2174 lines
73 KiB
Plaintext
2174 lines
73 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 19:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: am\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1443469350.000000\n"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D-Settings"
|
||
msgstr "3ዲ ማሰናጃዎች"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3ዲ-ማሰናጃዎች</link></variable>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1056A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ 3ዲ-ማሰናጃዎች እቃ መደርደሪያ የሚቆጣጠረው የተመረጡትን የ3ዲ እቃ ባህሪዎችን ነው</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10575\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Extrusion on/off"
|
||
msgstr "ማሾለኪያ ማብሪያ/ማጥፊያ"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10579\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጡት እቃዎች የ 3ዲ ውጤቶችን ማብሪያ እና ማጥፊያ </ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10590\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tilt Down"
|
||
msgstr "ወደ ታች ማዘንበያ"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10594\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን እቃ በአምስት ዲግሪ ወደ ታች ዝቅ ያደርገዋል</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105AB\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tilt Up"
|
||
msgstr "ወደ ላይ ማዘንበያ"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105AF\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን እቃ በአምስት ዲግሪ ወደ ላይ ከፍ ያደርገዋል</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tilt Left"
|
||
msgstr "ወደ ግራ ማዘንበያ"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105CA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን እቃ በአምስት ዲግሪ ወደ ግራ ያደርገዋል</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105E1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tilt Right"
|
||
msgstr "ወደ ቀኝ ማዘንበያ"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105E5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የተመረጠውን እቃ በአምስት ዲግሪ ወደ ቀኝ ያደርገዋል</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105FC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "ጥልቀት"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10600\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ ጥልቀት መስኮት መክፈቻ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10617\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ ጥልቀት መምረጫ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10632\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ ጥልቀት ማስገቢያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1064C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "አቅጣጫ"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10650\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ አቅጣጫ መስኮት መክፈቻ </ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">አቅጣጭ ይምረጡ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10698\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ አስተያየት ወይንም አጓዳኝ ማሾለኪያ ዘዴ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN106B3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Lighting"
|
||
msgstr "ብርሃን"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN106B7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ ብርሃን መስኮት መክፈቻ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN106C6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ብርሀን አቅጣጭ ይምረጡ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN106E1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ብርሀን ሐይል ይምረጡ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN106FC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Surface"
|
||
msgstr "የውጪ ክፍል"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10700\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ ገጽታ መስኮት መክፈቻ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ የ እቃውን ክፍል ወይንም የ ሽቦ ክፈፍ ማሳያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10732\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "3D Color"
|
||
msgstr "3ዲ ቀለም"
|
||
|
||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10736\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ማሾለኪያ ቀለም እቃ መደርደሪያ መክፈቻ</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "የፊደል ስራ"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1055A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">የፊደል ስራ</link>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1056A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
|
||
msgstr "የ ፊደል ስራ እቃ መደርደሪያ የሚክፈተው የፊደል ስራ እቃ ሲመርጡ ነው"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1056D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||
msgstr "የፊደል ስራ አዳራሽ"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10571\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ አዳራሽ መክፈቻ ሌሎች ቅድመ እይታዎችን የሚመርጡበት፡ ይጫኑ እሺ ለመፈጸም አዲስ የ ፊደል ስራ ባህሪዎችን እቃ</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10588\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Shape"
|
||
msgstr "የፊደል ስራ ቅርጽ"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1058C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ቅርጽ እቃ መደርደሪያ መክፈቻ፡ ይጫኑ ቅርጹን ለ ተመረጠው የፊደል ስራ እቃዎች ለመፈጸም</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105A6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
|
||
msgstr "የፊደል ስራ ተመሳሳይ የፊደል እርዝመት"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105AA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደሎች እርዝመት መቀየሪያ ለ ተመረጠው የፊደል ስራ እቃዎች ከ መደበኛው ወደ ተመሳሳይ እርዝመት ለሁሉም እቃዎች</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Alignment"
|
||
msgstr "የፊደል ስራ ማሰለፊያ"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105C5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የፊደል ስራ ማሰለፊያ መስኮት ይከፍታል</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105DC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ለተመረጠው የፊደል ስራ እቃዎች ማሰለፊያ ለመፈጸም</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105F3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||
msgstr "የፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN105F7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት መስኮት መክፈቻ</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1060E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለተመረጠው የፊደል ስራ እቃ የባህሪ ክፍተት ለመፈጸም ይጫኑ</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1061D\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Custom"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10621\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት ንግግር መክፈቻ አዲስ የ ባህሪ ክፍተት ዋጋ ማስገባት ይችላሉ</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN10638\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ዋጋ"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1063C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የፊደል ስራ ባህሪ ክፍተት ዋጋ ያስገቡ</ahelp>"
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1064B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Kern Character Pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fontwork_toolbar.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork_toolbar.xhp\n"
|
||
"par_idN1064F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መቀየሪያ የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> ጥንድ ባህሪዎች ማብሪያ እና ማጥፊያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "እርዳታ"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id3155364\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">እርዳታ</link>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id3153990\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">የ እርዳታ ዝርዝር የሚያስችለው ማስጀመር እና መቆጣጠር ነው የ $[officename] እርዳታ ስርአት</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id3147399\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] Help"
|
||
msgstr "$[officename] እርዳታ"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id3147576\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">ዋናውን ገጽ መክፈቻ የ $[officename] እርዳታ ገጽ ለ አሁኑ መተግበሪያ </ahelp> በ እርዳታው ገጽ ውስጥ ማውጫ ወይንም ጽሁፍ መሸብለል እና መፈለግ ይችላሉ"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_idN1064A\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_idN10667\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME እርዳታ"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id2752763\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Send Feedback"
|
||
msgstr "መልስ መላኪያ"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id443534340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">የ መመለሻ ፎርም በ ዌብ መቃኛ ውስጥ መክፈቻ: ተጠቃሚው የ ሶፍትዌር ችግር መግለጫ የሚልክበት</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id4153881\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "License Information"
|
||
msgstr "የፍቃድ መረጃ"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id4144510\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">የ ፍቃድ እና ሕጋዊ መረጃ ንግግር ማሳያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id5153881\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME ምስጋና"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id5144510\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id2926419\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">ማሻሻያ መፈለጊያ</link>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id2783898\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ኢንተርኔት ግንኙነት ማስቻያ ለ %PRODUCTNAME. ወኪል የሚፈልጉ ከሆነ: ይመርምሩ የ %PRODUCTNAME ወኪል ማሰናጃ በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያ - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - ኢንተርኔት እና ከዛ የ እርስዎ ቢሮ ክፍል አይነት ማሻሻያ እንዳለ ይፈልጉ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"hd_id3153881\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "About $[officename]"
|
||
msgstr "ስለ $[officename]"
|
||
|
||
#: main0108.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0108.xhp\n"
|
||
"par_id3144510\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">የ ጠቅላላ ፕሮግራም መረጃ እንደ እትም ቁጥር እና የ ቅጂ መብቶችን ማሳያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Standard Bar"
|
||
msgstr "መደበኛ መደርደሪያ"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"hd_id3154186\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">መደበኛ መደርደሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_id3145136\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">የ<emph>መደበኛ</emph> መደርደሪያ ዝግጁ ነው ለሁሉም $[officename] መፈጸሚያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"hd_id3166460\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">ፋይል መክፈቻ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10661\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">ማስቀመጫ እንደ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
|
||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN106A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">ፊደል ማረሚያ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN106B5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የተመረጠውን ሰነድ የፊደል ስህተት ይመረምራል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN1086E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">ሰሌዳ ማስገቢያ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_id4964445\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a chart in the current document."
|
||
msgstr "በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ሰሌዳ መፍጠሪያ"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN1088E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">እየቀነሰ በሚሄድ / እየጨመረ በሚሄድ መለያ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108B1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
|
||
msgstr "የ ተመረጠውን ከ ከፍተኛ እስከ ዝቅተኛ ዋጋ ወይንም ከ ዝቅተኛ ወደ ከፍተኛ ዋጋ መለያ መጠቆሚያው ያለበትን አምድ በመጠቀም"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108BE\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">ሰሌዳ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108EA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a chart in the current document."
|
||
msgstr "በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ሰሌዳ መፍጠሪያ"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108C1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "ሰንጠረዥ"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10901\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ሰንጠረዥ ማስገቢያ እንደ የ OLE እቃ: ዳታ ወደ ክፍሉ ያስገቡ ወይንም ይለጥፉ: እና ከዛ ይጫኑ ከ እቃው ውጪ ወደ ማስደነቂያ ለመመለስ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108C4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">መጋጠሚያ ማሳያ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN108D7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">ሰሌዳ</link>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10976\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a chart in the current document."
|
||
msgstr "በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ሰሌዳ መፍጠሪያ"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN107D8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN107F5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "ማሳያ"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "What's this"
|
||
msgstr "ይህ ምንድነው"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN1081E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተስፋፉ የ እርዳት ምክሮች ማስቻያ በ አይጡ መጠቆሚያ ስር የሚቀጥለውን እስከሚጫኑ ድረስ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10855\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0201.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0201.xhp\n"
|
||
"par_idN10873\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "What's this"
|
||
msgstr "ይህ ምንድነው"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Bar"
|
||
msgstr "የሰንጠረዥ መደርደሪያ"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3145587\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">የሰንጠረዥ መደርደሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id3154252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph>ሰንጠረዥ</emph> መደርደሪያ የ ያዛቸው በ ሰንጠረዥ ሲሰሩ የሚያስፈልጉ ተግባሮች ናቸው፡ የሚታዩትም መጠቆሚያውን ወደ ክፍሉ ላይ ሲያደርጉ ብቻ ነው</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id319945759\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">የቦታ ዘዴ / መሙያ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3147592\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">ክፍሎች ማዋሀጃ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3147820\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">ረድፎች ማጥፊያ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3147231\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">አምድ ማጥፊያ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id3134447820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">የሰንጠረዥ ንድፍ</link>"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"par_id16200812240344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
|
||
msgstr "የ ሰንጠረዥ ንድፍ መከፈቻ ፡ ሁለ ጊዜ-ይጫኑ ቅድመ እይታ አዲስ ሰንጠረዥ ለማስገባት"
|
||
|
||
#: main0204.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0204.xhp\n"
|
||
"hd_id947820\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">የሰንጠረዥ ባህሪዎች</link>"
|
||
|
||
#: main0208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0208.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
|
||
msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች"
|
||
|
||
#: main0208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0208.xhp\n"
|
||
"hd_id3148520\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">የሁኔታዎች መደርደሪያ በ $[officename] መሰረታዊ ሰነዶች</link>"
|
||
|
||
#: main0208.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0208.xhp\n"
|
||
"par_id3154136\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
|
||
msgstr "የ <emph>ሁኔታዎች</emph> መደርደሪያ የሚያሳየው መረጃ ስለ አሁኑ $[officename] መሰረታዊ ሰነድ ነው"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Table Data Bar"
|
||
msgstr "የሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"hd_id3147102\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">የሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3153394\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የዳታ መደርደሪያውን ሰንጠረዥ ይጠቀሙ ዳታ መመልከቻውን ለመቆጣጠር </ahelp>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3149346\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3147303\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3153360\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Record"
|
||
msgstr "መዝገብ ማስቀመጫ"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3145173\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_id3151382\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undo: Data Input"
|
||
msgstr "መተው : ዳታ ማስገባቱን"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN10744\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">ዳታ ወደ ጽሁፍ</link>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN10753\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁሉንም ሜዳዎች ምልክት የተደረገባቸውን መዝገቦች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ማስገቢያ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN10780\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">ደብዳቤ ማዋሀጃ</link>"
|
||
|
||
#: main0212.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0212.xhp\n"
|
||
"par_idN1078F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የደብዳቤ ማዋሀጃ አዋቂን ያስነሳል የደብዳቤ ፎርም ለመፍጠር</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Navigation Bar"
|
||
msgstr "ለ መቃኛ መደርደሪያ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"bm_id3157896\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>እቃ መደርደሪያ; ፎርም መቃኛ መደርደሪያ</bookmark_value><bookmark_value>መቃኛ መደርደሪያ;ፎርም</bookmark_value><bookmark_value>መለያ; ዳታ በ ፎርሞች ውስጥ</bookmark_value><bookmark_value>ዳታ; መለያ in ፎርሞች</bookmark_value><bookmark_value>ፎርሞች;መለያ ዳታ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3157896\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">የፎርም መቃኛ መደርደሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3154751\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3157958\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
|
||
msgstr "መጠቀም ይችላሉ የ <emph>ፎርም መቃኛ</emph> መደርደሪያ በ መዝገቦች ውስጥ ለማንቀሳቀስ እንዲሁም መዝገቦችን ለማስገባት እና ለማጥፋት: ዳታ በ ፎርም ዘዴ ከተቀመጠ ለውጦቹ በሙሉ ወደ ዳታቤዝ ይተላለፋሉ: የ <emph>ፎርም መቃኛ</emph> መደርደሪያ ለ ዳታ መዝገቦች መለያ: ማጣሪያ እና የ መፈለጊያ ተግባሮች ይዟል"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_idN10717\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
|
||
msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ መቃኛ መደርደሪያ ምልክት በ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">ተጨማሪ መቆጣጠሪያ </link> መደርደሪያ ላይ በ ፎርሙ ላይ የ መቃኛ መደርደሪያ ለ መጨመር"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3157910\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
|
||
msgstr "የ መቃኛ መደርደሪያ የሚታየው ከ ዳታቤዝ ጋር ለተገናኙ ፎርሞች ነው: የ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">ንድፍ መመልከቻ</link> ለ ፎርም: የ መቃኛ መደርደሪያ አልተገኘም: ይህን ይመልከቱ የ <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ</link>."
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3153880\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
|
||
msgstr "እርስዎ መቆጣጠር ይችላሉየ ዳታ መመልከቻን በ መለያ እና ማጣሪያ ተግባሮች: ዋናው ሰንጠረዥ አይቀየርም"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3153062\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
|
||
msgstr "የ አሁኑ መለያ ደንብ ወይንም ማጣሪያ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ተቀምጧል፡ ማጣሪያ ከተሰናዳ የ <emph>ማጣሪያ መፈጸሚያ</emph> ምልክት በ <emph>መቃኛ</emph> መደርደሪያ ላይ ንቁ ይሆናል መለያ እና ማጣሪያ ገጽታዎች በ ሰነዱ ውስጥ ማዋቀር ይቻላል በ <emph>ፎርም ባህሪዎች</emph> ንግግር ውስጥ (ይምረጡ <emph>የ ፎርም ባህሪዎች - ዳታ</emph> - ባህሪዎች <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>መለያ</emph></link> እና <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>ማጣሪያ</emph></link>)."
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3149810\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3153192\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Absolute Record"
|
||
msgstr "ፍጹም መዝገብ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146922\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">የ አሁኑን መዝገብ ቁጥር ማሳያ: ቁጥር ያስገቡ ወደ ተመሳሳዩ መዝገብ ለመሄድ</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3153573\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First Record"
|
||
msgstr "የመጀመሪያው መዝገብ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3154013\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3155308\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">ወደ መጀመሪያው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3154792\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Previous Record"
|
||
msgstr "ቀደም ያለው መዝገብ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3145647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3157846\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">ቀደም ወዳለው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149121\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Next Record"
|
||
msgstr "የሚቀጥለው መዝገብ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146913\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3148914\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">ወደ ሚቀጥለው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148997\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Last Record"
|
||
msgstr "የመጨረሻው መዝገብ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3155337\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3151248\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">ወደ መጨረሻው መዝገብ ይወስዶታል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3145231\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Save Record"
|
||
msgstr "መዝገብ ማስቀመጫ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3150647\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3146808\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">አዲስ የ ዳታ ማስገቢያ ማስቀመጫ: ለውጡ በ ዳታቤዝ ውስጥ ይመዘገባል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3158446\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undo: Data entry"
|
||
msgstr "መተው: ዳታ ማስገባቱን"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3166423\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3151276\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">የ ዳታ ማስገቢያውን መተው ያስችሎታል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3149967\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "New Record"
|
||
msgstr "አዲስ መዝገብ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3149735\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3148460\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">አዲስ መዝገብ ይፈጥራል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3153659\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Record"
|
||
msgstr "መዝገብ ማጥፊያ"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3145584\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"par_id3148817\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">መዝገብ ማጥፊያ: ጥያቄ መዝገብ ከማጥፋቱ በፊት ማረጋገጫ ይጠይቃል</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3156448\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">መዝገብ መፈለጊያ</link>"
|
||
|
||
#: main0213.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0213.xhp\n"
|
||
"hd_id3148599\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">መለያ</link>"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Query Design Bar"
|
||
msgstr "የንድፍ ጥያቄ መደርደሪያ"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"hd_id3159176\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">የንድፍ ጥያቄ መደርደሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3150085\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ በሚፈጥሩ ጊዜ ወይንም በሚያርሙ ጊዜ የ SQL ጥያቄ: ይጠቀሙ ምልክቶችን በ <emph>ጥያቄ ንድፍ</emph> መደርደሪያ ላይ የሚታየውን ዳታ ለ መቆጣጠር </ahelp>"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3150276\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"hd_id3151384\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">ሰንጠረዥ መጨመሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0214.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0214.xhp\n"
|
||
"par_id3151041\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
|
||
msgstr "የሚቀጥለው ምልክት ያለው በ <emph>SQL</emph> tab ገጽ ላይ ነው:"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Form Design Toolbar"
|
||
msgstr "ከ ንድፍ እቃ መደርደሪያ"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3148520\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">ከንድፍ እቃ መደርደሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"par_id3155364\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3163802\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">ሜዳ መጨመሪያ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3150669\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">ቡድን</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3147335\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">መለያያ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3156024\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">ቡድን ማስገቢያ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3149295\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">ከቡድን መውጫ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3150398\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">መጋጠሚያ ማሳያ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3148798\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">መጋጠሚያ ላይ መቁረጫ</link>"
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"par_id3145419\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0226.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0226.xhp\n"
|
||
"hd_id3148920\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">የ እርዳታ መስመር በሚያንቀሳቅሱ ጊዜ</link>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points Bar"
|
||
msgstr "የነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"bm_id3149987\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>ነጥቦች; ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>curves; ነጥቦች ማረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>ነጥቦች ማረሚያ መደርደሪያ</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3149987\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">የነጥቦች መደርደሪያ ማረሚያ</link>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3150402\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">የ <emph>ማረሚያ ነጥቦች </emph>መደርደሪያ ይታያል የ polygon እቃ በሚመርጡ ጊዜ እና ይጫኑ <emph>ማረሚያ ነጥቦች</emph>.</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3144762\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3153105\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማረሚያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3159151\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3145366\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3150105\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማረሚያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3146976\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማንቀሳቀሻ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147435\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3149481\n"
|
||
"47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154096\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147397\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማንቀሳቀሻ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3150115\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3160478\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3157846\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153838\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153710\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማስገቢያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3149020\n"
|
||
"55\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማጥፊያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148917\n"
|
||
"56\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">ይጠቀሙ የ <emph>ነጥቦች ማጥፊያ</emph> ምልክት ለማጥፋት አንድ ወይንም በርካታ የተመረጡ ነጥቦችን: በርካታ ነጥብ መምረጥ ከፈለጉ ይጫኑ የሚፈልጉትን ነጥቦች የ Shift ቁልፍ ተጭነው ይዘው</ahelp>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153766\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
|
||
msgstr "በ መጀመሪያ የሚጠፉትን ነጥቦች ይምረጡ፡ እና ከዛ ይጫኑ ይህን ምልክት ወይንም ማጥፊያውን ይጫኑ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147321\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3155961\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete Points"
|
||
msgstr "ነጥቦች ማጥፊያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3147361\n"
|
||
"59\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Split Curve"
|
||
msgstr "ክብ መክፈያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3151248\n"
|
||
"60\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">የ<emph> ክብ መክፈያ </emph>ምልክት ክብ ይከፍላል፡ ይምረጡ ነጥብ ወይንም ነጥቦች መክፈል የሚፈልጉትን ክብ እና ከዛ ይጫኑ ምልክት</ahelp>."
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153788\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3152581\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Split Curve"
|
||
msgstr "ክብ መክፈያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3150345\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Convert To Curve"
|
||
msgstr "ወደ ክብ መቀየሪያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148420\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3150304\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3158212\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3158445\n"
|
||
"65\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Convert To Curve"
|
||
msgstr "ወደ ክብ መቀየሪያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3153199\n"
|
||
"66\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Corner Point"
|
||
msgstr "የጠርዝ ነጥብ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148460\n"
|
||
"67\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154576\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3166429\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Corner Point"
|
||
msgstr "የጠርዝ ነጥብ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3166436\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Transition"
|
||
msgstr "ለስላሳ መሸጋገሪያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3155510\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148813\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154258\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Smooth Transition"
|
||
msgstr "ለስላሳ መሸጋገሪያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3159622\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Symmetric Transition"
|
||
msgstr "ተመዛዛኝ መሸጋገሪያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3155812\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3153818\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3146866\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Symmetric Transition"
|
||
msgstr "ተመዛዛኝ መሸጋገሪያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3146786\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close Bézier"
|
||
msgstr "Bézier መዝጊያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3156032\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3154344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3147070\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Close Bézier"
|
||
msgstr "Bézier መዝጊያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"hd_id3156351\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Eliminate Points"
|
||
msgstr "ነጥቦችን ማጥፊያ"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3149441\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">የ አሁኑን ነጥብ ምልክት ማድረጊያ ወይንም የ ተመረጡትን ነጥቦች ለማጥፋት</ahelp> ይህ የሚሆነው ሁኔታው በ ቀጥታ መስመር ላይ ሲገኝ ነው: እርስዎ ከ ቀየሩ curve ወይንም polygon ከ <emph>ወደ Curve መቀየሪያ</emph>ምልክት ወደ ቀጥተኛ መስመር ወይንም ከ ቀየሩ curve በ አይጥ ነጥቡ በቀጥታ መስመር ላይ ከሆነ ይወገዳል: ነጥቡ የሚቀነስበት ቦታ angle ከሆነ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">በ መምረጥ ማሰናዳት ይቻላል <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME መሳያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">ማሰናዳት ይቻላል በ መምረጥ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME ማስደነቂያ – መጋጠሚያ</emph></link> በ ምርጫ ንግግር ሳጥን ውስጥ </caseinline><defaultinline> 15° ነባር ነው</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3148970\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
|
||
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">ምልክት</alt></image>"
|
||
|
||
#: main0227.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0227.xhp\n"
|
||
"par_id3152869\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Eliminate Points"
|
||
msgstr "ነጥቦችን ማጥፊያ"
|
||
|
||
#: main0400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0400.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች"
|
||
|
||
#: main0400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0400.xhp\n"
|
||
"hd_id3149495\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">አቋራጭ ቁልፎች</link>"
|
||
|
||
#: main0400.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0400.xhp\n"
|
||
"par_id3150040\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
|
||
msgstr "ይህ ክፍል የ ያዛቸው ብዙ ጊዜ የሚጠቀሙበትን አቋራጭ ቁልፎች መግለጫ ነው ለ $[officename]."
|
||
|
||
#: main0500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0500.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Glossaries"
|
||
msgstr "ቃላት መፍቻ"
|
||
|
||
#: main0500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0500.xhp\n"
|
||
"hd_id3156183\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">ቃላት መፍቻ </link>"
|
||
|
||
#: main0500.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0500.xhp\n"
|
||
"par_id3157898\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Programming $[officename]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"bm_id3154232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"hd_id3154232\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"par_id3149760\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] መቆጣጠር ይችላሉ ይህን በመጠቀም $[officename] API. </variable>"
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"par_id3151111\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"par_id3156346\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
|
||
msgstr "በ በለጠ ለመረዳት ስለ $[officename] API reference, ይህን ድህረ ገጽ ይጎብኙ http://api.libreoffice.org/"
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"par_id3153825\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0600.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0600.xhp\n"
|
||
"par_id3149795\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Java Platform Support"
|
||
msgstr "Java Platform Support"
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"hd_id3153089\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3152363\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3154751\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3155338\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3155892\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - Advanced</link></emph>."
|
||
msgstr "ማስነሻ የ Java platform ድጋፍ በ መምረጥ <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</caseinline><defaultinline>መሳሪያዎች - ምርጫ</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\">$[officename] - የረቀቀ</link></emph>."
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id9116183\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0650.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0650.xhp\n"
|
||
"par_id3153822\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main0800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0800.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] and the Internet"
|
||
msgstr "$[officename] እና ኢንተርኔት"
|
||
|
||
#: main0800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0800.xhp\n"
|
||
"hd_id3153089\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
|
||
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] እና ኢንተርኔት</link>"
|
||
|
||
#: main0800.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"main0800.xhp\n"
|
||
"par_id3155150\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: need_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"need_help.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Need Help"
|
||
msgstr "እርዳታ ይፈልጋሉ"
|
||
|
||
#: need_help.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"need_help.xhp\n"
|
||
"hd_id1000010\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community."
|
||
msgstr ""
|