2322 lines
71 KiB
Plaintext
2322 lines
71 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 12:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/bg/>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1555408423.000000\n"
|
||
|
||
#. brcGC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr "Клавишни комбинации за %PRODUCTNAME Writer"
|
||
|
||
#. AxYaC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3145763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>клавишни комбинации; в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; клавишни комбинации в</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. 35yyT
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Клавишни комбинации за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
|
||
|
||
#. qbPEo
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150491\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
|
||
msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> можете да използвате клавишни комбинации за бързо извършване на често повтаряни действия. В този раздел са изброени подразбираните клавишни комбинации за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
|
||
|
||
#. NuaiP
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145081\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
|
||
msgstr "Можете да използвате и <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">общите клавишни комбинации на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
|
||
|
||
#. dQtdg
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149800\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||
msgstr "Функционални клавиши в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||
|
||
#. 5DyzK
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10663\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#. DCeRU
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10668\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. U2DxF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149486\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F2"
|
||
msgstr "F2"
|
||
|
||
#. aAAKw
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3143274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Formula Bar"
|
||
msgstr "Лента Формули"
|
||
|
||
#. 4ajxh
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149821\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||
|
||
#. zp2mH
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145774\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Fields"
|
||
msgstr "Вмъкване на полета"
|
||
|
||
#. oyxS4
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155912\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#. pjc6f
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155855\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Complete AutoText"
|
||
msgstr "Завършване на автотекст"
|
||
|
||
#. DC7Wg
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147411\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
|
||
#. 5dp5A
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155060\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit AutoText"
|
||
msgstr "Редактиране на автотекст"
|
||
|
||
#. Fx4Z8
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150097\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F4"
|
||
msgstr "Shift+F4"
|
||
|
||
#. MJFUJ
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153400\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select next frame"
|
||
msgstr "Избиране на следващата рамка"
|
||
|
||
#. KGiDG
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149839\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl+Shift+F4"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+F4"
|
||
|
||
#. qUKWo
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148847\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open Data Source View"
|
||
msgstr "Отваряне на изгледа за източници на данни"
|
||
|
||
#. xz8HB
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#. EBCei
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156110\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigator on/off"
|
||
msgstr "Навигатор - вкл./изкл."
|
||
|
||
#. DAAVF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id451547122572675\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F5"
|
||
msgstr "Shift+F5"
|
||
|
||
#. E4Zqz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id191547122572675\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the cursor to the position that it had when the document was last saved before it was last closed."
|
||
msgstr "Премества курсора в позицията, на която е бил, когато документът е записан за последен път преди последното си затваряне."
|
||
|
||
#. GEWBz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153118\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
|
||
|
||
#. rkGsE
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149628\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Navigator on, go to page number"
|
||
msgstr "Включване на навигатора, преминаване към страница номер"
|
||
|
||
#. iBRGt
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F7"
|
||
msgstr "F7"
|
||
|
||
#. ZKQnV
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Правопис"
|
||
|
||
#. BgpGm
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||
|
||
#. qG6qV
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149850\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Синонимен речник"
|
||
|
||
#. DU5pi
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149869\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F8"
|
||
msgstr "F8"
|
||
|
||
#. T9Nam
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Extension mode"
|
||
msgstr "Режим на разширяване на селекцията"
|
||
|
||
#. 3cZrP
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145116\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
|
||
|
||
#. iGigL
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Field shadings on / off"
|
||
msgstr "Фонове на полета - вкл./изкл."
|
||
|
||
#. XkDgU
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F8"
|
||
msgstr "Shift+F8"
|
||
|
||
#. mZXDi
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Additional selection mode"
|
||
msgstr "Режим на добавяне към селекцията"
|
||
|
||
#. zhxhj
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id7121494\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl+Shift+F8"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+F8"
|
||
|
||
#. 2nhCf
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id9048432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Block selection mode"
|
||
msgstr "Режим на блоков избор"
|
||
|
||
#. DYGmM
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145408\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F9"
|
||
msgstr "F9"
|
||
|
||
#. bvYwS
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155306\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update fields"
|
||
msgstr "Обновяване на полетата"
|
||
|
||
#. CezLx
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155324\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||
|
||
#. yzufX
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154404\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Show fields"
|
||
msgstr "Показване на полетата"
|
||
|
||
#. eFmJa
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F9"
|
||
msgstr "Shift+F9"
|
||
|
||
#. CCkAf
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153375\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculate Table"
|
||
msgstr "Изчисляване на таблица"
|
||
|
||
#. NfVvA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
|
||
|
||
#. WVgrC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154865\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
|
||
msgstr "Обновяване на входните полета и списъци"
|
||
|
||
#. YrFbX
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155883\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
|
||
|
||
#. 4fbWp
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148674\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Nonprinting Characters on/off"
|
||
msgstr "Непечатаеми знаци - вкл./изкл."
|
||
|
||
#. jZnN4
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. vJsNC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Styles window on/off"
|
||
msgstr "Прозорец „Стилове“ – вкл./изкл."
|
||
|
||
#. icxpB
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149997\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F11"
|
||
msgstr "Shift+F11"
|
||
|
||
#. wyAxo
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155926\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Create Style"
|
||
msgstr "Създаване на стил"
|
||
|
||
#. ngPGJ
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id0905200802191980\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
|
||
|
||
#. 8GVhM
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id0905200802192020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets focus to Apply Style box"
|
||
msgstr "Фокусира полето Прилагане на стил"
|
||
|
||
#. KbwAx
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155945\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
|
||
|
||
#. Qa3bN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153020\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr "Обновяване на стил"
|
||
|
||
#. L8FVh
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F12"
|
||
msgstr "F12"
|
||
|
||
#. S2S9J
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148959\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numbering on"
|
||
msgstr "Номерация - вкл."
|
||
|
||
#. wAUBd
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148979\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||
|
||
#. Kudcw
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert or edit Table"
|
||
msgstr "Вмъкване или редактиране на таблица"
|
||
|
||
#. GVNZX
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152749\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F12"
|
||
msgstr "Shift+F12"
|
||
|
||
#. iuAiR
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Bullets on"
|
||
msgstr "Водачи - вкл."
|
||
|
||
#. pneN5
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153876\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
|
||
|
||
#. dGgoN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Numbering / Bullets off"
|
||
msgstr "Номерация/водачи - изкл."
|
||
|
||
#. HyF9c
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147109\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||
msgstr "Клавишни комбинации за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||
|
||
#. gnAFp
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10ACE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#. zzkBF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10AD3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. QqFdR
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149785\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#. NdbXK
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Избиране на всичко"
|
||
|
||
#. wPU8p
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
|
||
|
||
#. HV6WL
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145219\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Двустранно подравняване"
|
||
|
||
#. GGZ4z
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||
|
||
#. LTHbC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150325\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double Underline"
|
||
msgstr "Двойно подчертаване"
|
||
|
||
#. htUya
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148578\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
|
||
|
||
#. Sfbo5
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148604\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Центриране"
|
||
|
||
#. DSJ9D
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147016\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||
|
||
#. uxDhp
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147041\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Find and Replace"
|
||
msgstr "Търсене и замяна"
|
||
|
||
#. Brwcz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150940\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
|
||
|
||
#. EWHeR
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150965\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Горен индекс"
|
||
|
||
#. kgiDH
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154363\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
|
||
|
||
#. HQ8KB
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154389\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Подравняване отляво"
|
||
|
||
#. yo8B2
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150519\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
||
|
||
#. gG5yw
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147519\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Подравняване отдясно"
|
||
|
||
#. nyNBV
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147538\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
|
||
|
||
#. bQAbN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Долен индекс"
|
||
|
||
#. 4H5vP
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153606\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. 6Y4oN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Redo last action"
|
||
msgstr "Възстановяване на последното действие"
|
||
|
||
#. okgdj
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10D39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (нула)"
|
||
|
||
#. 7uEYD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10D64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply Text Body paragraph style"
|
||
msgstr "Прилагане на стила за абзаци Основен текст"
|
||
|
||
#. dxC7K
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
|
||
|
||
#. oAKuu
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
|
||
msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 1"
|
||
|
||
#. 7CZcq
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153751\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
|
||
|
||
#. iDPoL
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150831\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
|
||
msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 2"
|
||
|
||
#. Wa3tN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10DF8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
|
||
|
||
#. rQRNS
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10E23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
|
||
msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 3"
|
||
|
||
#. ZJCMC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN1550DF8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#. CgwGd
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN5510E23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
|
||
msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 4"
|
||
|
||
#. z7MZx
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150849\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
|
||
|
||
#. xTs6C
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146860\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
|
||
msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 5"
|
||
|
||
#. yFEKq
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146878\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + клавиш плюс (+)"
|
||
|
||
#. AbV2S
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155403\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
|
||
msgstr "Изчисляване на избрания текст и копиране на резултата в клипборда."
|
||
|
||
#. tZvnu
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155432\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)"
|
||
|
||
#. nwFUv
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
|
||
msgstr "Меки позиции за сричкопренасяне според зададените настройки."
|
||
|
||
#. EFKvp
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+минус (-)"
|
||
|
||
#. bjRhb
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148394\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
|
||
msgstr "Непрекъсваемо малко тире (не се използва за сричкопренасяне)"
|
||
|
||
#. GbHDz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148414\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+звезда * (в цифровия блок)"
|
||
|
||
#. Pjfzz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147302\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run macro field"
|
||
msgstr "Стартиране на макрополе"
|
||
|
||
#. PqbpK
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+интервал"
|
||
|
||
#. wDzkE
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
|
||
msgstr "Непрекъсваем интервал. Не се използва за сричкопренасяне и не се разширява при двустранно подравняване на текста."
|
||
|
||
#. xsddz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Enter"
|
||
msgstr "Shift+Enter"
|
||
|
||
#. Swrx8
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Line break without paragraph change"
|
||
msgstr "Нов ред без нов абзац"
|
||
|
||
#. AFeET
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149422\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
|
||
#. AmExs
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149447\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Manual page break"
|
||
msgstr "Ръчен знак за нова страница"
|
||
|
||
#. aABQP
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146967\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
|
||
|
||
#. smRgr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Column break in multicolumnar texts"
|
||
msgstr "Край на колона в текстове с много колони"
|
||
|
||
#. 2r5ie
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
|
||
#. A5Eck
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152932\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
|
||
msgstr "Вмъкване на нов абзац без номер в списък. Не работи, когато курсорът е в края на списъка."
|
||
|
||
#. hyD6E
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
|
||
#. rVTr6
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153798\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
|
||
msgstr "Вмъкване на нов абзац точно преди или след раздел или преди таблица."
|
||
|
||
#. SAcMa
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "Стрелка наляво"
|
||
|
||
#. nkCM3
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153930\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to left"
|
||
msgstr "Преместване на курсора наляво"
|
||
|
||
#. jDhBr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153949\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Left"
|
||
msgstr "Shift+стрелка наляво"
|
||
|
||
#. zPP4n
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153963\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor with selection to the left"
|
||
msgstr "Преместване на курсора наляво с избиране"
|
||
|
||
#. qkLD6
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148631\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка наляво"
|
||
|
||
#. AfCys
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148656\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to beginning of word"
|
||
msgstr "Преход към начало на дума"
|
||
|
||
#. rzufT
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка наляво"
|
||
|
||
#. BZBdr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting to the left word by word"
|
||
msgstr "Избиране дума по дума наляво"
|
||
|
||
#. aUTdg
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "Стрелка надясно"
|
||
|
||
#. fWN5N
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to right"
|
||
msgstr "Преместване на курсора надясно"
|
||
|
||
#. 4CApH
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Right"
|
||
msgstr "Shift+стрелка надясно"
|
||
|
||
#. uCQXE
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor with selection to the right"
|
||
msgstr "Преместване на курсора надясно с избиране"
|
||
|
||
#. eQLyD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154067\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надясно"
|
||
|
||
#. FGKdD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154093\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to start of next word"
|
||
msgstr "Преход към началото на следващата дума"
|
||
|
||
#. zF2Zr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка надясно"
|
||
|
||
#. weENC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155298\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting to the right word by word"
|
||
msgstr "Избиране дума по дума надясно"
|
||
|
||
#. MMX3C
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154718\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "Стрелка нагоре"
|
||
|
||
#. mMaCL
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154731\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor up one line"
|
||
msgstr "Премества курсора един ред нагоре"
|
||
|
||
#. NvAoA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Up"
|
||
msgstr "Shift+стрелка нагоре"
|
||
|
||
#. DbihF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
|
||
msgstr "Избиране на редове в посока нагоре"
|
||
|
||
#. VGz9r
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id6452528\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ctrl+Arrow Up"
|
||
msgstr "Ctrl+Стрелка нагоре"
|
||
|
||
#. AMkTV
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id1764275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
|
||
msgstr "Премества курсора в началото на предишния абзац"
|
||
|
||
#. VEwNS
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id778527\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка нагоре"
|
||
|
||
#. Mvja7
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id1797235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
|
||
msgstr "Избира до началото на абзац. Следващо натискане разширява избраното до началото на предишния абзац."
|
||
|
||
#. cbSpN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "Стрелка надолу"
|
||
|
||
#. HE4wg
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor down one line"
|
||
msgstr "Преместване на курсора с един ред надолу"
|
||
|
||
#. PRQGC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153317\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Arrow Down"
|
||
msgstr "Shift+стрелка надолу"
|
||
|
||
#. G2CEB
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting lines in a downward direction"
|
||
msgstr "Избиране на редове в посока надолу"
|
||
|
||
#. PCFvK
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id578936\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу"
|
||
|
||
#. dezro
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id6164433\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
|
||
msgstr "Премества курсора в началото на следващия абзац."
|
||
|
||
#. vB7xy
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id7405011\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка надолу"
|
||
|
||
#. 4Ygc8
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3729361\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
|
||
msgstr "Избира до края на абзац. Следващо натискане разширява избраното до края на следващия абзац."
|
||
|
||
#. d6Zee
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. FXCQV
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154512\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to beginning of line"
|
||
msgstr "Преход към начало на ред"
|
||
|
||
#. FYZDD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154531\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
|
||
#. MyZhF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154544\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select to the beginning of a line"
|
||
msgstr "Избиране до начало на ред"
|
||
|
||
#. mJCQW
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150972\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надясно</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. MAucD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150986\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to end of line"
|
||
msgstr "Преход към край на ред"
|
||
|
||
#. EzStS
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151005\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надясно</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
|
||
#. qCDwe
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151019\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select to end of line"
|
||
msgstr "Избиране до край на ред"
|
||
|
||
#. NqHFz
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149371\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. TyzSU
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to start of document"
|
||
msgstr "Преход към началото на документа"
|
||
|
||
#. eTwJd
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151030\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
|
||
#. Soi4q
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151055\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select text to start of document"
|
||
msgstr "Избиране на текста до началото на документа"
|
||
|
||
#. 7BJiR
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151075\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. FVBec
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go to end of document"
|
||
msgstr "Преход към края на документа"
|
||
|
||
#. fSosH
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149750\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
|
||
#. HD7Wn
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147064\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Go and select text to end of document"
|
||
msgstr "Избиране на текста до края на документа"
|
||
|
||
#. udfmK
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147083\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
|
||
|
||
#. AkRxs
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153826\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switch cursor between text and header"
|
||
msgstr "Превключване на курсора между текста и горния колонтитул"
|
||
|
||
#. 39Gyb
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153846\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
|
||
|
||
#. Ge7rN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153872\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switch cursor between text and footer"
|
||
msgstr "Превключване на курсора между текста и долния колонтитул"
|
||
|
||
#. NSvPr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150889\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#. QmwSr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150903\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert mode on/off"
|
||
msgstr "Режим Вмъкване - вкл./изкл."
|
||
|
||
#. cCACa
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150922\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PageUp"
|
||
msgstr "PageUp"
|
||
|
||
#. FKrcD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157513\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Screen page up"
|
||
msgstr "Преход с една страница нагоре"
|
||
|
||
#. MURLn
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+PageUp"
|
||
msgstr "Shift+PageUp"
|
||
|
||
#. PHfEt
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157546\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move up screen page with selection"
|
||
msgstr "Избиране с една страница нагоре"
|
||
|
||
#. tRtqA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152957\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "PageDown"
|
||
msgstr "PageDown"
|
||
|
||
#. nE7dC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move down screen page"
|
||
msgstr "Преход с една страница надолу"
|
||
|
||
#. KskEK
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152990\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+PageDown"
|
||
msgstr "Shift+PageDown"
|
||
|
||
#. G9bD3
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153004\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move down screen page with selection"
|
||
msgstr "Избиране с една страница надолу"
|
||
|
||
#. C9GRC
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148448\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#. 9dS2G
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to end of word"
|
||
msgstr "Изтриване на текста до края на думата"
|
||
|
||
#. QEhEF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151080\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
|
||
|
||
#. 3uHLP
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to beginning of word"
|
||
msgstr "Изтриване на текста до началото на думата"
|
||
|
||
#. o8aKW
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id9959715\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
|
||
msgstr "В списък: изтрива празен абзац преди текущия абзац"
|
||
|
||
#. ghM3E
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151124\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
|
||
|
||
#. CFwv6
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3146919\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to end of sentence"
|
||
msgstr "Изтриване на текста до края на изречението"
|
||
|
||
#. sMRuV
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146937\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
|
||
|
||
#. m8Ajx
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153532\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete text to beginning of sentence"
|
||
msgstr "Изтриване на текста до началото на изречението"
|
||
|
||
#. rtD6M
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153551\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#. SDvt2
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153577\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
|
||
msgstr "Следващо предложение от <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">автоматичното довършване на думи</link>"
|
||
|
||
#. qDiED
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
||
|
||
#. aounX
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
|
||
msgstr "Предишно предложение от <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">автоматичното довършване на думи</link>"
|
||
|
||
#. BqeEo
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3144447360\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||
|
||
#. YNcAN
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3144447386\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
|
||
msgstr "Поставя съдържанието на клипборда като неформатиран текст."
|
||
|
||
#. 9qfif
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145382\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + двукратно щракване или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
|
||
|
||
#. MiU6g
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150379\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows"
|
||
msgstr "Тази комбинация закачва и откачва бързо навигатора, прозореца „Стилове“ и други прозорци"
|
||
|
||
#. PDoHo
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>заглавия; превключване на нивата с клавиши</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; местене с клавиши</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. m6E2k
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150396\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
|
||
msgstr "Клавишни комбинации за абзаци и нива на заглавия"
|
||
|
||
#. AGgt5
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN11694\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#. EDGLD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN11699\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. SBqVR
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153679\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре"
|
||
|
||
#. beAnG
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153693\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
|
||
msgstr "Преместване на активния абзац или избраните абзаци с един абзац нагоре."
|
||
|
||
#. F7h8g
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153712\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу"
|
||
|
||
#. aqWc6
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154639\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
|
||
msgstr "Преместване на активния абзац или избраните абзаци с един абзац надолу."
|
||
|
||
#. nt4tL
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154658\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#. QeBPD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
|
||
msgstr "Преместване на заглавие с формат \"Заглавие X\" (X = 1-9) с едно ниво надолу в плана."
|
||
|
||
#. AuZkE
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154695\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Shift+Tab"
|
||
|
||
#. jQEAr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155346\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
|
||
msgstr "Преместване на заглавие с формат \"Заглавие X\" (X = 2-10) с едно ниво нагоре в плана."
|
||
|
||
#. TL5GS
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155369\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#. 5Hhch
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>табулатори; преди заглавия</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; започване с табулатори</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. Jv83V
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155395\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
|
||
msgstr "В началото на заглавие: вмъква знак за табулация. В зависимост от използвания диспечер на прозорци, вместо това може да се използва <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab."
|
||
|
||
#. pteNr
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149161\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
|
||
msgstr "За да промените нивото на заглавие с клавиши, първо поставете курсора в началото на заглавието."
|
||
|
||
#. Vp3wR
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||
msgstr "Клавишни комбинации за таблици в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
|
||
|
||
#. C3yqA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155978\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#. QxvDd
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. TiSKB
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156014\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#. BfsVp
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156048\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
|
||
msgstr "Ако активната клетка е празна: избира цялата таблица. В противен случай: избира съдържанието на активната клетка. Повторното натискане избира цялата таблица."
|
||
|
||
#. 9CzVw
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156069\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||
|
||
#. eYN6q
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
|
||
msgstr "Ако активната клетка е празна: мести курсора в началото на таблицата. В противен случай: при първо натискане мести курсора в началото на активната клетка, при второ - в началото на таблицата и при трето - в началото на документа."
|
||
|
||
#. WBHQy
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154308\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||
|
||
#. GRidi
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
|
||
msgstr "Ако активната клетка е празна: мести курсора в края на таблицата. В противен случай: при първо натискане мести курсора в края на активната клетка, при второ - в края на таблицата и при трето - в края на документа."
|
||
|
||
#. RGzSL
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#. 5hBac
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
|
||
msgstr "Вмъква знак за табулация (само в таблици). В зависимост от използвания диспечер на прозорци, вместо това може да се използва <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab."
|
||
|
||
#. khtQJ
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154905\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. AAFnm
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154931\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
|
||
msgstr "Увеличава/намалява размера на колоната/реда откъм десния/долния ръб на клетката"
|
||
|
||
#. tZNBA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154951\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. wFzxD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150772\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
|
||
msgstr "Увеличава/намалява размера на колоната/реда откъм левия/горния ръб на клетката"
|
||
|
||
#. bvA38
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150793\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. cs4En
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
|
||
msgstr "Като <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, но се променя само активната клетка"
|
||
|
||
#. jF3cF
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154451\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. DEEkg
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154477\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
|
||
msgstr "Като <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, но се променя само активната клетка"
|
||
|
||
#. xGCUp
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3155593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>премахване; защита на клетките в текстови документи</bookmark_value>"
|
||
|
||
#. XksMw
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155593\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
|
||
|
||
#. 3AsRG
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
|
||
msgstr "Премахва защитата на клетките от всички избрани таблици. Ако не е избрана таблица, защитата на клетките се премахва от всички таблици в документа."
|
||
|
||
#. YXuHn
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147496\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
|
||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
|
||
|
||
#. DDBvE
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149504\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
|
||
msgstr "Ако не е избрана цяла клетка, се изтрива текстът от курсора до края на текущото изречение. Ако курсорът е в края на клетка и не е избрана цяла клетка, се изтрива съдържанието на следващата клетка."
|
||
|
||
#. HPovX
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id8539384\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
|
||
msgstr "Ако не е избрана цяла клетка и курсорът е в края на таблицата, се изтрива абзацът след таблицата, освен ако е последният абзац в документа."
|
||
|
||
#. 5npCj
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id5891903\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
|
||
msgstr "Ако са избрани една или повече клетки, всички редове, съдържащи избраното, ще бъдат изтрити. Ако са избрани всички редове, изцяло или частично, се изтрива цялата таблица."
|
||
|
||
#. cmFJv
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149537\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
|
||
msgstr "Клавишни комбинации за местене и преоразмеряване на рамки, графики и обекти"
|
||
|
||
#. xhxzZ
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149565\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Клавиши"
|
||
|
||
#. DqEaP
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148993\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. zirpM
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#. 2Rxbk
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149024\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
|
||
msgstr "Ако курсорът е в рамка и няма избран текст: Escape избира рамката."
|
||
|
||
#. 9B5YD
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149039\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
|
||
msgstr "Ако е избрана рамка: Escape премахва курсора от рамката."
|
||
|
||
#. aCq7z
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149054\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
|
||
msgstr "F2 или Enter, или произволен клавиш, който извежда знак на екрана"
|
||
|
||
#. 3dnSh
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149890\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
|
||
msgstr "Ако е избрана рамка: позиционира курсора в края на текста в рамката. Ако натиснете клавиш, който извежда знак, и документът е в режим на редактиране, знакът се добавя към текста."
|
||
|
||
#. EHxBu
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149913\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. pTvHe
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149939\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move object."
|
||
msgstr "Преместване на обект."
|
||
|
||
#. EAaKA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151200\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. e5FsB
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resizes by moving lower right corner."
|
||
msgstr "Преоразмеряване чрез местене на долния десен ъгъл."
|
||
|
||
#. frvDA
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+клавишите със стрелки"
|
||
|
||
#. RFfKH
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150115\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Resizes by moving top left corner."
|
||
msgstr "Преоразмеряване чрез местене на горния ляв ъгъл."
|
||
|
||
#. iFGPj
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#. 8oD5k
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150154\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
|
||
msgstr "Избира котвата на обекта (в режим Редактиране по възли)."
|