Files
libreoffice-translations-we…/source/kn/chart2/source/controller/dialogs.po
Christian Lohmaier c8c40371ca sync with po-templates for 4.2
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
2013-11-21 04:04:22 +01:00

2953 lines
63 KiB
Plaintext

#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-01 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1372670523.0\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "ನಕ್ಷಾ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್)"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "ನಯವಾದ ಗೆರೆಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Stepped Lines"
msgstr "ಏರಿಸಲಾದ ಗೆರೆಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "ಶೇಕಡ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಾಗಿನ ಅಂಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
"string.text"
msgid "Chart Elements"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಘಟಕಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
"string.text"
msgid "Chart Location"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಸ್ಥಳ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "ಸಾಲು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "ಅಂಚುಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_AREA\n"
"string.text"
msgid "Area"
msgstr "ವಿಸ್ತೀರ್ಣ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_FONT\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_NUMBERS\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_POSITION\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_BUTTON_UP\n"
"string.text"
msgid "Up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_BUTTON_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Layout"
msgstr "ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_SCALE\n"
"string.text"
msgid "Scale"
msgstr "ಅಳತೆಗೋಲು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_POSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Positioning"
msgstr "ಇರಿಸುವಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
"string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "X ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
"string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
"string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Z ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
"string.text"
msgid "Perspective"
msgstr "ಯಥಾದೃಷ್ಟಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
"string.text"
msgid "Appearance"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
"string.text"
msgid "Illumination"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_PAGE_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ %AVERAGE_VALUE ಅನ್ನು ಹಾಗು ಮಾನಕ ವಿಪಥ (ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ ಡೀವಿಯೇಶನ್) %STD_DEVIATION ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Axis"
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
"string.text"
msgid "X Axis"
msgstr "X ಅಕ್ಷ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y ಅಕ್ಷ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z ಅಕ್ಷ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ X ಅಕ್ಷ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ Y ಅಕ್ಷ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AXES\n"
"string.text"
msgid "Axes"
msgstr "ಅಕ್ಷಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRIDS\n"
"string.text"
msgid "Grids"
msgstr "ಚೌಕ ಜಾಲಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID\n"
"string.text"
msgid "Grid"
msgstr "ಚೌಕ ಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
"string.text"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "X ಅಕ್ಷದ ಪ್ರಧಾನ ಚೌಕಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Y ಅಕ್ಷದ ಪ್ರಧಾನ ಚೌಕಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Z ಅಕ್ಷದ ಪ್ರಧಾನ ಚೌಕಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
"string.text"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "X ಅಕ್ಷರೇಖಾ ಅಪ್ರಮುಖ ಚೌಕ ಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Y ಅಕ್ಷರೇಖಾ ಅಪ್ರಮುಖ ಚೌಕ ಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Z ಅಕ್ಷರೇಖಾ ಅಪ್ರಮುಖ ಚೌಕ ಜಾಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_LEGEND\n"
"string.text"
msgid "Legend"
msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLES\n"
"string.text"
msgid "Titles"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
"string.text"
msgid "Main Title"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "X Axis Title"
msgstr "X ಅಕ್ಷದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Y ಅಕ್ಷದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Z ಅಕ್ಷದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ X ಅಕ್ಷದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ Y ಅಕ್ಷದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
"string.text"
msgid "Data Labels"
msgstr "ದತ್ತ ಲೇಬಲ್‌ಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
"string.text"
msgid "Data Point"
msgstr "ದತ್ತ ಬಿಂದು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
"string.text"
msgid "Data Points"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಬಿಂದುಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
"string.text"
msgid "Legend Key"
msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್ ಕೀಲಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "ದತ್ತ ಸರಣಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
"string.text"
msgid "Data Series"
msgstr "ದತ್ತ ಸರಣಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVE\n"
"string.text"
msgid "Trend Line"
msgstr "ಟ್ರೆಂಡ್‌ ಗೆರೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVES\n"
"string.text"
msgid "Trend Lines"
msgstr "ಟ್ರೆಂಡ್‌ ಗೆರೆಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "ನಿಖರತೆ R² = %RSQUARED ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಟ್ರೆಂಡ್ ಗೆರೆ %FORMULA"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ಸಾಲು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
"string.text"
msgid "Equation"
msgstr "ಸಮೀಕರಣ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
"string.text"
msgid "X Error Bars"
msgstr "X ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
"string.text"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Z ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
"string.text"
msgid "Stock Loss"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ನಷ್ಟ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
"string.text"
msgid "Stock Gain"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ಲಾಭ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "ನಕ್ಷಾ ಪ್ರದೇಶ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
"string.text"
msgid "Chart"
msgstr "ನಕ್ಷೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
"string.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಗೋಡೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
"string.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ನೆಲ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
"string.text"
msgid "Drawing Object"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಸುವ ವಸ್ತು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಸಂವಾದವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
"string.text"
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
msgstr "ಬೆಳಕಿನ ಆಕರ %LIGHTNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATASERIES\n"
"string.text"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸರಣಿ '%SERIESNAME'"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಬಿಂದು %POINTNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
"string.text"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು: %POINTVALUES"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
"string.text"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಬಿಂದು %POINTNUMBER, ದತ್ತಾಂಶ ಸರಣಿ %SERIESNUMBER, ಮೌಲ್ಯಗಳು: %POINTVALUES"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
"string.text"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ %SERIESNUMBER ಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶ ಬಿಂದು %POINTNUMBER ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಮೌಲ್ಯಗಳು: %POINTVALUES"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "%OBJECTNAME ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "%PERCENTVALUE ಪ್ರತಿಶತದಿಂದ ಪೈ ಸ್ಫೋಟಗೊಂಡಿದೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶ ಅನುಕ್ರಮ '%SERIESNAME' ಗಳಿಗಾಗಿನ %OBJECTNAME"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
"string.text"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶ ಅನುಕ್ರಮಗಳಿಗಾಗಿನ %OBJECTNAME"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Edit chart type"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
"string.text"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "3D ನೋಟವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
"string.text"
msgid "Edit chart data"
msgstr "ನಕ್ಷೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
"string.text"
msgid "Legend on/off"
msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್ ಚಾಲಿತ/ಜಡ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
"string.text"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಳೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
"string.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವಸ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Edit text"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_COLUMN_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲು %COLUMNNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_ROW_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲು %ROWNUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X\n"
"string.text"
msgid "X-Values"
msgstr "X-ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y\n"
"string.text"
msgid "Y-Values"
msgstr "Y-ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "ಗುಳ್ಳೆಗಳ ಗಾತ್ರಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
"string.text"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "X-ದೋಷ-ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ X-ದೋಷ-ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ X-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Y-ದೋಷ-ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
"string.text"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
"string.text"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
"string.text"
msgid "Open Values"
msgstr "ಮುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
"string.text"
msgid "Close Values"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
"string.text"
msgid "Low Values"
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
"string.text"
msgid "High Values"
msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
"string.text"
msgid "Categories"
msgstr "ಪಂಗಡಗಳು"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Unnamed Series"
msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ಸರಣಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ಸರಣಿ %NUMBER"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "%SERIESNAME ನ %VALUETYPE ಗೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳಿಗೆ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಲೇಬಲ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
"string.text"
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"ನೀವು ಒದಗಿಸಿದ ಆದಾನವು (ಇನ್‌ಪುಟ್) ತಪ್ಪಾಗಿದೆ.\n"
"ಈ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯ ಬೇಕೆ?"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right"
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
#: Strings.src
msgctxt ""
"Strings.src\n"
"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
"string.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "ಸೂಪರ್-ಆರ್ಡಿನೇಟ್ ವಸ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
"string.text"
msgid "Simple"
msgstr "ಸರಳ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
"string.text"
msgid "Realistic"
msgstr "ನೈಜ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_BAR_GEOMETRY\n"
"string.text"
msgid "Shape"
msgstr "ಆಕಾರ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
"string.text"
msgid "~Number of lines"
msgstr "ರೇಖೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ (~N)"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
"string.text"
msgid "Separator"
msgstr "ವಿಭಜಕ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_LINETYPE_STRAIGHT\n"
"string.text"
msgid "Straight"
msgstr "ನೇರ"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_LINETYPE_SMOOTH\n"
"string.text"
msgid "Smooth"
msgstr "ನವಿರಾಗಿಸು"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
"Strings_AdditionalControls.src\n"
"STR_LINETYPE_STEPPED\n"
"string.text"
msgid "Stepped"
msgstr "ಏರಿಸಲಾದ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲು"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_BAR\n"
"string.text"
msgid "Bar"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_AREA\n"
"string.text"
msgid "Area"
msgstr "ವಿಸ್ತೀರ್ಣ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_PIE\n"
"string.text"
msgid "Pie"
msgstr "ಪೈ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_PIE_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "ಸ್ಫೋಟಿಸಲಾದ ಪೈ ನಕ್ಷೆ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_DONUT_EXPLODED\n"
"string.text"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "ಸ್ಫೋಟಿಸಲಾದ ಡೋನಟ್ ನಕ್ಷೆ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_DONUT\n"
"string.text"
msgid "Donut"
msgstr "ಡೋನಟ್"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr "ಸಾಲು"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_XY\n"
"string.text"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (ಚದುರಿದ)"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_POINTS_AND_LINES\n"
"string.text"
msgid "Points and Lines"
msgstr "ಬಿಂದುಗಳು ಹಾಗು ರೇಖೆಗಳು"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_POINTS_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Points Only"
msgstr "ಬಿಂದುಗಳು ಮಾತ್ರ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINES_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Lines Only"
msgstr "ರೇಖೆಗಳು ಮಾತ್ರ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINES_3D\n"
"string.text"
msgid "3D Lines"
msgstr "3D ರೇಖೆಗಳು"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
"string.text"
msgid "Column and Line"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲು ಹಾಗು ರೇಖೆ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINE_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು ಹಾಗು ರೇಖೆಗಳು"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
"string.text"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "ಪೇರಿಸಲಾದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು ಹಾಗು ಸಾಲುಗಳು"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_NET\n"
"string.text"
msgid "Net"
msgstr "ಜಾಲ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_STOCK\n"
"string.text"
msgid "Stock"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_1\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ನಕ್ಷೆ 1"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_2\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ನಕ್ಷೆ 2"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_3\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ನಕ್ಷೆ 3"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STOCK_4\n"
"string.text"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ನಕ್ಷೆ 4"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_STACKED\n"
"string.text"
msgid "Stacked"
msgstr "ಪೇರಿಸಲಾದ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "ಪೇರಿಸಲಾದ ಶೇಕಡ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_DEEP\n"
"string.text"
msgid "Deep"
msgstr "ಆಳ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_FILLED\n"
"string.text"
msgid "Filled"
msgstr "ತುಂಬಿಸಲಾದ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
"string.text"
msgid "Bubble"
msgstr "ಗುಳ್ಳೆ"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
"Strings_ChartTypes.src\n"
"STR_BUBBLE_1\n"
"string.text"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "ಗುಳ್ಳೆ ನಕ್ಷೆ"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "ಅಂಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಆದಾನವನ್ನು (ಇನ್‌ಪುಟ್) ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
"string.text"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಅಂತರವು ಧನಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
"string.text"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "ಘಾತಮಾಪಕವು ಧನಾತ್ಮಕ ಸಂಖ್ಯೆಯೊಂದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
"string.text"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "ಕನಿಷ್ಟವು ಗರಿಷ್ಟಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ಆದಾನವನ್ನು (ಇನ್‌ಪುಟ್) ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
"string.text"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಅಂತರವು ಅಪ್ರಧಾನ ಅಂತರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು .ನಿಮ್ಮ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
"Strings_Scale.src\n"
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
"string.text"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಅಂತರ ಹಾಗು ಅಪ್ರಧಾನ ಅಂತರವು ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್‌ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_INDICATE_BOTH\n"
"string.text"
msgid "Negative and Positive"
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಧನಾತ್ಮಕ"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_INDICATE_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Negative"
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_INDICATE_UP\n"
"string.text"
msgid "Positive"
msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
msgstr "ದತ್ತ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
msgstr "ರೇಖೀಯ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_LOG\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
msgstr "ಲಾಗರಿದಮಿಕ್ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_EXP\n"
"string.text"
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಪೋನೆನ್ಶಿಯಲ್ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power (%SERIESNAME)"
msgstr "ಘಾತೀಯ (%SERIESNAME)"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Polynomial (%SERIESNAME)"
msgstr ""
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Moving average (%SERIESNAME)"
msgstr ""
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
"Strings_Statistic.src\n"
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
msgstr "ಸರಾಸರಿ (%SERIESNAME)"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಅಳವಡಿಸು"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Series"
msgstr "ಸರಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "ಸಾಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete Series"
msgstr "ಸರಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Series Right"
msgstr "ಸರಣಿಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Row Down"
msgstr "ಸಾಲನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
#: dlg_DataEditor.src
msgctxt ""
"dlg_DataEditor.src\n"
"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
"modaldialog.text"
msgid "Data Table"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಷ್ಟಕ"
#: dlg_DataSource.src
msgctxt ""
"dlg_DataSource.src\n"
"DLG_DATA_SOURCE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Data Ranges"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
"pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Position"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಸ್ಥಾನ"
#: dlg_ShapeFont.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeFont.src\n"
"DLG_SHAPE_FONT\n"
"tabdialog.text"
msgid "Character"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳು"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
"pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
"pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
"pageitem.text"
msgid "Tab"
msgstr "ಹಾಳೆ"
#: dlg_ShapeParagraph.src
msgctxt ""
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್"
#: dlg_View3D.src
msgctxt ""
"dlg_View3D.src\n"
"DLG_3D_VIEW\n"
"tabdialog.text"
msgid "3D View"
msgstr "3D ನೋಟ"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Box"
msgstr "ಚೌಕ"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "ಸ್ತಂಭಾಕೃತಿ"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
msgstr "ಶಂಖಾಕೃತಿ"
#: res_BarGeometry.src
msgctxt ""
"res_BarGeometry.src\n"
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "ಪಿರಮಿಡ್ಡು"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
msgstr "ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "ಮಧ್ಯ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಎಡ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "ಎಡ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಎಡ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಬಲ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "ಬಲ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಬಲ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
msgstr "ಒಳಗೆ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
msgstr "ಹೊರಗೆ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
msgstr "ಮೂಲದ ಹತ್ತಿರ"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
"checkbox.text"
msgid "Show value as ~number"
msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (~n)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"PB_NUMBERFORMAT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Number ~format..."
msgstr "ಸಂಖ್ಯಾ ವಿನ್ಯಾಸ (~f)..."
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Show value as ~percentage"
msgstr "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಶೇಕಡ ಬೆಲೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (~p)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Percentage f~ormat..."
msgstr "ಶೇಕಡಾ ವಿನ್ಯಾಸ (~o)..."
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_CATEGORY\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~category"
msgstr "ವರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸು (~c)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"CB_SYMBOL\n"
"checkbox.text"
msgid "Show ~legend key"
msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~l)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place~ment"
msgstr "ಇರಿಸುವಿಕೆ (~m)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FL_LABEL_ROTATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Rotate Text"
msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ತಿರುಗಿಸು"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FT_LABEL_DEGREES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "ಡಿಗ್ರಿಗಳು (~D)"
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು (~x)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ದೋಷ"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ ಡೀವಿಯೇಶನ್"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
msgstr "ವೇರಿಯೆನ್ಸ್‍"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"WORKAROUND\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
msgstr "ದೋಷದ ಮಿತಿ"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_ERROR\n"
"fixedline.text"
msgid "Error Category"
msgstr "ದೋಷ ವರ್ಗ"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_NONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (~N)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_CONST\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Constant Value"
msgstr "ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ (~C)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_PERCENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Percentage"
msgstr "ಶೇಕಡ (~P)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_RANGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Cell ~Range"
msgstr "ಕೋಶದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~R)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_PARAMETERS\n"
"fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FT_POSITIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "P~ositive (+)"
msgstr "ಧನ(+) (~o)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FT_NEGATIVE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Negative (-)"
msgstr "ಋಣ (-) (~N)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"CB_SYN_POS_NEG\n"
"checkbox.text"
msgid "Same value for both"
msgstr "ಎರಡಕ್ಕೂ ಒಂದೆ ಮೌಲ್ಯ"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"FL_INDICATE\n"
"fixedline.text"
msgid "Error Indicator"
msgstr "ದೋಷ ಸೂಚಕ"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_BOTH\n"
"radiobutton.text"
msgid "Positive ~and Negative"
msgstr "ಧನ ಹಾಗು ಋಣ (~a)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_POSITIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Pos~itive"
msgstr "ಧನ (~i)"
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
"RB_NEGATIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Ne~gative"
msgstr "ಋಣ (~g)"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
"CBX_SHOWLEGEND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Display legend"
msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು (~D)"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_LEFT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr "ಎಡ (~L)"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_RIGHT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "ಬಲ (~R)"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_TOP\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Top"
msgstr "ಮೇಲೆ (~T)"
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
"RBT_BOTTOM\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "ಕೆಳಗೆ (~B)"
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
"CB_X_SECONDARY\n"
"checkbox.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "X ಅಕ್ಷರ (~a)"
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
"CB_Y_SECONDARY\n"
"checkbox.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y ಅಕ್ಷರ (~i)"
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
"CB_Z_SECONDARY\n"
"checkbox.text"
msgid "Z axi~s"
msgstr "Z ಅಕ್ಷ (~s)"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
msgstr "ಸ್ಥಳ"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "ಅರ್ಧ ವಿರಾಮ"
#: res_TextSeparator.src
msgctxt ""
"res_TextSeparator.src\n"
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
msgstr "ಹೊಸ ಸಾಲು"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_MAINTITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (~T)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_SUBTITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subtitle"
msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ (~S)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FL_AXES\n"
"fixedline.text"
msgid "Axes"
msgstr "ಅಕ್ಷಗಳು"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_X_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~X axis"
msgstr "~X ಅಕ್ಷಾಂಶ"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Y axis"
msgstr "~Y ಅಕ್ಷಾಂಶ"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Z axis"
msgstr "~Z ಅಕ್ಷಾಂಶ"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FL_SECONDARY_AXES\n"
"fixedline.text"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ ಅಕ್ಷಗಳು"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "X ~axis"
msgstr "X ಅಕ್ಷರ (~a)"
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
msgctxt ""
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Y ax~is"
msgstr "Y ಅಕ್ಷರ (~i)"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"FT_SCHEME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sche~me"
msgstr "ರೂಪುರೇಶೆ (~m)"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"CB_SHADING\n"
"checkbox.text"
msgid "~Shading"
msgstr "ಮಬ್ಬಾಗಿಸುವಿಕೆ (~S)"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"CB_OBJECTLINES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Object borders"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಅಂಚುಗಳು (~O)"
#: tp_3D_SceneAppearance.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Rounded edges"
msgstr "ದುಂಡಗಿನ ಅಂಚುಗಳು (~R)"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
"#define.text"
msgid " degrees"
msgstr " ಡಿಗ್ರಿಗಳು"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
"checkbox.text"
msgid "~Right-angled axes"
msgstr "ಲಂಬ ಕೋನದ ಅಕ್ಷಗಳು (~R)"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"FT_X_ROTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~X rotation"
msgstr "~X ಸುತ್ತುವಿಕೆ"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"FT_Y_ROTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Y rotation"
msgstr "~Y ಸುತ್ತುವಿಕೆ"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"FT_Z_ROTATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Z rotation"
msgstr "~Z ಸುತ್ತುವಿಕೆ"
#: tp_3D_SceneGeometry.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
"CBX_PERSPECTIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Perspective"
msgstr "ಯಥಾದೃಷ್ಟಿ (~P)"
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
"FT_LIGHTSOURCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Light source"
msgstr "ಬೆಳಕಿನ ಮೂಲ (~L) "
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Ambient light"
msgstr "ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ಬೆಳಕು (~A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.src
msgctxt ""
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
msgstr "ಲೈಟ್‌ ಮುನ್ನೋಟ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_AXIS_LINE\n"
"fixedline.text"
msgid "Axis line"
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ರೇಖೆ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Cross other axis at"
msgstr "ಬೇರೆ ಅಕ್ಷಾಂಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಯುತ್ತದೆ (~C)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
msgstr "ಆರಂಭ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
msgstr "ಅಂತ್ಯ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
msgstr "ವರ್ಗ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
"checkbox.text"
msgid "Axis ~between categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳ ನಡುವಿನ ಅಕ್ಷ (~b)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_LABELS\n"
"fixedline.text"
msgid "Labels"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳು"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_PLACE_LABELS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Place labels"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಇರಿಸು (~P)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷಾಂಶ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "ಹತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷಾಂಶ (ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿ)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆರಂಭ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಅಂತ್ಯ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Distance"
msgstr "ದೂರ (~D)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_TICKS\n"
"fixedline.text"
msgid "Interval marks"
msgstr "ಅಂತರ ಗುರುತುಗಳು"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_MAJOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Major:"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ:"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_TICKS_INNER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Inner"
msgstr "ಆಂತರಿಕ (~I)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_TICKS_OUTER\n"
"checkbox.text"
msgid "~Outer"
msgstr "ಹೊರಗಿನ (~O)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_MINOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Minor:"
msgstr "ಅಪ್ರಮುಖ:"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MINOR_INNER\n"
"checkbox.text"
msgid "I~nner"
msgstr "ಒಳಗಿನ (~n)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MINOR_OUTER\n"
"checkbox.text"
msgid "O~uter"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ (~u)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FT_PLACE_TICKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Place ~marks"
msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಇರಿಸು (~m)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶದಲ್ಲಿ"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಲೇಬಲ್‌ಗಳು"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"FL_GRIDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Grids"
msgstr "ಚೌಕ ಜಾಲಗಳು"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MAJOR_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "Show major ~grid"
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಚೌಕಜಾಲವನ್ನು ತೋರಿಸು (~g)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"PB_MAJOR_GRID\n"
"pushbutton.text"
msgid "Mo~re..."
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು (~r)..."
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"CB_MINOR_GRID\n"
"checkbox.text"
msgid "~Show minor grid"
msgstr "ಅಪ್ರಧಾನ ಚೌಕಜಾಲವನ್ನು ತೋರಿಸು (~S)"
#: tp_AxisPositions.src
msgctxt ""
"tp_AxisPositions.src\n"
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
"PB_MINOR_GRID\n"
"pushbutton.text"
msgid "Mor~e..."
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು (~e)..."
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"FT_CHARTTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Choose a chart type"
msgstr "ಒಂದು ನಕ್ಷೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸು"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
"checkbox.text"
msgid "X axis with Categories"
msgstr "ವರ್ಗಗಳೊಂದಿಗಿನ X ಅಕ್ಷ"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_3D_LOOK\n"
"checkbox.text"
msgid "~3D Look"
msgstr "~3D ನೋಟ"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_STACKED\n"
"checkbox.text"
msgid "~Stack series"
msgstr "ಪೇರಿಸಿದ ಸರಣಿ (~S)"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"RB_STACK_Y\n"
"radiobutton.text"
msgid "On top"
msgstr "ಮೇಲೆ"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Percent"
msgstr "ಶೇಕಡ"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"RB_STACK_Z\n"
"radiobutton.text"
msgid "Deep"
msgstr "ಆಳ"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"FT_LINETYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Line type"
msgstr "ರೇಖೆಯ ಬಗೆ (~L)"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_SPLINES\n"
"checkbox.text"
msgid "S~mooth lines"
msgstr "ನಯವಾದ ಗೆರೆಗಳು (~m)"
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"PB_SPLINE_DIALOG\n"
"pushbutton.text"
msgid "Properties..."
msgstr "ಗುಣಗಳು..."
#: tp_ChartType.src
msgctxt ""
"tp_ChartType.src\n"
"TP_CHARTTYPE\n"
"CB_XVALUE_SORTING\n"
"checkbox.text"
msgid "~Sort by X values"
msgstr "X ಮೌಲ್ಯಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸು (~S)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Customize data ranges for individual data series"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ ದತ್ತಾಂಶ ಸರಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_SERIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data ~series"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಶ್ರೇಣಿ (~s)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_ROLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Data ranges"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳು (~D)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
msgstr "%VALUETYPE ಗಾಗಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~g)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_CATEGORIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "ಪಂಗಡಗಳು (~C)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"FT_DATALABELS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data ~labels"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಲೇಬಲ್ಲುಗಳು (~l)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
#: tp_DataSource.src
msgctxt ""
"tp_DataSource.src\n"
"TP_DATA_SOURCE\n"
"BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)"
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
"TP_LEGEND_POS\n"
"GRP_LEGEND\n"
"fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
"TP_LEGEND_POS\n"
"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
"fixedline.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ವಾಲಿಕೆ"
#: tp_LegendPosition.src
msgctxt ""
"tp_LegendPosition.src\n"
"TP_LEGEND_POS\n"
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Te~xt direction"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ದಿಕ್ಕು (~x)"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"CB_CLOCKWISE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Clockwise direction"
msgstr "ಪ್ರದಕ್ಷಣಾ ದಿಕ್ಕು (~C)"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"FL_STARTING_ANGLE\n"
"fixedline.text"
msgid "Starting angle"
msgstr "ಆರಂಭದ ಕೋನ"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Degrees"
msgstr "ಡಿಗ್ರಿಗಳು (~D)"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
"fixedline.text"
msgid "Plot options"
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: tp_PolarOptions.src
msgctxt ""
"tp_PolarOptions.src\n"
"TP_POLAROPTIONS\n"
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
"checkbox.text"
msgid "Include ~values from hidden cells"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳಿಂದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (~v)"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Choose a data range"
msgstr "ದತ್ತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Data range"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~D)"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"RB_DATAROWS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Data series in ~rows"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತ ಸರಣಿ (~r)"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"RB_DATACOLS\n"
"radiobutton.text"
msgid "Data series in ~columns"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತ ಸರಣಿ (~c)"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
"checkbox.text"
msgid "~First row as label"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನಂತೆ ಮೊದಲ ಅಡ್ಡಸಾಲು (~F)"
#: tp_RangeChooser.src
msgctxt ""
"tp_RangeChooser.src\n"
"TP_RANGECHOOSER\n"
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
"checkbox.text"
msgid "F~irst column as label"
msgstr "ಮೊದಲ ಲಂಬಸಾಲು ಆಗಿ ಲೇಬಲ್ (~i)"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ, ಲೆಜೆಂಡ್, ಹಾಗು ಚೌಕ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
msgctxt ""
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
"FL_GRIDS\n"
"fixedline.text"
msgid "Display grids"
msgstr "ಚೌಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"