370 lines
20 KiB
Plaintext
370 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: te\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "రక్షణ స్థాయి"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "నమ్మదగిన మూలములు"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "ప్రారంభస్థితికితెచ్చు"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "మేక్రో రక్షణ"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"~Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"చాలా యెక్కువ(~V).\n"
|
||
"నమ్మదగిన ఫైలు స్థానములనుండి మాత్రమే మేక్రోస్ నడుపబడుటకు అనుమతించబడును. అన్ని యితర మేక్రోస్ , సంతకం చేయబడినా లేక పోయినా, అచేతనము చేయబడును."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"H~igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఎక్కువ(~i).\n"
|
||
"నమ్మదగిన మూలములనుండి సంతకం చేయబడిన మేక్రోస్ మాత్రమే నడుపబడుటకు అనుమతించబడును. సంతకం చేయబడని మేక్రోస్ అచేతనముచేయబడినవి."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"~Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"మధ్యమం(~M).\n"
|
||
"నమ్మదగని మూలములనుండి మేక్రోలను నిర్వర్తించుటకు ముందుగా నిర్ధారణ అవసరమగును."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
|
||
msgid ""
|
||
"~Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"~తక్కువ (సిఫార్సు చేయడంలేదు).\n"
|
||
"అన్ని మేక్రోస్ నిర్ధారణ లేకుండా నిర్వర్తించబడును. తెరువబడే అన్ని పత్రములు సురక్షితమైనవేనని మీకు ఖచ్చితంగా తెలిస్తే మాత్రమే ఈ అమర్పును వుపయోగించుము."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
|
||
msgid "Trusted certificates"
|
||
msgstr "నమ్మదగిన ధృవీకరణపత్రములు"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "విరికి యీయబడెను\tవీరిచేత యీయబడెను\tగడువుముగియు తేది"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "జతచేయి..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
||
msgid "View..."
|
||
msgstr "దర్శించు..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "తీసివేయి"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
|
||
msgid "Trusted file locations"
|
||
msgstr "నమ్మదగిన ఫైలు స్థానములు"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "ఈ కింది స్థానములలో వొక దానినుండి తెరువబడినప్పుడు పత్రము మేక్రోస్ యెల్లప్పుడు నిర్వర్తించబడును."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "జతచేయి..."
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
|
||
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "తీసివేయి"
|
||
|
||
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
||
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
||
msgstr "ఈ అమరిక నిర్వహణాధికారిచేత రక్షించబడుతుంది."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "సాధారణ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "వివరములు"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "ధృవీకరణపత్రము పాత్"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "ధృవీకరణపత్రము దర్శించు"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
|
||
msgid " Certificate Information"
|
||
msgstr " ధృవీకరణపత్రము సమాచారము"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
|
||
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
||
msgstr "ఈ ధృవీకరణ పత్రము క్రింది ప్రయోజనము(~ల) కొరకు వుద్దేశించినది:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Issued to:"
|
||
msgstr "వీరికి యివ్వబడింది:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Issued by:"
|
||
msgstr "ద్వారా యివ్వబడింది:"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
|
||
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
||
msgstr "%SDATE% నుండి %EDATE% వరకు చెల్లును"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "ఈ ధృవీకరణపత్రమునకు చెందిన వ్యక్తిగతకీను మీరు కలిగివున్నారు."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రము సరిచూడబడ లేకపోయింది."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgid "Field\tValue"
|
||
msgstr "క్షేత్రము\tవిలువ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "రూపాంతరము"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "వరుస సంఖ్య"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "సంతకపు అల్గార్దెమ్"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "విడదలచేసినవారు"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
|
||
msgid "Issuer Unique ID"
|
||
msgstr "విడుదలచేసినవాని ID"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "ఇప్పటినుండి చెల్లును"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "ఇప్పటివరకు చెల్లును"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "విషయం"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
|
||
msgid "Subject Unique ID"
|
||
msgstr "సబ్జక్టు యునిక్ ID"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "సబ్జక్టు అల్గార్దెమ్"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "పబ్లిక్ కీ"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "సంతకపు అల్గార్దెమ్"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "Thumbprint SHA1"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "Thumbprint MD5"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "ధృవీకరణపత్రము పాత్"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును చూడుము.."
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "ధృవీకరణపత్రము స్థితి"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "సర్టిఫికేట్ సరైనది"
|
||
|
||
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
|
||
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రము సరిచూడబడ లేకపోయింది."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
|
||
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
||
msgstr "ఈ పత్రము దీని ద్వారా సైనుచేయబడిన పత్ర మేక్రోలను కలిగివుంది:"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
|
||
msgid "The document contains document macros."
|
||
msgstr "పత్రము పత్రము మేక్రోలను కలిగివుంది."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
|
||
msgid "View Signatures..."
|
||
msgstr "సంతకములను దర్శించుము..."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
|
||
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||
msgstr "మేక్రోస్ వైరస్లను కలిగివుండవచ్చును. పత్రమునకు మేక్రోలను అచేతనము చేయుట యెప్పుడూ దాయబడును. మీరు మేక్రోలను అచేతనము చేస్తే మీరు పత్రము మేక్రోల ద్వారా అందించబడు కార్యక్రమతను కోల్పోవచ్చు."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
|
||
msgid "Always trust macros from this source"
|
||
msgstr "ఎల్లప్పుడు ఈ మూలమునుండి మేక్రోలను నమ్ముము."
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
|
||
msgid "Enable Macros"
|
||
msgstr "మేక్రోలను చేతనముచేయుము"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
|
||
msgid "Disable Macros"
|
||
msgstr "మేక్రోలను అచేతనముచేయుము"
|
||
|
||
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "రక్షణ హెచ్చరిక"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
||
msgstr "మీరు సంతకము కొరకు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న దృవీకరణపత్రమును యెంపికచేయండి."
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
|
||
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
||
msgstr "వీరికి యీయబడెను\tవిరిచేత జారీచేయబడెను\tగడువుముగియు తేది"
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును చూడుము.."
|
||
|
||
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "ధృవీకరణపత్రము యెంపికచేయుము"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
|
||
msgid "The following have signed the document content:"
|
||
msgstr "క్రిందివి పత్రము సారమును సంతకము చేసినవి:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "క్రిందివి పత్రము మాక్రోను సంతకము చేసినవి:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "క్రిందివి ఈ ప్యాకేజీను సంతకము చేసినవి:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
|
||
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
||
msgstr "\tసంతకం చేయబడినది\tడిజిటల్ ID జారీ చేయబడింది\tతేది"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
|
||
msgid "Valid signature"
|
||
msgstr "నిక్షిప్తంగల సంతకం"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "సర్టిఫికేట్ నిస్సారామైనది"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ఈ పత్రమునందుగల సంతకము చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "ఈ పత్రమునందలి సంతకములు చెల్లునవి"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "పత్రము యొక్క అన్ని భాగములు సంతకము చేసిలేవు"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "ఈ పత్రమునందుగల సంతకము చెల్లనిది."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "దృవీకరణపత్రమును చూడుము.."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "పత్రము సంతకంచేయి..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "తీసివేయి"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "మూయు"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "డిజిటల్ సంతకములు"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ఈ పత్రము సంతకములను ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ఆకృతీకరణనందు కలిగివుంది. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION నందు సంతకం చేయు పత్రములకు ODF 1.2 ఆకృతీకరణఅవసరము. ఈ పత్రమునకు యే సంతకములు జతచేయబడవు లేదా తీసివేయబడవు.\n"
|
||
"\n"
|
||
"పత్రమును ODF 1.2 ఆకృతీకరణనందు దాయుము మరియు అన్ని కావలసిన సంతకములను మరలా జతచేయుము."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"మేక్రో సంతకాన్ని జతచేయుట లేదా తీసివేయుట అనునది పత్రము యొక్క అన్ని సంతకములను తీసివేయును.\n"
|
||
"మీరు నిజంగా కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
|