1578 lines
52 KiB
Plaintext
1578 lines
52 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: km\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||
msgstr "សំណុំបែបបទរងអាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញទិន្នន័យលម្អិត អំពីកំណត់ត្រាបច្ចុប្បន្នរបស់សំណុំបែបបទមេ ។ ដើម្បីធ្វើដូចនេះ អ្នកអាចបញ្ជាក់ថា ជួរឈរណាមួយ ក្នុងសំណុំបែបបទរង ត្រូវគ្នានឹងជួរឈរណាមួយ ក្នុងសំណុំបែបបទមេ ។"
|
||
|
||
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
|
||
msgid "Link fields"
|
||
msgstr "ភ្ជាប់វាល"
|
||
|
||
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
|
||
msgid "Suggest"
|
||
msgstr "ផ្តល់យោបល់"
|
||
|
||
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
|
||
msgid "Sub Form"
|
||
msgstr "សំណុំបែបបទរង"
|
||
|
||
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
|
||
msgid "Master Form"
|
||
msgstr "សំណុំបែបបទមេ"
|
||
|
||
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
|
||
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
|
||
msgstr "មិនអាចទៅយកជួរឈរនៃ '#' បានទេ ។"
|
||
|
||
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
|
||
msgid "Type a name for the new data type:"
|
||
msgstr "វាយបញ្ចូលឈ្មោះឲ្យប្រភេទទិន្នន័យថ្មី ៖"
|
||
|
||
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
|
||
msgid "New Data Type"
|
||
msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យថ្មី"
|
||
|
||
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "វត្ថុបញ្ជា"
|
||
|
||
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "ឡើងលើ"
|
||
|
||
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "ចុះក្រោម"
|
||
|
||
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
|
||
msgid "Automatic Sort"
|
||
msgstr "តម្រៀបស្វ័យប្រវត្តិ"
|
||
|
||
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
|
||
msgid "Tab Order"
|
||
msgstr "លំដាប់ផ្ទាំង"
|
||
|
||
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
|
||
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "បែបផែនពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "តួអក្សរ"
|
||
|
||
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
|
||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
|
||
msgstr "មានវាលវត្ថុបញ្ជាដែលអាចត្រូវបានប្រើ ជាវាលស្លាកសម្រាប់ $control_class$ $control_name$ ។"
|
||
|
||
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
|
||
msgid "~No assignment"
|
||
msgstr "គ្មានការផ្តល់តម្លៃ"
|
||
|
||
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
|
||
msgid "Label Field Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសវាលស្លាក"
|
||
|
||
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "សំណុំបែបបទ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
|
||
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
|
||
msgstr ""
|
||
"តើអ្នកពិតជាចង់លុបប្រភេទទិន្នន័យ '#type#' ពីគំរូឬ ?\n"
|
||
"សូមចំណាំថា វានឹងមានឥទ្ធិពលលើវត្ថុបញ្ជាទាំងអស់ដែលចងភ្ជាប់ទៅប្រភេទទិន្នន័យនេះ ។។"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "ប៊ូតុង"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
|
||
msgid "Option Button"
|
||
msgstr "ប៊ូតុងជម្រើស"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
|
||
msgid "Check Box"
|
||
msgstr "ប្រអប់ធីក"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
|
||
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
|
||
msgid "Label Field"
|
||
msgstr "វាលស្លាក"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
|
||
msgid "Group Box"
|
||
msgstr "ប្រអប់ក្រុម"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
|
||
msgid "Text Box"
|
||
msgstr "ប្រអប់អក្សរ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
|
||
msgid "Formatted Field"
|
||
msgstr "វាលដែលមានទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
|
||
msgid "List Box"
|
||
msgstr "ប្រអប់បញ្ជី"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
|
||
msgid "Combo Box"
|
||
msgstr "ប្រអប់បន្សំ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
|
||
msgid "Image Button"
|
||
msgstr "ប៊ូតុងរូបភាព"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
|
||
msgid "Hidden Control"
|
||
msgstr "វត្ថុបញ្ជាលាក់"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
|
||
msgid "Control (unknown type)"
|
||
msgstr "វត្ថុបញ្ជា ( មិនស្គាល់ប្រភេទ)"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
|
||
msgid "Image Control"
|
||
msgstr "វត្ថុបញ្ជារូបភាព"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
|
||
msgid "File Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសឯកសារ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
|
||
msgid "Date Field"
|
||
msgstr "វាលកាលបរិច្ឆេទ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
|
||
msgid "Time Field"
|
||
msgstr "វាលពេលវេលា"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
|
||
msgid "Numeric Field"
|
||
msgstr "វាលលេខ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
|
||
msgid "Currency Field"
|
||
msgstr "វាលរូបិយវត្ថុ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
|
||
msgid "Pattern Field"
|
||
msgstr "វាលលំនាំ"
|
||
|
||
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
|
||
msgid "Table Control "
|
||
msgstr "វត្ថុបញ្ជាតារាង "
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
|
||
msgid "Edit mask"
|
||
msgstr "កែសម្រួលរបាំង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
|
||
msgid "Literal mask"
|
||
msgstr "របាំងតម្លៃត្រង់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "បានតែអាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "ប្រើបាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "មើលឃើញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
|
||
msgid "AutoFill"
|
||
msgstr "បំពេញស្វ័យប្រវត្តិ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
|
||
msgid "Line count"
|
||
msgstr "ចំនួនបន្ទាត់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
|
||
msgid "Max. text length"
|
||
msgstr "ប្រវែងអត្ថបទអតិបរមា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
|
||
msgid "Spin Button"
|
||
msgstr "ប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
|
||
msgid "Strict format"
|
||
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយតឹងរ៉ឹង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
|
||
msgid "Thousands separator"
|
||
msgstr "អ្នកបំបែកខ្ទង់ពាន់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
|
||
msgid "Printable"
|
||
msgstr "អាចបោះពុម្ពបាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "ស៊ុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
|
||
msgid "Help text"
|
||
msgstr "អត្ថបទជំនួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
|
||
msgid "Help URL"
|
||
msgstr "URL ជំនួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "ព័ត៌មានបន្ថែម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
|
||
msgid "Password character"
|
||
msgstr "តួអក្សរពាក្យសម្ងាត់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
|
||
msgid "Tristate"
|
||
msgstr "ស្ថានភាពបី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
|
||
msgid "Empty string is NULL"
|
||
msgstr "ខ្សែអក្សរទទេគឺ NULL"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
|
||
msgid "Decimal accuracy"
|
||
msgstr "កម្រិតត្រឹមត្រូវរបស់ទសភាគ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "ក្រាហ្វិក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
|
||
msgid "Default selection"
|
||
msgstr "ជម្រើសលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr "ប៊ូតុងលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
|
||
msgid "Label Field"
|
||
msgstr "វាលស្លាក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "ស្លាក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "ការតម្រឹម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
|
||
msgid "Vert. Alignment"
|
||
msgstr "ការតម្រឹមបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "កំពូល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "កណ្ដាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "បាត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
|
||
msgid "Graphics alignment"
|
||
msgstr "ការតម្រឹមក្រាហ្វិក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "ស៊ុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "ទំហំរូបតំណាង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "តូច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "ធំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
|
||
msgid "Positioning"
|
||
msgstr "កំណត់ទីតាំង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "រុករក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
|
||
msgid "Acting on a record"
|
||
msgstr "អំពើលើកំណត់ត្រាមួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
|
||
msgid "Filtering / Sorting"
|
||
msgstr "ត្រង / តម្រៀប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
|
||
msgid "Horizontal scroll bar"
|
||
msgstr "របាររមូរផ្ដេក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
|
||
msgid "Vertical scroll bar"
|
||
msgstr "របាររមូរបញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
|
||
msgid "Word break"
|
||
msgstr "បំបែកពាក្យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
|
||
msgid "Multiline input"
|
||
msgstr "ការបញ្ចូលច្រើនបន្ទាត់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
|
||
msgid "Multiselection"
|
||
msgstr "ពហុជម្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
|
||
msgid "Group name"
|
||
msgstr "ឈ្មោះក្រុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
|
||
msgid "Tab order"
|
||
msgstr "លំដាប់ថេប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
|
||
msgid "Mouse wheel scroll"
|
||
msgstr "រមូរកង់កណ្ដុរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "តម្រង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "តម្រៀប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
|
||
msgid "Record marker"
|
||
msgstr "អ្នកសម្គាល់កំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
|
||
msgid "Filter proposal"
|
||
msgstr "សំណើរបស់តម្រង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
|
||
msgid "Navigation bar"
|
||
msgstr "របាររុករក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
|
||
msgid "Cycle"
|
||
msgstr "ខួប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
|
||
msgid "Tabstop"
|
||
msgstr "ឈប់ថេប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
|
||
msgid "Data field"
|
||
msgstr "វាលទិន្នន័យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "ធ្លាក់ចុះ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
|
||
msgid "Bound field"
|
||
msgstr "វាលដែលបានចង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
|
||
msgid "List content"
|
||
msgstr "មាតិកាបញ្ជី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
|
||
msgid "Type of list contents"
|
||
msgstr "ប្រភេទរបស់មាតិកាបញ្ជី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "មាតិកា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
|
||
msgid "Content type"
|
||
msgstr "ប្រភេទមាតិកា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
|
||
msgid "Allow additions"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
|
||
msgid "Allow deletions"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យលុប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
|
||
msgid "Allow modifications"
|
||
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
|
||
msgid "Add data only"
|
||
msgstr "បន្ថែមតែទិន្នន័យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
|
||
msgid "Data source"
|
||
msgstr "ប្រភពទិន្នន័យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
|
||
msgid "Link master fields"
|
||
msgstr "តភ្ជាប់វាលមេ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
|
||
msgid "Link slave fields"
|
||
msgstr "តភ្ជាប់វាលកូនចៅ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
|
||
msgid "Value min."
|
||
msgstr "អប្បបរមារបស់តម្លៃ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
|
||
msgid "Value max."
|
||
msgstr "អតិបរមារបស់តម្លៃ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
|
||
msgid "Incr./decrement value"
|
||
msgstr "តម្លៃ បង្កើន/បន្ថយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
|
||
msgid "Currency symbol"
|
||
msgstr "និមិត្តសញ្ញារូបិយវត្ថុ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
|
||
msgid "Date min."
|
||
msgstr "អប្បបរមារបស់កាលបរិច្ឆេទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
|
||
msgid "Date max."
|
||
msgstr "អតិបរមារបស់កាលបរិច្ឆេទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "ជម្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
|
||
msgid "Time min."
|
||
msgstr "អប្បបរមារបស់ពេលវេលា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
|
||
msgid "Time max."
|
||
msgstr "អតិបរមារបស់ពេលវេលា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
|
||
msgid "Time format"
|
||
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយពេលវេលា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
|
||
msgid "Prefix symbol"
|
||
msgstr "និមិត្តសញ្ញាបុព្វបទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "តម្លៃ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
|
||
msgid "Class ID"
|
||
msgstr "លេខសម្គាល់ថ្នាក់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "កម្ពស់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "ទទឹង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
|
||
msgid "List index"
|
||
msgstr "លិបិក្រមបញ្ជី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
|
||
msgid "Row height"
|
||
msgstr "កម្ពស់ជួរដេក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
|
||
msgid "Fill color"
|
||
msgstr "បំពេញពណ៌"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
|
||
msgid "Line color"
|
||
msgstr "ពណ៌បន្ទាត់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
|
||
msgid "Reference value (on)"
|
||
msgstr "តម្លៃសេចក្តីយោង (បើក)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
|
||
msgid "Reference value (off)"
|
||
msgstr "តម្លៃសេចក្តីយោង (បិទ)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
|
||
msgid "List entries"
|
||
msgstr "ធាតុរបស់បញ្ជី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "អំពើ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
|
||
msgid "Type of submission"
|
||
msgstr "ប្រភេទការដាក់ស្នើ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
|
||
msgid "Default status"
|
||
msgstr "ស្ថានភាពលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
|
||
msgid "Submission encoding"
|
||
msgstr "សំណុំតួអក្សរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "តម្លៃលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
|
||
msgid "Default text"
|
||
msgstr "អត្ថបទលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
|
||
msgid "Default date"
|
||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
|
||
msgid "Default time"
|
||
msgstr "ពេលវេលាលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "ស៊ុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
|
||
msgid "Without frame"
|
||
msgstr "គ្មានស៊ុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
|
||
msgid "3D look"
|
||
msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "រាបស្មើ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
|
||
msgid "Valuelist"
|
||
msgstr "បញ្ជីតម្លៃ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "តារាង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "សំណួរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
|
||
msgid "Sql"
|
||
msgstr "Sql"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
|
||
msgid "Sql [Native]"
|
||
msgstr "Sql [ដើម]"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
|
||
msgid "Tablefields"
|
||
msgstr "វាលតារាង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ឆ្វេង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "កណ្ដាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ស្ដាំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "គ្មាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
|
||
msgid "Submit form"
|
||
msgstr "ដាក់ស្នើសំណុំបែបបទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
|
||
msgid "Reset form"
|
||
msgstr "កំណត់សំណុំបែបបទឡើងវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
|
||
msgid "Open document/web page"
|
||
msgstr "បើកឯកសារ/ទំព័របណ្ដាញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
|
||
msgid "First record"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាទីមួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
|
||
msgid "Previous record"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាមុន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
|
||
msgid "Next record"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាបន្ទាប់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
|
||
msgid "Last record"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាចុងក្រោយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
|
||
msgid "Save record"
|
||
msgstr "រក្សាទុកកំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
|
||
msgid "Undo data entry"
|
||
msgstr "មិនធ្វើធាតុទិន្នន័យវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
|
||
msgid "New record"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាថ្មី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
|
||
msgid "Delete record"
|
||
msgstr "លុបកំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
|
||
msgid "Refresh form"
|
||
msgstr "ធ្វើឲ្យសំណុំបែបបទស្រស់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "យក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "ប្រកាស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
|
||
msgid "Multipart"
|
||
msgstr "ផ្នែកច្រើន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
|
||
msgid "Standard (short)"
|
||
msgstr "ស្តង់ដារ (ខ្លី)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
|
||
msgid "Standard (short YY)"
|
||
msgstr "ស្តង់ដារ (YY ខ្លី)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
|
||
msgid "Standard (short YYYY)"
|
||
msgstr "ស្តង់ដារ (YYYY ខ្លី)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
|
||
msgid "Standard (long)"
|
||
msgstr "ស្តង់ដារ (វែង)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
|
||
msgid "DD/MM/YY"
|
||
msgstr "DD/MM/YY"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
|
||
msgid "MM/DD/YY"
|
||
msgstr "MM/DD/YY"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
|
||
msgid "YY/MM/DD"
|
||
msgstr "YY/MM/DD"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
|
||
msgid "DD/MM/YYYY"
|
||
msgstr "DD/MM/YYYY"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
|
||
msgid "MM/DD/YYYY"
|
||
msgstr "MM/DD/YYYY"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
|
||
msgid "YYYY/MM/DD"
|
||
msgstr "YYYY/MM/DD"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
|
||
msgid "YY-MM-DD"
|
||
msgstr "YY-MM-DD"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "YYYY-MM-DD"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
|
||
msgid "13:45"
|
||
msgstr "13:45"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
|
||
msgid "13:45:00"
|
||
msgstr "13:45:00"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
|
||
msgid "01:45 PM"
|
||
msgstr "01:45 ល្ងាច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
|
||
msgid "01:45:00 PM"
|
||
msgstr "01:45:00 ល្ងាច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
|
||
msgid "Not Selected"
|
||
msgstr "មិនបានជ្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "បានជ្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
|
||
msgid "Not Defined"
|
||
msgstr "មិនបានកំណត់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
|
||
msgid "All records"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាទាំងអស់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
|
||
msgid "Active record"
|
||
msgstr "កំណត់ត្រាសកម្ម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
|
||
msgid "Current page"
|
||
msgstr "ទំព័របច្ចុប្បន្ន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ទេ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
|
||
msgid "Parent Form"
|
||
msgstr "សំណុំបែបបទមេ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "គ្មាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "តែមួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
|
||
msgid "Multi"
|
||
msgstr "ច្រើន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "ជួរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "បំពេញប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "ប្រតិបត្តិសកម្មភាព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "បន្ទាប់ពី ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "មុនពេល ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "មុនពេល អំពើរបស់កំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "បន្ទាប់ពី អំពើរបស់កំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "អះអាងការលុប"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "កំហុសបានកើតឡើង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "ពេលទទួលការផ្តោតអារម្មណ៍"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "ពេលបាត់បង់ការផ្តោតអារម្មណ៍"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរស្ថានភាពរបស់វត្ថុ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "លែងគ្រាប់ចុច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "ពេលផ្ទុក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "មុនពេល ផ្ទុកឡើងវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "ពេលផ្ទុកឡើងវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីកណ្តុរ ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "កណ្តុរក្នុង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "កណ្តុរក្រៅ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "ផ្លាស់ទីកណ្តុរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "ចុចប៊ូតុងកណ្តុរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "លែងប៊ូតុងកណ្តុរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "មុនពេល ផ្លាស់ប្តូរកំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "បន្ទាប់ពី ផ្លាស់ប្តូរកំណត់ត្រា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "បន្ទាប់ពី កំណត់ឡើងវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "មុនពេលកំណត់ឡើងវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "អនុម័តសកម្មភាព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "មុនពេល ដាក់ស្នើ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "អត្ថបទដែលបានកែប្រែ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "មុនពេល រើចេញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "ពេលរើចេញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
|
||
msgid "Analyze SQL command"
|
||
msgstr "វិភាគពាក្យបញ្ជា SQL"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
|
||
msgid "PositionX"
|
||
msgstr "ទីតាំង X"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
|
||
msgid "PositionY"
|
||
msgstr "ទីតាំង Y"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "ចំណងជើង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
|
||
msgid "Page (step)"
|
||
msgstr "ទំព័រ (ជំហាន)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
|
||
msgid "Progress value"
|
||
msgstr "តម្លៃវឌ្ឍនភាព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
|
||
msgid "Progress value min."
|
||
msgstr "អប្បបរមារបស់តម្លៃវឌ្ឍនភាព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
|
||
msgid "Progress value max."
|
||
msgstr "អតិបរមារបស់តម្លៃវឌ្ឍនភាព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
|
||
msgid "Scroll value"
|
||
msgstr "តម្លៃរមូរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
|
||
msgid "Scroll value max."
|
||
msgstr "អតិបរមារបស់តម្លៃរមូរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
|
||
msgid "Scroll value min."
|
||
msgstr "អប្បបរមារបស់តម្លៃរមូរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
|
||
msgid "Default scroll value"
|
||
msgstr "តម្លៃរមូរលំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
|
||
msgid "Small change"
|
||
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរតូច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
|
||
msgid "Large change"
|
||
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរធំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "ពន្យារពេល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "ចាក់ឡើងវិញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
|
||
msgid "Visible size"
|
||
msgstr "ទំហំមើលឃើញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ទិស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "ផ្ដេក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "បញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "ខណៈពេល លៃតម្រូវ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "ស្ថានភាព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "ពេលវេលា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "មាត្រដ្ឋាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
|
||
msgid "Button type"
|
||
msgstr "ប្រភេទប៊ូតុង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "លំនាំដើម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "យល់ព្រម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "បោះបង់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ជំនួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
|
||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||
msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ចាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ \"$name$\" ។"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
|
||
msgid "Linked cell"
|
||
msgstr "ក្រឡាដែលបានភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
|
||
msgid "Source cell range"
|
||
msgstr "ជួររបស់ក្រឡាប្រភព"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
|
||
msgid "Contents of the linked cell"
|
||
msgstr "មាតិកាក្រឡាដែលបានភ្ជាប់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
|
||
msgid "The selected entry"
|
||
msgstr "ធាតុដែលបានជ្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
|
||
msgid "Position of the selected entry"
|
||
msgstr "ទីតាំងរបស់ថតដែលបានជ្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
|
||
msgid "Scrollbars"
|
||
msgstr "របាររមូរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
|
||
msgid "Single-line"
|
||
msgstr "បន្ទាត់មួយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
|
||
msgid "Multi-line"
|
||
msgstr "ពហុបន្ទាត់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
|
||
msgid "Multi-line with formatting"
|
||
msgstr "ពហុបន្ទាត់ដែលមានទ្រង់ទ្រាយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
|
||
msgid "Symbol color"
|
||
msgstr "ពណ៌របស់និមិត្តសញ្ញា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
|
||
msgid "Text lines end with"
|
||
msgstr "បន្ទាត់អត្ថបទបញ្ចប់ដោយ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
|
||
msgid "LF (Unix)"
|
||
msgstr "LF (យូនីក)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
|
||
msgid "CR+LF (Windows)"
|
||
msgstr "CR+LF (វីនដូ)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "គ្មាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "ផ្ដេក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "បញ្ឈរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "ទាំងពីរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "តារាង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "សំណួរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
|
||
msgid "SQL command"
|
||
msgstr "ពាក្យបញ្ជា SQL"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "កន្លាស់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
|
||
msgid "Take Focus on Click"
|
||
msgstr "ផ្តោតអារម្មណ៍ ពេលចុច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
|
||
msgid "Hide selection"
|
||
msgstr "លាក់ជម្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "ត្រីមាត្រ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "រាបស្មើ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
|
||
msgid "Border color"
|
||
msgstr "ពណ៌របស់ស៊ុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
|
||
msgid "Left top"
|
||
msgstr "ឆ្វេង កំពូល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
|
||
msgid "Left centered"
|
||
msgstr "ឆ្វេង កណ្តាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
|
||
msgid "Left bottom"
|
||
msgstr "ឆ្វេង បាត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
|
||
msgid "Right top"
|
||
msgstr "ស្តាំ កំពូល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
|
||
msgid "Right centered"
|
||
msgstr "ស្តាំ កណ្តាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
|
||
msgid "Right bottom"
|
||
msgstr "ស្តាំ បាត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
|
||
msgid "Above left"
|
||
msgstr "លើ ឆ្វេង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
|
||
msgid "Above centered"
|
||
msgstr "លើ កណ្តាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
|
||
msgid "Above right"
|
||
msgstr "លើ ស្តាំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
|
||
msgid "Below left"
|
||
msgstr "ក្រោម ឆ្វេង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
|
||
msgid "Below centered"
|
||
msgstr "ក្រោម កណ្តាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
|
||
msgid "Below right"
|
||
msgstr "ក្រោម ស្តាំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "កណ្តាល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
|
||
msgid "Wrap text automatically"
|
||
msgstr "រុំអត្ថបទស្វ័យប្រវត្តិ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
|
||
msgid "Text type"
|
||
msgstr "ប្រភេទអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "លាក់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "បង្ហាញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
|
||
msgid "XML data model"
|
||
msgstr "គំរូទិន្នន័យ XML"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
|
||
msgid "Binding expression"
|
||
msgstr "កន្សោមចង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "ទាមទារ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
|
||
msgid "List entry source"
|
||
msgstr "ប្រភពនៃធាតុបញ្ជី"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
|
||
msgid "Relevant"
|
||
msgstr "ទាក់ទង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
|
||
msgid "Read-only"
|
||
msgstr "បានតែអាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "បង្ខំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
|
||
msgid "Calculation"
|
||
msgstr "គណនា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
|
||
msgid "Data type"
|
||
msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
|
||
msgid "Whitespaces"
|
||
msgstr "ចន្លោះស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
|
||
msgid "Preserve"
|
||
msgstr "បង្ការ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "ជំនួស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "វេញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "លំនាំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "ប្រវែង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
|
||
msgid "Length (at least)"
|
||
msgstr "ប្រវែង (យ៉ាងហោចណាស់)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
|
||
msgid "Length (at most)"
|
||
msgstr "ប្រវែង (វែងបំផុតត្រឹម)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
|
||
msgid "Digits (total)"
|
||
msgstr "តួលេខ (សរុប)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
|
||
msgid "Digits (fraction)"
|
||
msgstr "តួលេខ (ប្រភាគ)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
|
||
msgid "Max. (inclusive)"
|
||
msgstr "អតិបរមា (រាប់បញ្ចូល)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
|
||
msgid "Max. (exclusive)"
|
||
msgstr "អតិបរមា (មិនរាប់បញ្ចូល)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
|
||
msgid "Min. (inclusive)"
|
||
msgstr "អប្បបរមា (រាប់បញ្ចូល)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
|
||
msgid "Min. (exclusive)"
|
||
msgstr "អប្បបរមា (មិនរាប់បញ្ចូល)"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
|
||
msgid "Submission"
|
||
msgstr "ដាក់ស្នើ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
|
||
msgid "Binding"
|
||
msgstr "ចង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
|
||
msgid "Selection type"
|
||
msgstr "ប្រភេទជម្រើស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
|
||
msgid "Root displayed"
|
||
msgstr "បង្ហាញជា Root"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
|
||
msgid "Show handles"
|
||
msgstr "បង្ហាញចំណុចទាញ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
|
||
msgid "Show root handles"
|
||
msgstr "បង្ហាញចំណុចទាញឬស"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "អាចកែប្រែបាន"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
|
||
msgid "Invokes stop node editing"
|
||
msgstr "ហៅការកែសម្រួលថ្នាំងបញ្ឈប់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
|
||
msgid "With title bar"
|
||
msgstr "មានរបារចំណងជើង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
|
||
msgid "No Label"
|
||
msgstr "គ្មានស្លាក"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ទេ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
|
||
msgid "Keep Ratio"
|
||
msgstr "រក្សាទុកសមាមាត្រ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
|
||
msgid "Fit to Size"
|
||
msgstr "សមទៅនឹងទំហំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
|
||
msgid "Input required"
|
||
msgstr "តម្រូវការព័ត៌មានបញ្ចូល"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
|
||
msgid "Text direction"
|
||
msgstr "ទិសអត្ថបទ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
|
||
msgid "Left-to-right"
|
||
msgstr "ពីឆ្វេងទៅស្ដាំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
|
||
msgid "Right-to-left"
|
||
msgstr "ពីស្ដាំទៅឆ្វេង"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
|
||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||
msgstr "ប្រើការកំណត់វត្ថុលំដាប់ខ្ពស់"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "កុំ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
|
||
msgid "When focused"
|
||
msgstr "នៅពេលផ្ដោត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "ជានិច្ច"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "យុថ្កា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
|
||
msgid "To Paragraph"
|
||
msgstr "ទៅកថាខណ្ឌ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
|
||
msgid "As Character"
|
||
msgstr "ជាតួអក្សរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
|
||
msgid "To Page"
|
||
msgstr "ទៅទំព័រ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
|
||
msgid "To Frame"
|
||
msgstr "ទៅស៊ុម"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
|
||
msgid "To Character"
|
||
msgstr "ទៅតួអក្សរ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
|
||
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
|
||
msgid "To Page"
|
||
msgstr "ទៅទំព័រ"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
|
||
msgid "To Cell"
|
||
msgstr "ទៅក្រឡា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "ធម្មតា"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "ដិត ទ្រេត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "ទ្រេត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "ដិត"
|
||
|
||
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
|
||
msgid "(Default)"
|
||
msgstr "(លំនាំដើម)"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
|
||
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "លំនាំដើម"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ទូទៅ"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "ទិន្នន័យ"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
|
||
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "ទេ"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
|
||
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
|
||
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ជំនួយ"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
|
||
msgid "<Embedded-Image>"
|
||
msgstr "<Embedded-Image>"
|
||
|
||
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
|
||
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "អត្ថបទ"
|