2127 lines
42 KiB
Plaintext
2127 lines
42 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/source/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 16:21+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: as\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1350058020.0\n"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
|
||
"floatingwindow.text"
|
||
msgid "Record Macro"
|
||
msgstr "মেক্র' ৰেকৰ্ড কৰক"
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_MACRO_LOSS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ৰেকৰ্ডিংটো বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি? এই মুহূৰ্তলৈকে ৰেকৰ্ড কৰা যিকোনো ষ্টেপ হেৰাই যাব."
|
||
|
||
#: recfloat.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"recfloat.src\n"
|
||
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel Recording"
|
||
msgstr "ৰেকর্ডিং বাতিল কৰক"
|
||
|
||
#: inputdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdlg.src\n"
|
||
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
||
"BTN_INPUT_OK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "স্বীকাৰ কৰক"
|
||
|
||
#: inputdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"inputdlg.src\n"
|
||
"DLG_INPUT_BOX\n"
|
||
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr "নাম"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"CB_AUTO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~AutoUpdate"
|
||
msgstr "অট'আপডেট"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_NEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ne~xt Style"
|
||
msgstr "পৰৱৰ্তী শৈলী "
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_BASE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Linked with"
|
||
msgstr "সৈতে সংযোগকৃত"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"FT_REGION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Category"
|
||
msgstr "শ্রেণী"
|
||
|
||
#: mgetempl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mgetempl.src\n"
|
||
"TP_MANAGE_STYLES\n"
|
||
"GB_DESC\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "ধাৰণ কৰে"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_DOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "ডক"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_UNDOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Undock"
|
||
msgstr "আনডক"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "দৃশ্য"
|
||
|
||
#: taskpane.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"taskpane.src\n"
|
||
"STR_SFX_TASKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"FL_COL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Style name"
|
||
msgstr "শৈলীৰ নাম"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"MSG_OVERWRITE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "এই ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
|
||
|
||
#: newstyle.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"newstyle.src\n"
|
||
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Create Style"
|
||
msgstr "শৈলী সৃষ্টি কৰক"
|
||
|
||
#: mailwindow.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"mailwindow.src\n"
|
||
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME য়ে এটা কাৰ্যকৰী ই-মেইল ৰূপৰেখা বিচাৰিবলৈ সক্ষম নহ'ল.ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে অনুগ্ৰহ কৰি এই দস্তাবেজটো স্থানীয়ভাৱে ছেভ কৰক আৰু আপোনাৰ ই-মেইল গ্ৰাহকবোৰৰ ভিতৰৰ পৰা ইয়াক সংলগ্ন কৰক."
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_OPEN_FL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File encryption password"
|
||
msgstr "ফাইল ইনক্ৰিপষণ পাছৱাৰ্ড"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Enter password to open"
|
||
msgstr "খুলিবলে পাছৱাৰ্ড সোমাওক (~E)"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Reenter password to open"
|
||
msgstr "খুলিবলে পাছৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক (~R)"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File sharing password"
|
||
msgstr "ফাইল সেয়াৰ কৰা পাছৱাৰ্ড"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Enter password to modify"
|
||
msgstr "সলনি কৰিবলে পাছৱাৰ্ড সোমাওক"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Reenter password to modify"
|
||
msgstr "সলনি কৰিবলে পাছৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"OPTIONS_FL\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "File sharing options"
|
||
msgstr "ফাইল সেয়াৰ কৰা বিকল্পসমূহ"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"OPEN_READONLY_CB\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Open file read-only"
|
||
msgstr "কেৱল-পঢ়িআ পৰা ফাইল খোলক (~O)"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"RECORD_CHANGES_CB\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Record ~changes"
|
||
msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ ৰেকৰ্ড কৰক (~c)"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"STR_PROTECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Protect..."
|
||
msgstr "সুৰক্ষা দিয়ক (~P)..."
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"STR_UNPROTECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Unprotect..."
|
||
msgstr "অসুৰক্ষীত কৰক (~U)..."
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"STR_END_REDLINING_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
||
"Any information about changes will be lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exit change recording mode?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"এই কাৰ্যটোৱে সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব ।\n"
|
||
"সলনিবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব ।\n"
|
||
"\n"
|
||
"আপুনি সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: securitypage.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"securitypage.src\n"
|
||
"RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড"
|
||
|
||
#: templateinfodlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templateinfodlg.src\n"
|
||
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
|
||
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: dinfedt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfedt.src\n"
|
||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||
"FL_INFO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "নামবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfedt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfedt.src\n"
|
||
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Field Names"
|
||
msgstr "ফিল্ড নামবোৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_SEARCH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Search for"
|
||
msgstr "...ৰ কাৰণে সন্ধান কৰক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WHOLEWORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Whole words only"
|
||
msgstr "কেৱল গোটেই শব্দ"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_MATCHCASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Match case"
|
||
msgstr "কেছ মিলাওক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WRAPAROUND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Wrap ~around"
|
||
msgstr "আবৃত কৰক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_BACKWARDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Backwards"
|
||
msgstr "পাছফালে"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"PB_FIND\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"PB_CANCELFIND\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"STR_TOGGLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wrap ~around"
|
||
msgstr "আবৃত কৰক"
|
||
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_DLG_SEARCH\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত বিচাৰক"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_RESET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "পুনৰ স্থাপন কৰক"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_APPLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "সংগঠক"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "This name is already in use."
|
||
msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে ব্যৱহাৰ হৈছে."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid "This Style does not exist."
|
||
msgstr "এই শৈলীটোৰ অস্তিত্ব নাই."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"এই শৈলীটো এটা আধাৰ শৈলী হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নাযাব,\n"
|
||
"কাৰণ এইটো আকৌ আগৰ প্ৰসংগ হিচাপে ওলাব."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
|
||
"infobox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||
"Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"অবিকল্পিত শৈলী হিচাপে নামটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে.\n"
|
||
"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য নাম নিৰ্বাচন কৰক."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
|
||
msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে $1 শৈলীটো ডিলিট কৰিব বিচাৰেনেকি? "
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
|
||
msgstr "আপুনি প্ৰয়োগ কৰি থকা শৈলী এটা ডিলিট কৰি আছে!\n"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_NEW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "নতুন..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_EDIT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Modify..."
|
||
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_HIDE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "লুকুৱাওক"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_SHOW\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "দেখুৱাওক"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
|
||
"ID_DELETE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক..."
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_NAVIGATOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "নেভিগেটৰ"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"SID_TASKPANE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Task Pane"
|
||
msgstr "কাৰ্য্য পেইন"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||
msgstr "দোষযুক্ত পাছৱর্ডৰ সন্মতিকৰণ"
|
||
|
||
#: dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dialog.src\n"
|
||
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "পথাওক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION টেক্সট দস্তাবেজ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "শিৰোনাম"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_THEMA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Subject"
|
||
msgstr "বিষয়"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_KEYWORDS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Keywords"
|
||
msgstr "প্রধান শব্দবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"FT_COMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Comments"
|
||
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"BTN_CHANGE_PASS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Change ~Password..."
|
||
msgstr "পাছৱাৰ্ড সলনি কৰক (~P)..."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_FILE_TYP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "প্ৰকাৰ:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"CB_FILE_READONLY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "কেৱল-পঢ়িবৰ বাবে"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_FILE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "স্থান:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_FILE_SIZE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "আকাৰ:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_CREATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "সৃষ্টি কৰা হ'ল:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_CHANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "পৰিৱর্তিত:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_SIGNED\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Digitally signed:"
|
||
msgstr "ডিজিটেলি স্বাক্ষৰিত:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"BTN_SIGNATURE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Digital Signature..."
|
||
msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰ... "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"STR_MULTSIGNED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Multiply signed document"
|
||
msgstr "স্বাক্ষৰিত দস্তাবেজ বৃদ্ধি কৰক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_PRINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Last printed:"
|
||
msgstr "অন্তিমবাৰ মুদ্রিত:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_TIMELOG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Total editing time:"
|
||
msgstr "মুঠ সম্পাদনাৰ সময়ৰ: "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_DOCNO\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Revision number:"
|
||
msgstr "পুনৰীক্ষণ সংখ্যা:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"BTN_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "পুনৰ স্থাপন কৰক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"CB_USE_USERDATA\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Apply user data"
|
||
msgstr "ইউজাৰ্ ডাটা প্ৰয়োগ কৰক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"FT_TEMPL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr "নমুনা:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"STR_UNKNOWNSIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "অজ্ঞাত"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"EDIT_FILE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "ফাইলৰ নাম"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFOUSER\n"
|
||
"BTN_EDITLABEL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Info fields..."
|
||
msgstr "তথ্য ফিল্ডবোৰ... "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"RB_NOAUTOUPDATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Do not refresh automatically"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে পুনৰ সজীৱ নকৰিব"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"RB_RELOADUPDATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Refresh this document"
|
||
msgstr "এই দস্তাবেজটো পুনৰ সজীৱ কৰক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_EVERY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "every"
|
||
msgstr "প্রত্যেক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_RELOADSECS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"RB_FORWARDUPDATE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Redirect from this document"
|
||
msgstr "এই দস্তাবেজটোৰ পৰা পুনৰ নিৰ্দেশ কৰক."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_AFTER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "পাছত"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_FORWARDSECS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "to URL"
|
||
msgstr "URL লৈ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"FT_FRAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "to frame"
|
||
msgstr "ফ্রেমলৈ "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"STR_FORWARD_ERRMSSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
|
||
msgstr "যদি আপুনি \"%PLACEHOLDER%\"বিকল্পটো নিৰ্বাচন কৰে, আপুনি এটা URL ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
||
"FT_PROPERTIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Properties"
|
||
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
||
"STR_HEADER_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "নাম"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
||
"STR_HEADER_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "প্ৰকাৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
|
||
"STR_HEADER_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "মূল্য"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
||
"BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "যোগ কৰক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"combobox.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"combobox.quickhelptext"
|
||
msgid "Property Name"
|
||
msgstr "সম্পদ: [1], স্বাক্ষৰ: [2]"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Checked by"
|
||
msgstr "পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া কক্ষটো ।"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "গ্রাহক-ফালৰ ছবি মেপ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date completed"
|
||
msgstr "হাইফেনেশ্বন সম্পূর্ণ হ'ল"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "বিভাগ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Destinations"
|
||
msgstr "গন্তব্য"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Disposition"
|
||
msgstr "Disposition"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "বিভাজন"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Document number"
|
||
msgstr "দস্তাবেজ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "সম্পাদক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "ই-মেইল:"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Forward to"
|
||
msgstr "পৃষ্ঠালৈ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "গোট"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "তথ্য"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"14\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "ভাষা"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"15\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Mailstop"
|
||
msgstr "Mailstop"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"16\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Matter"
|
||
msgstr "মেটাৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"17\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "অফিচ "
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"18\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "গৰাকী"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"19\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "প্ৰজেক্ট"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"20\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr "প্ৰকাশক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"21\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr "উদ্দেশ্য"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"22\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Received from"
|
||
msgstr "...ৰ পৰা"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"23\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Recorded by"
|
||
msgstr "ৰ দ্বাৰা ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"24\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Recorded date"
|
||
msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"25\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "প্ৰসংগ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"26\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "উত্স"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"27\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "স্থিতি"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"28\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr "টেলিফোন সংখ্যা"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"29\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Typist"
|
||
msgstr "Typist"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
|
||
"30\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "টেক্সট"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "তাৰিখসময়"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "দিনাংক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "অবধি"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "সংখ্যা"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Yes or no"
|
||
msgstr "হয় বা নহয়"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||
"RB_PROPERTY_YES\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "হয়"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
|
||
"RB_PROPERTY_NO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "নহয়"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Remove Property"
|
||
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ ছেট কৰক"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||
"The value will be stored as text."
|
||
msgstr ""
|
||
"দিয়া মান নিৰ্ধাৰিত ধৰণৰ লগত নিমিলে ।\n"
|
||
"মান টেকস্ট হিচাপে ৰখা হ'ব ।"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFODOC\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "সাধাৰণ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFODESC\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "বিৱৰণ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFORELOAD\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "ইন্টাৰনেট"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO.1\n"
|
||
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "সুৰক্ষা"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"SID_DOCINFO\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr "...ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FL_DURATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "অবধি"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"CB_NEGATIVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Negative"
|
||
msgstr "ঋণাত্মক (~N)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_YEAR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Years"
|
||
msgstr "বছৰসমূহ (~Y)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MONTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Months"
|
||
msgstr "মাহসমূহ (~M)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_DAY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Days"
|
||
msgstr "দিনসমূহ (~D)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_HOUR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "H~ours"
|
||
msgstr "ঘন্টাসমূহ (~o)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MINUTE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Min~utes"
|
||
msgstr "মিনিটসমূহ (~u)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_SECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Seconds"
|
||
msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"FT_MSECOND\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Millise~conds"
|
||
msgstr "মিলিছেকেণ্ডসমূহ (~c)"
|
||
|
||
#: dinfdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dinfdlg.src\n"
|
||
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Edit Duration"
|
||
msgstr "অবধি সম্পাদন কৰক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"GB_NEWVERSIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New versions"
|
||
msgstr "নতুন সংস্কৰণবোৰ"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_SAVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Save ~New Version"
|
||
msgstr "নতুন সংস্কৰণ ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"CB_SAVEONCLOSE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Always save a version on closing"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰোতে সদায় এটা সংস্কৰণ ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"GB_OLDVERSIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Existing versions"
|
||
msgstr "বর্তি থকা সংস্কৰণবোৰ"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_DATETIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "...ৰ দ্বাৰা ছেভ কৰা হল"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"FT_COMMENTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "মন্তব্যবোৰ"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_OPEN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "খোলক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_VIEW\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Show..."
|
||
msgstr "দেখুৱাওক..."
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_DELETE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "ডিলিট কৰক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"PB_COMPARE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "তুলনা"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_VERSIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Versions of"
|
||
msgstr "...ৰ সংস্কৰণ"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"FT_DATETIME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Date and time: "
|
||
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়:"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"FT_SAVEDBY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Saved by "
|
||
msgstr "...ৰ দ্বাৰা ছেভ কৰা হল"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Insert Version Comment"
|
||
msgstr "সংস্কৰণ মন্তব্য ভৰাওক"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"DLG_COMMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version comment"
|
||
msgstr "সংস্কৰণ মন্তব্য"
|
||
|
||
#: versdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"versdlg.src\n"
|
||
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "View Version Comment"
|
||
msgstr "সংস্কৰণ মন্তব্য দৰ্শন কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"GB_REDUCE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Reduce print data"
|
||
msgstr "মুদ্ৰণ ডাটা হ্ৰাস কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"FT_OUTPUTTYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Settings for"
|
||
msgstr "...ৰ বাবে ছেটিংছ"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_PRINTEROUTPUT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Printer"
|
||
msgstr "মুদ্ৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_PRINTFILEOUTPUT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Print to ~file"
|
||
msgstr "ফাইলত মুদ্ৰণ কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCETRANSPARENCY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Reduce transparency"
|
||
msgstr "স্বচ্ছতা হ্ৰাস কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Auto~matically"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাৱে"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~No transparency"
|
||
msgstr "কোনো স্বচ্ছতা নাই"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCEGRADIENTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Reduce ~gradients"
|
||
msgstr "গ্রেডিয়েন্টবোৰ হ্ৰাস কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Gradient ~stripes"
|
||
msgstr "গ্ৰেডিয়েন্ট ষ্ট্ৰাইপবোৰ"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Intermediate ~color"
|
||
msgstr "মধ্যৱৰ্তী ৰং"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCEBITMAPS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Reduce ~bitmaps"
|
||
msgstr "বিটমেপবোৰ হ্ৰাস কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~High print quality"
|
||
msgstr "উচ্চ প্রিণ্ট গুণ"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "N~ormal print quality"
|
||
msgstr "সাধাৰণ প্রিণ্ট গুণ"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Reso~lution"
|
||
msgstr "বিশ্লেষণ"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "72 DPI"
|
||
msgstr "72 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "96 DPI"
|
||
msgstr "96 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "150 DPI (Fax)"
|
||
msgstr "150 DPI (ফেক্স)"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "200 DPI (default)"
|
||
msgstr "200 DPI (অবিকল্পিত)"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "300 DPI"
|
||
msgstr "300 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "600 DPI"
|
||
msgstr "600 DPI"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Include transparent ob~jects"
|
||
msgstr "স্বচ্ছ বস্তুবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_CONVERTTOGREYSCALES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Con~vert colors to grayscale"
|
||
msgstr "ৰঙক গ্ৰেস্কেললৈ সলনি কৰক"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_PDF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "PDF as Standard Print Job Format"
|
||
msgstr "প্ৰামাণিক প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বিন্যাস হিচাপে PDF"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"GB_PRINT_WARN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Printer warnings"
|
||
msgstr "মুদ্ৰণৰ সতৰ্কবাণীবোৰ"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_PAPERSIZE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "P~aper size"
|
||
msgstr "কাগজৰ আকাৰ "
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_PAPERORIENTATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Pap~er orientation"
|
||
msgstr "কাগজ অনুস্থাপন"
|
||
|
||
#: printopt.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"printopt.src\n"
|
||
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
|
||
"CB_TRANSPARENCY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Transparency"
|
||
msgstr "স্বচ্ছতা"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style List"
|
||
msgstr "শৈলী তালিকা"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈকে ক্ৰমানুসাৰে"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Fill Format Mode"
|
||
msgstr "ফাইল ফৰমেট প্রকাৰ "
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr "নিৰ্বাচনৰ পৰা নতুন শৈলী"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
|
||
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr "শৈলী আপডেট কৰক"
|
||
|
||
#: templdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"templdlg.src\n"
|
||
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Styles and Formatting"
|
||
msgstr "শৈলীবোৰ আৰু ফৰমেট কৰা"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "বর্তমানৰ সংস্কৰণ"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ৰপ্তানি"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "ভৰাওক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "ভৰাওক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All formats>"
|
||
msgstr "<All formats>"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Automatic file name extension"
|
||
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফাইল নামৰ প্রসাৰণ "
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "নিৰ্বাচন"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Link"
|
||
msgstr "সংযোগ"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pr~eview"
|
||
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_READONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Read-only"
|
||
msgstr "কেৱল-পঢ়িবৰ বাবে"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_PASSWORD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save with ~password"
|
||
msgstr "পাছৱৰ্ডৰ সৈতে ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit ~filter settings"
|
||
msgstr "ফিল্টাৰ ছেটিংছৰ সম্পাদনা কৰক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_PLAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Play"
|
||
msgstr "চলাওক "
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_STOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sto~p"
|
||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Open"
|
||
msgstr "খোলক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_PB_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "ছেভ কৰক"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "শৈলী:"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_TEMPLATES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Templates:"
|
||
msgstr "নমুনাবোৰ:"
|
||
|
||
#: filedlghelper.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlghelper.src\n"
|
||
"STR_LB_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Version:"
|
||
msgstr "সংস্কৰণ:"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"FT_INFOTEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"এই দস্তাবেজে ফৰমেটিং অথবা সমল অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব পাৰে যি বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত ফাইল বিন্যাস \"%FORMATNAME\" ত সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি।\n"
|
||
"\n"
|
||
"দস্তাবেজ সঠিকভাৱে সংৰক্ষন হৈছে সুনিশ্চিত কৰিবলে অবিকল্পিত ODF ফাইল বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক।"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_NO\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
|
||
msgstr "%FORMATNAME বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক (~U)"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_YES\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Use ~ODF Format"
|
||
msgstr "ODF বিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক (~O)"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"PB_MOREINFO\n"
|
||
"helpbutton.text"
|
||
msgid "~More Information..."
|
||
msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"CB_WARNING_OFF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
|
||
msgstr "ODF বা অবিকল্পিত ফৰ্মেটত ৰক্ষা নকৰিলে সকিয়নিন দিব"
|
||
|
||
#: alienwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"alienwarn.src\n"
|
||
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Confirm File Format"
|
||
msgstr "ফাইল বিন্যাস সুনিশ্চিত কৰক"
|