстановлению программы"
#. 9e9VQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Готов к установке программы"
#. y8BGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_173\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
msgstr "Установить"
#. ExMxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_174\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. dfBGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. C6u3A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "Вы выбрали удалить программу с вашего компьютера."
#. FxWU4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "Нажмите Удалить для удаления [ProductName] с вашего компьютера. После удаления невозможно будет запустить эту программу."
#. 8DNv6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "Чтобы просмотреть или изменить параметры, нажмите «Назад»."
#. DgUgU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Удалить программу"
#. x4Thh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_182\n"
"LngText.text"
msgid "&Remove"
msgstr "Удалить"
#. nQEWg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_183\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. fEhDQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. eZgPN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_185\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "Готово"
#. LGBn9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "Конфигурация вашей системы не изменилась. Для завершения установки в другой раз запустите программу установки снова."
#. 6eqB6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Нажмите «Готово» для выхода из мастера."
#. qvUER
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Вы можете сохранить все установленные на вашем компьютере элементы, чтобы позднее продолжить установку, или восстановить систему до состояния перед установки."
#. tCBSv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Нажмите «Восстановить» или «Продолжить» позднее для выхода из мастера."
#. EFyDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Работа мастера установки завершена"
#. 3yQtG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Работа мастера установки [ProductName] была прервана."
#. fqKzK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_192\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. 6A92U
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. eZD7L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_197\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "Готово"
#. QGZLT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Работа мастера установки завершена"
#. HXdXy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Мастер установки успешно установил [ProductName]. Нажмите Готово для выхода из мастера."
#. jYN9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Мастер установки успешно удалил [ProductName]. Нажмите Готово для выхода из мастера."
#. bL7cn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
msgstr "Прервать"
#. EEzac
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_205\n"
"LngText.text"
msgid "&Cancel"
msgstr "Отмена"
#. rvG8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
#. D6Bgs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_207\n"
"LngText.text"
msgid "&Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#. n8Dw2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_208\n"
"LngText.text"
msgid "&No"
msgstr "Нет"
#. 5gmJX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_209\n"
"LngText.text"
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#. wQfcS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
msgstr "Повторить"
#. DNgah
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_211\n"
"LngText.text"
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
#. nq9vM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_214\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. 7RMTN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. ogHGJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_216\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. AKDNL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Добро пожаловать в мастер установки [ProductName]"
#. GYEbK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "Подготавливается мастер установки [ProductName], который поможет осуществить процесс установки. Пожалуйста, подождите."
#. ryhy8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_219\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. khupb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. ZEGaj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_221\n"
"LngText.text"
msgid "&Finish"
msgstr "Готово"
#. SrinA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "Конфигурация вашей системы не изменилась. Для установки в другой раз запустите программу установки снова."
#. YUipC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Нажмите «Готово» для выхода из мастера."
#. DnpKK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Вы можете сохранить все установленные на вашем компьютере элементы, чтобы позднее продолжить установку, или восстановить систему до состояния перед установки."
#. GwDLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Нажмите «Восстановить» или «Продолжить позже» для выхода из мастера."
#. bV4co
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Работа мастера установки завершена"
#. fCUfv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Работа мастера установки [ProductName] была прервана."
#. CAs7p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
msgstr "Завершено"
#. nqDdG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_230\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. TqEAe
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. DaXgT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "Устанавливаются выбранные программные компоненты."
#. S2Nsa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "Удаляются выбранные программные компоненты."
#. 93Mgi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Подождите, пока мастер установит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
#. UEXDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Подождите, пока мастер удалит [ProductName]. Это может занять несколько минут."
#. nPNkd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Установка [ProductName]"
#. hwEMZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Удаление [ProductName]"
#. XuEFu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_240\n"
"LngText.text"
msgid "Sec."
msgstr "сек."
#. yevqc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_241\n"
"LngText.text"
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
#. SGeR9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_242\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. oBDGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "Приблизительное оставшееся время:"
#. cDaEJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_245\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. pkkrD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. dFqxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_247\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. nFwFq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Мастер установки завершит установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите «Далее»."
#. sGq9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Мастер установки завершит приостановившуюся установку [ProductName] на ваш компьютер. Чтобы продолжить нажмите «Далее»."
#. mff5H
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Продолжение работы мастера установки [ProductName]"
#. ryZBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_251\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. mh4Pd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. FeYpb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
msgstr "[ProductName] будет установлен с компонентами по умолчанию, включая языки интерфейса и орфографические словари, соответствующие текущим языковым настройкам."
#. LWzoJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
msgstr "Выбор устанавливаемых возможностей и места их установки. Например, можно выбрать язык интерфейса и словари."
#. jcXxh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "Выберите наиболее подходящий тип установки."
#. kjm6y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
msgstr "Выберите тип установки."
#. Gy4EE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Тип установки"
#. kv6GZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_260\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. mXLvW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_262\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
msgstr "< Назад"
#. v4dTZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. SGa96
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_266\n"
"LngText.text"
msgid "&Next >"
msgstr "Далее >"
#. FDmsJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_269\n"
"LngText.text"
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "Восстановить или удалить программу."
#. d8DqG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_270\n"
"LngText.text"
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "Документы &Microsoft Word"
#. 3XAYG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_271\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Электронные таблицы Microsoft &Excel"
#. 5hGB9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_272\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Презентации Microsoft Po&werPoint"
#. pRq2A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_273\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr "Документы Microsoft &Visio"
#. EdtKg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "Установить [DEFINEDPRODUCT], как приложение по умолчанию для файлов Microsoft Office."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] будет установлен в качестве приложения по умолчанию для открытия файлов Microsoft Office. Это означает, что при двойном щелчке на этих файлах, они будут открыты в [ProductName], а не в той программе, в которой открываются сейчас."
#. xMzmY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Тип файла"
#. gjEzM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "Мастером установки [ProductName] обнаружена версия [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION], которая будет обновлена."
#. Dc9GW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "Указанная папка не содержит [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#. Kv9ED
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "Была найдена более новая версия [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#. F5CbH
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Указанная версия не может быть обновлена."
#. 5B3xC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
msgstr "Проверьте папку назначения."
#. 5VLAA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Щёлкните «Далее» для продолжения"
#. E5kBg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
msgstr "Для выбора другой версии щёлкните «Изменить». Для завершения мастера установки щёлкните «Отмена»."
#. LFZCF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
msgstr "Для выбора другой папки щёлкните «Изменить»."
#. VganB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_308\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "Установить [ProductName] в:"
#. PmFh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "Если вы только пробуете работать в [ProductName], то, вероятно, вам это не нужно. Поэтому оставьте флажки снятыми."
#. R6e9P
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr "Не выбраны языки для установки. Щёлкните ОК, затем выберите один или несколько языков для установки."
#. D6uEq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr "Не выбраны приложения для установки. Щёлкните ОК, затем выберите одно или несколько приложений для установки."
#. QEN5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
#. cjkES
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "Загрузка [ProductName] при старте системы"
#. BCN8y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Некоторые файлы, которые необходимо обновить, сейчас используются."
#. t27nK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
msgstr "Файлы, подлежащие обновлению, заняты следующими приложениями. Можно позволить Мастеру установки закрыть и попытаться перезапустить их или позже перезагрузить машину для завершения установки."
#. qDAnG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Файлы используются"
#. giWW4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. QE6Bs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. hRCs9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Внимание!"
#. 5eE5R
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
msgstr "Справка [ProductName] должна быть установлена в тот же каталог, что и сам [ProductName]."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "Более поздняя версия [ProductName] уже установлена. Удалите эту версию для установки предыдущих версий."
#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Эта версия программы уже установлена."
#. xCCKB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_1\n"
"LngText.text"
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Неустранимая ошибка: }}"
#. 9XH6r
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_2\n"
"LngText.text"
msgid "Error [1]."
msgstr "Ошибка [1]."
#. z5Dfb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_3\n"
"LngText.text"
msgid "Warning [1]."
msgstr "Предупреждение [1]."
#. UpPzE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_4\n"
"LngText.text"
msgid "Info [1]."
msgstr "Информация [1]."
#. zJDLP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_5\n"
"LngText.text"
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "Внутренняя ошибка [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
#. WabjJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_6\n"
"LngText.text"
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Диск переполнен: }}"
#. CGr6b
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_7\n"
"LngText.text"
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Action [Time]: [1]. [2]"
#. 9YYAk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_8\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
#. rtN8R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_9\n"
"LngText.text"
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
#. myEAA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_10\n"
"LngText.text"
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Message type: [1], Argument: [2]"
#. uhHpF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_11\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Журнал начат: [Date] [Time] ==="
#. KmRsd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_12\n"
"LngText.text"
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Журнал окончен: [Date] [Time] ==="
#. FjrMW
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_13\n"
"LngText.text"
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Действие начато [Time]: [1]."
#. 5EEUh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Действие закончено [Time]: [1]. Получено значение [2]."
#. hJFdr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Оставшееся время: {[1] мин }{[2] сек}"
#. MVEGn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_16\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Недостаточно оперативной памяти. Завершите другие приложения перед повтором."
#. zFmaa
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_17\n"
"LngText.text"
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "Программа установки не реагирует на запросы."
#. sTwJ2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_18\n"
"LngText.text"
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "Программа установки преждевременно завершила свою работу."
#. ucF5A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_19\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "Подождите, пока Windows настраивает [ProductName]"
#. bzY5o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Сбор информации, требуемой для установки..."
#. 5Fs2g
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_21\n"
"LngText.text"
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "Удаление предыдущих версий приложения"
#. USAge
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "Подготовка к удалению предыдущих версий приложения"
#. gnzzz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "{[ProductName] }Программа установки завершена."
#. 5BrkY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "{[ProductName] }Программа установки завершена с ошибкой."
#. yCcM6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Ошибка чтения файла: [2]. {{ System error [3].}} Проверьте, что файл существует, и у вас есть доступ к нему."
#. 68Tuw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "Невозможно создать файл [3]. Папка с этим именем уже существует. Отмените установку и выберите другой путь назначения."
#. azxrB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_27\n"
"LngText.text"
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Вставьте диск: [2]"
#. EUfwF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для доступа к папке [2]. Установка не может быть продолжена. Войдите в систему как администратор или свяжитесь с системным администратором."
#. FBYxG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "Ошибка записи в файл [2]. Проверьте права доступа."
#. UbSyL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Ошибка чтения файла [2]. Проверьте наличие указанного файла и права доступа."
#. AB6YZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "Другое приложение имеет эксклюзивный доступ к файлу [2]. Закройте все другие приложения и нажмите «Повторить»."
#. cBCXk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Не хватает места на диске для установки файла [2]. Освободите место и нажмите «Повторить», или нажмите «Отмена» для выхода."
#. BTono
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Исходный файл не найден [2]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#. eTECb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Ошибка чтения файла: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#. eHTZD
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_35\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "Ошибка записи в файл: [3]. {{ Системная ошибка [2].}} Проверьте, что к папке есть доступ."
#. f7AGu
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Исходный файл не найден {{(cabinet)}}: [2]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#. rdcGb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Не могу создать папку [2]. Файл с таким именем уже существует. Переименуйте или переместите файл и нажмите «Повторить» или нажмите «Отмена» для выхода."
#. oCgqE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "Том [2] недоступен. Пожалуйста, выберите другой."
#. p8BUw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "Указанный путь [2] недоступен."
#. WRSZ8
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "Запись в заданную папку [2] невозможна."
#. bcJXd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "Ошибка сети во время чтения файла [2]"
#. LEUou
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Ошибка создания папки [2]"
#. r7jLo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Ошибка сети во время создания папки [2]"
#. stYdV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "Произошла сетевая ошибка при попытке открытия исходного файла [2]."
#. usiDM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_45\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "Указанный путь [2] слишком длинный."
#. p5MdE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "Программа установки не имеет достаточных прав для изменения файла [2]."
#. V5Kzx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_47\n"
"LngText.text"
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "Часть пути [2] превышает длину пути, разрешённую системой."
#. aXaGC
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "Путь [2] содержит недопустимые в имени папки слова."
#. sWX9V
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "Путь [2] содержит недопустимые символы."
#. tGkEp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "Неверное короткое имя файла [2]"
#. ZHAnX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_51\n"
"LngText.text"
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Ошибка получения информации о безопасности файла [3]. GetLastError: [2]"
#. JFako
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Неверное имя диска: [2]"
#. KrRDX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "Ошибка применения исправления к файлу [2]. Возможно, это связано с тем, что данный файл уже был каким-то образом обновлён и не может быть изменён данным исправлением. Для выяснения подробностей свяжитесь с разработчиком исправления. {{System Error: [3]}}"
#. 5A7BV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно создать ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. JZi8n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно открыть ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что, имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. eAhfo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно удалить значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. Mgice
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно удалить ключ [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. e8pbi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно прочитать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. rAGhL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно записать значение [2] из ключа [3]. {{System Error: [4]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. AfbrT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно прочитать значение ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. Hm5Sz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно получить подключ ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. tcEko
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Невозможно прочитать информацию о безопасности ключа [2]. {{System Error: [3]}} Проверьте, что имеющиеся права на доступ к данному ключу достаточны, или свяжитесь с системным администратором."
#. AVTnB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "Невозможно увеличить размер реестра. [2]Кбайт свободного пространства реестра требуется для установки этого приложения."
#. yjQqT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "Выполняется другая копия программы установки. Завершите предыдущую установку, прежде чем продолжите эту."
#. sDFYT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "Ошибка доступа. Пожалуйста, убедитесь что Windows Installer настроен правильно и попытайтесь повторить установку."
#. 5AEAp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "Пользователь [2] уже произвёл установку продукта [3]. Тому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта. Ваша установка будет продолжена."
#. jsFda
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "Пользователь [2] уже произвёл установку продукта [3]. Тому пользователю необходимо запустить установку ещё раз перед использованием продукта."
#. 4y8CN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "Нет места на диске -- том: «[2]»; требуется места [3] Кбайт; доступно: [4] Кбайт. Освободите место на диске и повторите снова."
#. jeRkA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_69\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить?"
#. E4bTn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "Файл [2][3] используется {следующим процессом: Имя: [4], ID: [5], Заголовок: [6]}. Закройте указанное приложение и повторите снова."
#. oF3Fv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "Продукт [2] уже установлен. Совместное использование этих продуктов невозможно."
#. s2orj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "Нет места на диске: [2]; требуется: [3] Kбайт; доступно: [4] Kбайт. Если откат выключить, то места будет достаточно. Нажмите «Отмена» для выхода, «Повтор» для повторной проверки свободного места на диске, «Игнорировать» для продолжения без отката назад."
#. MCwyq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_73\n"
"LngText.text"
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "Невозможно получить доступ к сетевому ресурсу [2]."
#. ELP3i
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "Указанные приложения необходимо закрыть перед установкой:"
#. Bad4A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "Невозможно найти ни одного установленного необходимого продукта на данном компьютере для установки этого приложения."
#. 7BqEv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "Ключ [2] недействителен. Проверьте, что введён правильный ключ."
#. YqEBF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Мастеру установки для продолжения настройки [2] требуется перезагрузка системы. Нажмите «Да» для немедленной перезагрузки или «Нет», чтобы выполнить перезагрузку позднее."
#. veLrG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Вам необходимо перезагрузить систему для вступления в силу изменений [2]. Нажмите «Да» для перезагрузки сейчас или «Нет», чтобы выполнить перезагрузку позднее."
#. s3W2C
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "Установка [2] приостановлена. Вы должны отменить изменения, сделанные мастером установки. Отменить изменения?"
#. q6oVY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "В данный момент производится предыдущая установка этого продукта. Вы должны отменить изменения, сделанные мастером установки. Отменить изменения?"
#. DnEz6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "Не найден корректный исходный файл для продукта [2]. Продолжение установки невозможно."
#. yJVAH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "Установка успешно завершена."
#. kWcs2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
msgstr "Установка завершена неудачно."
#. NGB3n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_84\n"
"LngText.text"
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Продукт: [2] -- [3]"
#. S2uCJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "Вы можете или восстановить компьютер в его предыдущее состояние или продолжить установку позже. Восстановить сейчас?"
#. nbuxg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "Возникла ошибка во время записи информации об установке на диск. Проверьте, что свободного пространства достаточно и нажмите «Повторить» или «Отмена» для завершения установки."
#. RrjwL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "Одного или нескольких файлов, необходимых для восстановления системы, не найдено. Восстановление невозможно."
#. 2GGnJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] Невозможно установить один из необходимых продуктов. Свяжитесь с системным администратором. {{System Error: [3].}}"
#. FAFxM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "Невозможно удалить старую версию [2]. Свяжитесь с системным администратором. {{System Error: [3].}}"
#. bqsp7
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "Путь [2] неверен. Укажите правильный путь."
#. BdQrc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Недостаточно оперативной памяти. Завершите другие приложения перед повтором."
#. 3yp9Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите «Повторить» или «Отмена» для возврата в предыдущий выбранный том."
#. TnfBJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "Отсутствует диск в дисководе [2]. Вставьте диск и нажмите «Повторить» или «Отмена» для вызова диалога выбора другого тома."
#. ESgwj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "Папка [2] не существует. Введите путь к существующей папке."
#. p7SAc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Недостаточно прав для чтения указанной папки."
#. e7ts6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "Конечная папка для установки не определена."
#. ZFVRn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "Произошла ошибка при чтении исходной инсталляционной базы данных: [2]."
#. BGgm9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Плановая перезагрузка системы: переименование файла [2] в [3]. Необходимо перезагрузить систему для завершения операции."
#. mtjE3
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Плановая перезагрузка системы: Удаление файла [2]. Необходимо перезагрузить систему для завершения операции."
#. iEw33
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Невозможно зарегистрировать модуль [2]. HRESULT [3]. Свяжитесь с Вашим системным администратором."
#. bECVQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Невозможно удалить регистрацию модуля [2]. HRESULT [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#. FWg3S
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Невозможно создать кэш пакета (package cache) [2]. Ошибка [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#. bKEyX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "Невозможно зарегистрировать шрифт [2]. Проверьте что имеются необходимые права, и что система поддерживает данный тип шрифта."
#. G7bAP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "Невозможно удалить регистрацию шрифта [2]. Проверьте что имеются необходимые права."
#. LmRtG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "Невозможно создать ярлык [2]. Проверьте, что папка назначения существует, и что к ней имеется доступ."
#. QXqrx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "Невозможно удалить ярлык [2]. Проверьте, что ярлык существует, и что к нему имеется доступ."
#. 3MqnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "Невозможно зарегистрировать библиотеку типов для файла [2]. Свяжитесь с системным администратором."
#. jCuE6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "Невозможно удалить регистрацию библиотеки типов для файла [2]. Свяжитесь с системным администратором."
#. 4pspZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Невозможно обновить ini-файл [2][3]. Проверьте, что файл существует, и к нему есть доступ."
#. dkhNT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "Невозможно запланировать замену файла [2] на [3] при перезагрузке. Проверьте, что имеются права на запись для файла [3]."
#. DDg6R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Ошибка удаления менеджера драйвера ODBC. Ошибка ODBC [2]: [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#. FBn6s
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Ошибка установки менеджера драйвера ODBC. Ошибка ODBC [2]: [3]. Свяжитесь с системным администратором."
#. ebBpH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "Ошибка при удалении драйвера ODBC [4], ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте наличие необходимых прав для удаления драйвера ODBC."
#. wWeik
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Ошибка установки драйвера ODBC [4]. Ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, что файл [4] существует и к нему есть доступ."
#. X7EWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Ошибка настройки источника данных ODBC [4]. Ошибка ODBC [2]: [3]. Проверьте, что файл [4] существует, и к нему имеется доступ."
#. 6UdPx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "Запуск службы [2] ([3]) не удался. Убедитесь, что имеете достаточно прав для запуска системных служб."
#. qEDkf
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "Остановка службы [2] ([3]) не удалась. Убедитесь, что имеете достаточно прав для остановки системных служб."
#. R8sJN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "Невозможно удалить службу [2] ([3]). Убедитесь, что имеете достаточно прав для удаления системных служб."
#. 8vYFt
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "Невозможно установить службу [2] ([3]). Убедитесь, что имеете достаточно прав для установки системных служб."
#. TFWVv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "Невозможно обновить переменную окружения [2]. Убедитесь, что имеете достаточно прав для изменения переменных окружения."
#. pMovX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "Недостаточно прав для выполнения установки для всех пользователей компьютера. Войдите в систему как администратор и запустите установку повторно."
#. HdDZA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "Невозможно установить параметры безопасности для файла [3]. Ошибка: [2]. Убедитесь, что имеете достаточно прав для изменения параметров безопасности для данного файла."
#. GtDXr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "Службы компонентов (COM+ 1.0) не установлены на этом компьютере. Требуется установить COM+ для завершения установки. COM+ доступны на Windows 2000."
#. 7AFuq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Ошибка чтения COM+ приложения. Свяжитесь с системным администратором."
#. yU8as
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Ошибка удаления регистрации COM+ приложения. Свяжитесь с системным администратором."
#. ewJEY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "Невозможно изменить описание службы «[2]» ([3])."
#. BypXi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "Служба Windows Installer не может обновить файл [2], поскольку он защищён Windows. Требуется обновить операционную систему корректной работы. {{Версия пакета: [3], Защищённая системой версия: [4]}}"
#. BQQSh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_128\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "Служба Windows Installer не может обновить защищённый Windows файл [2]. {{Версия пакета: [3], Защищённая системой версия: [4], Ошибка SFP: [5]}}"
#. PAdiR
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "Мастеру установки требуется Internet Information Server 4.0 или выше для настройки виртуальных каталогов. Убедитесь, что установлен IIS 4.0 или выше."
#. zyh9D
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr "Мастеру установки требуются права Администратора для настройки виртуальных каталогов."
#. egG4o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
msgstr "Сбой установки необходимого компонента [2]. Возможно, потребуется установить его с сайта Microsoft вручную.[3]"
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "Мастер установки не может продолжить корректную установку, потому что текущий пользователь не обладает правами администратора в данной системе."
#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
msgstr "[ProductName] не может быть установлен в этой версии Windows. Требуется [WindowsMinVersionText] или выше."
#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
msgstr "Для установки [ProductName] на Windows 8.1, должно быть установлено как минимум накопительное обновление от апреля 2014 (MS KB 2919355)."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "LibreOffice Community"
msgstr "Сообщество LibreOffice"
#. 7dQku
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
#. bR9FC
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/"
#. qAVKA
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
#. kSGwn
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
msgstr "Создать"
#. YyAaD
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_EDIT\n"
"LngText.text"
msgid "~Edit"
msgstr "Правка"
#. GVrFd
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Документ Microsoft Word"
#. PX5sA
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Шаблон Microsoft Word"
#. 6EgWK
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Электронная таблица Microsoft Excel"
#. sz9Ca
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Шаблон Microsoft Excel"
#. nE65f
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Презентация Microsoft PowerPoint"
#. qrDB4
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Шаблон Microsoft PowerPoint"
#. AKnre
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Презентация Microsoft PowerPoint"
#. UGGXo
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "Installation Wizard"
msgstr "Мастер установки"
#. 6Mr3P
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Изменить"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Ис&править"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Удалить"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Типичный"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
msgstr "{&DialogDefaultBold}&Настройка"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_6\n"
"LngText.text"
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "Я не принимаю условия лицензионного соглашения"
#. uqyYS
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_7\n"
"LngText.text"
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "Я принимаю условия лицензионного соглашения"
#. TUuwd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_8\n"
"LngText.text"
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "для всех пользов&ателей компьютера (all users)"
#. 8ymTL
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_9\n"
"LngText.text"
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "только для &меня ([USERNAME])"
#. FDe7x
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
"LngText.text"
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
msgstr "&Закрыть приложения и попытаться их перезапустить."
#. T4DzH
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup."
msgstr "&Не закрывать приложения. Потребуется перезагрузка для завершения установки."
#. 94ZFb
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#. jEifK
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "GB"
msgstr "Гб"
#. VwUAL
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "KB"
msgstr "Кб"
#. vgAjF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#. r9k3a
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will not be available."
msgstr "Компонент будет недоступен."
#. r3Efh
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "Компонент будет установлен по первому требованию."
#. 26Mpo
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_7\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска с CD."
#. bCeK7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска с локального жёсткого диска."
#. pDASu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "Компонент и все вложенные субкомпоненты будут установлены для запуска по сети."
#. TxGgr
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска с CD."
#. GT8NC
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска."
#. AUGeW
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_12\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска по сети."
#. 8CXdg
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_13\n"
"LngText.text"
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Папка|Новая папка"
#. 9V38D
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_14\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "Компонент будет помечен для удаления."
#. 9qKMG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "Компонент будет установлен по первому требованию."
#. o9isw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска с CD."
#. DzJTi
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска."
#. cyGEM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_18\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска по сети."
#. Qz6jp
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_19\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "Компонент станет недоступным."
#. EjtVV
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
msgstr "Будет установлен по первому требованию."
#. BVwPN
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_21\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "Компонент будет доступен для запуска с CD."
#. yejCc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "Компонент будет установлен для запуска с локального жёсткого диска."
#. NUAL8
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_23\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "Компонент будет доступен для запуска по сети."
#. KLMrs
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "Компонент будет удалён полностью, и его нельзя будет запускать с CD."
#. ATGde
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "Компонент был запущен с CD, но будет помечен для установки по первому требованию."
#. Ce3o2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_26\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "Компонент будет продолжать запускаться с CD."
#. vtfBk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Компонент был запущен с CD, но будет установлен на локальный жёсткий диск."
#. NTbAF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске."
#. oJ7mG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "Компоненту требуется [1] дискового пространства."
#. FBJDk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "Вычисление требуемого пространства для компонента..."
#. ELDvk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_31\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "Компонент будет полностью удалён."
#. xdW8B
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет установлен снова по первому требованию."
#. MgAtM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет доступен для запуска с CD."
#. cwcP2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "Компонент останется на локальном жёстком диске."
#. VMpij
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "Компонент будет удалён с локального жёсткого диска, но будет доступен для запуска по сети."
#. ryj7R
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_36\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "Компонент будет удалён полностью и не будет доступен для запуска по сети."
#. ZGYT7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "Компонент был запущен по сети, но будет установлен по первому требованию."
#. fDT9F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Компонент был запущен по сети, но будет установлен на локальный жёсткий диск."
#. bMoyv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_39\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "Компонент будет продолжать запускаться по сети."
#. hVVmF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонентов. Вложенные субкомпоненты освободят [4] на жёстком диске."
#. kQxfM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Компонент освободит [1] на жёстком диске. Выбрано [2] из [3] вложенных субкомпонентов. Вложенные субкомпоненты требуют [4] на жёстком диске."
#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Компоненту требуется [1] дискового пространства. Выбрано [2] из [3] элементов. Освободится [4] дискового пространства."
#. LTMBw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Компоненту требуется [1] дискового пространства. Выбрано [2] из [3] элементов. Для элементов требуется [4] дискового пространства."
#. vmZfv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "Оставшееся время: {[1] мин }[2] сек"
#. uFPAD
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#. DnBYF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_46\n"
"LngText.text"
msgid "Differences"
msgstr "Отличия"
#. DLqGc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_47\n"
"LngText.text"
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#. KqFNu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_48\n"
"LngText.text"
msgid "Disk Size"
msgstr "Размер диска"
#. 8WAqc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
"OOO_UITEXT_49\n"
"LngText.text"
msgid "Volume"
msgstr "Том"