Files
libreoffice-translations-we…/translations/source/ko/extensions/source/propctrlr.po
2011-03-30 00:03:18 +02:00

1578 lines
40 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "하위 양식을 사용하여 마스터 양식의 현재 레코드에 대한 자세한 데이터를 표시할 수 있습니다. 이렇게 하려면 마스터 양식의 열과 일치하는 하위 양식의 열을 지정합니다."
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "링크 필드"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "추천"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "하위 양식"
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "마스터 양식"
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "'#'의 열을 검색할 수 없습니다."
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "새 데이터 유형의 이름을 입력하십시오."
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "새 데이터 유형"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "콘트롤"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "위로"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "아래로"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "자동 정렬"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "탭 순서"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "글꼴 효과"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "문자"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "이 필드는 $control_class$ $control_name$에 대한 레이블 필드로 사용할 수 있는 콘트롤 필드입니다."
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "지정 없음(~N)"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "레이블 필드 선택"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "양식"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"데이터 형식 '#type#'을(를) 모델에서 삭제하시겠습니까?\n"
"삭제하면 이 데이터 형식에 바인딩된 모든 콘트롤에 영향을 주게 됩니다."
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "옵션 버튼"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "확인란"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "레이블 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "그룹 상자"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "텍스트 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "서식 지정된 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "목록 상자"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "콤보 상자"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "이미지 버튼"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "숨겨진 콘트롤"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "콘트롤(알 수 없는 유형)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "이미지 콘트롤"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "파일 선택"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "날짜 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "시간 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "숫자 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "통화 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "패턴 필드"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "테이블 콘트롤 "
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "입력 마스크"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "기호 마스크"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "활성 상태"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "표시"
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "자동 채우기"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "열의 수"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "최대 텍스트 길이"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "회전 필드"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "서식 검사"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "천단위 구분 기호"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "인쇄 가능"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "프레임"
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "도움말 텍스트"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "URL 도움말"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "추가 정보"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "암호용 문자"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "삼중 상태"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "빈 문자열이 NULL임"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "소수점 이하 자리"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "기본 선택"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "기본 버튼"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "레이블 필드"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "맞춤"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "수직 맞춤"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "위"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "가운데"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "그림 맞춤"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "배경색"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "테두리"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "위치"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "레코드에서 작업"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "필터링/정렬"
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "수평 스크롤 막대"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "수직 스크롤 막대"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "단어 나누기"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "여러 줄 입력"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "다중 선택"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr "그룹 이름"
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "탭 순서"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "마우스 휠 스크롤"
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "레코드 표시기"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "필터 제안"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "탐색 도구 표시줄"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "주기"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "탭 설정 위치"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "데이터 필드"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "드롭다운"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "연결된 필드"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "목록 내용"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "목록 내용의 유형"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "내용 유형"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "추가 가능"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "삭제 가능"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "수정 가능"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "데이터만 추가"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "데이터 원본"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "마스터 필드 연결"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "슬레이브 필드 연결"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "최소값"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "최대값"
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "증분/감소 값"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "통화 기호"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "최소 날짜"
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "최대 날짜"
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "최소 시간"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "최대 시간"
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "시간 형식"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "기호를 앞에 붙임"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "값"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "서식 지정"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "클래스 ID"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "너비"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "목록 색인"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "행 높이"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "채우기 색상"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "선 색상"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "참조 값(켜짐)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "참조 값(꺼짐)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "목록 항목"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "작업"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "전송 유형"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "기본 상태"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "전송 인코딩"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "기본 값"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "기본 텍스트"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "기본 날짜"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "기본 시간"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "프레임"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "프레임 없음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "3D 모양"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "평면"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "값 목록"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "테이블"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "쿼리"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "테이블 필드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "양식 전송"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "양식 다시 설정"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "문서/웹 페이지 열기"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "첫 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "이전 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "다음 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "마지막 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "레코드 저장"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "데이터 항목 실행 취소"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "새 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "레코드 삭제"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "양식 새로 고침"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "Get"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "Post"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "표준(짧은)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "표준(짧은 YY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "표준(짧은 YYYY)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "표준(길게)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "선택되지 않음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "선택됨"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "정의되지 않음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "모든 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "활성 레코드"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "현재 페이지"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "상위 양식"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "1줄"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "여러 줄"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "범위"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "매개 변수 채우기"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "동작 실행"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "업데이트 후"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "업데이트 전"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "데이터 레코드 실행 전에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "데이터 레코드 실행 후에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "삭제 확인"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "오류 발생"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "초점을 맞췄을 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "초점을 잃었을 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "항목 상태 변경"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "키 누름"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "키 놓음"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "로드할 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "다시 로드하기 전에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "다시 로드할 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "키를 누를 때 마우스 이동"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "마우스를 안으로 넣을 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "마우스를 밖으로 내보낼 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "마우스 이동"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "마우스 버튼 누름"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "마우스 버튼 놓음"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "레코드 변경 전에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "레코드 변경 후에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "원래대로 설정한 후에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "원래대로 돌리기 전에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "동작 승인"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "전송하기 전에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "텍스트 변경"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "언로드 전에"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "언로드할 때"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL 명령 분석"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "위치X"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "위치Y"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "페이지(단계)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "진행 값"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "최소 진행 값"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "최대 진행 값"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "스크롤 값"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "최대 스크롤 값"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "최소 스크롤 값"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "기본 스크롤 값"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "작은 변경 사항"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "큰 변경 사항"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "지연"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "보이는 크기"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "방향 설정"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "조정 시에"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "상태"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "배율"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "버튼 유형"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "데이터 원본 \"$name$\"와의 연결을 설정하지 못했습니다."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "연결된 셀"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "원본 셀 범위"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "연결된 셀의 내용"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "선택한 항목"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "선택한 항목의 위치"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "스크롤 막대"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "한 줄"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "여러 줄"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "서식 설정된 여러 줄"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "기호 색상"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "다음으로 끝나는 텍스트 줄"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF(Unix)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF(Windows)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "둘 다"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "테이블"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "쿼리"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL 명령"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "클릭할 때 초점 맞추기"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "선택 영역 숨기기"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "평면"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "테두리 색상"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "왼쪽 위"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "왼쪽 가운데"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "왼족 아래"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "오른쪽 위"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "오른쪽 가운데"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "오른쪽 아래"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "위 왼쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "위 가운데"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "위 오른쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "아래 왼쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "아래 가운데"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "아래 오른쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "가운데"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "자동으로 텍스트 줄 바꿈"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "텍스트 유형"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "XML 데이터 모델"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "바인딩 식"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "필요"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "목록 항목 원본"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "관련"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "제약 조건"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "계산"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "데이터 형식"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "공백"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "유지"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "닫기"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "길이(최소)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "길이(최대)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "자리수(전체)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "자리수(분수)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "최대(포함)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "최대(제외)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "최소(포함)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "최소(제외)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "전송"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "바인딩"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "선택 유형"
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "표시된 루트"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "핸들 표시"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "루트 핸들 표시"
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "노드 편집 중지 호출"
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "제목 표시줄 사용"
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "레이블 없음"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr "비율 유지"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr "사이즈에 맞게 조정"
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "입력 필요"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "텍스트 방향"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "상위 개체 설정 사용"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "포커스되었을 때"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "기준 위치"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "문단"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "문자"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "페이지"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "프레임"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "문자"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "페이지"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr "셀"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "보통"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "이탤릭체(굵게)"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(기본값)"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "일반"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "데이터"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<내장된 이미지>"
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"