2178 lines
74 KiB
Plaintext
2178 lines
74 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/nb_NO/>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1563821893.000000\n"
|
|
|
|
#. WcTKB
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Access2Base"
|
|
msgstr "Access2Base"
|
|
|
|
#. bFKah
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"bm_idA2B001\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; køyr i Base</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. V4kCb
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B002\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Access2Base"
|
|
msgstr "Access2Base"
|
|
|
|
#. BDoqs
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B003\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "What is Access2Base?"
|
|
msgstr "Hva er Access2Base?"
|
|
|
|
#. CfYuM
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B004\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
|
|
msgstr "Access2Base er et %PRODUCTNAME BASIC-bibliotek med makroer for (forretningsmessige eller personlige) applikasjonsutviklere og avanserte brukere. Det er et av bibliotekene som er lagret i \"Applikasjonsmakroer og dialoger\"."
|
|
|
|
#. CE5QB
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B005\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
|
|
msgstr "Funksjonene som tilbys av de implementerte makroene er alle direkte inspirert av Microsoft Access. Makroene kan anropes hovedsakelig fra en %PRODUCTNAME <emph>Base</emph>-applikasjon, men også fra <emph>ethvert</emph> %PRODUCTNAME-dokument (Writer, Calc, ...) hvor tilgang til data lagret i en database der dette gir mening."
|
|
|
|
#. tmNkV
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B006\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
|
|
msgstr "API-en som kommer med Access2Base er mer konsise, intuitive og lettere å lære enn de vanlige UNO API-ene. (API = Application Programming Interface eller applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt på norsk)."
|
|
|
|
#. DHfDb
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B007\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
|
|
msgstr "<emph>Biblioteket er dokumentert på </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
|
|
|
|
#. fGJgF
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B008\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The implemented macros include:"
|
|
msgstr "De implementerte makroene inkluderer:"
|
|
|
|
#. UFhFo
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B009\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
|
|
msgstr "et forenklet og utvidbart API for <emph>skjema</emph>, <emph>dialoger</emph> og <emph>kontrollelement</emph> lignende MSAccess objekt modellen"
|
|
|
|
#. ZTQD8
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B010\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
|
|
msgstr "Et API for database aksess med<emph>tabell</emph>, <emph>spørring</emph>, <emph>poster</emph> og<emph>felt</emph> objekter"
|
|
|
|
#. z3ZS9
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B011\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
|
|
msgstr "en rekke med <emph>handlinger</emph> med en syntaksidentisk med de tilsvarende MSAccess makroer/handlinger"
|
|
|
|
#. GQaLp
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B012\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
|
|
msgstr "databasefunksjonene <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, …"
|
|
|
|
#. jeLAg
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B013\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
|
|
msgstr "støtte for snarveinotasjon som <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>."
|
|
|
|
#. QDQtE
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B014\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "in addition"
|
|
msgstr "i tillegg"
|
|
|
|
#. 9EyMt
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B015\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
|
|
msgstr "en konsistent feil og unntakshåndterer"
|
|
|
|
#. 72jo7
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B016\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
|
|
msgstr "funksjonalitet for å programmere formulær, dialoger og kontroller <emph>handlinger</emph>"
|
|
|
|
#. ByZAC
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"par_idA2B017\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
|
|
msgstr "støtte for både innebygde og sjelvstendige (Writer) skjema"
|
|
|
|
#. tmq7c
|
|
#: access2base.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"access2base.xhp\n"
|
|
"hd_idA2B018\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
|
|
msgstr "Sammenlign Access2Base med MSAccess VBA"
|
|
|
|
#. 4eXWf
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Basic to Python"
|
|
msgstr "Basic til Phyton"
|
|
|
|
#. eoGBT
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0430\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Basic;Calling Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;SimpleFileAccess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Basic;Anroper Python</bookmark_value> <bookmark_value>API;Enkel filaksess</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSettings</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. 8tB4f
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"hd_id811571848401485\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Anroper Python-skript fra Basic</link></variable>"
|
|
|
|
#. P7E4G
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0432\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Calling Python scripts from %PRODUCTNAME Basic macros is possible, and valuable features can be obtained such as:"
|
|
msgstr "Å anrope Python-skript fra %PRODUCTNAME Grunnleggende makroer, er mulig, og verdifulle funksjoner kan nås som:"
|
|
|
|
#. ZKSB3
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0433\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<literal>ComputerName</literal> identification or <literal>OSName</literal> detection are possible,"
|
|
msgstr "<literal>Maskinnavn</literal>identifikasjon eller <literal>OSName</literal> oppdagelse er mulig,"
|
|
|
|
#. AW7Lr
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0434\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Basic <literal>FileLen()</literal> function and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API function exhibit a 2 Gigabytes file size upper limit that Python helps to overcome,"
|
|
msgstr "Basic <literal>FileLen()</literal> funksjon og <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ucb_1_1SimpleFileAccess.html\" name=\"ucb.SimpleFileAccess\">com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess.</link><literal>getSize()</literal> API-funksjonen viser en øvre grense på 2 Gigabyte filstørrelse som Python hjelper med å overstyre,"
|
|
|
|
#. At8D2
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0435\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> can be normalized,"
|
|
msgstr "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1PathSettings.html\" name=\"util.PathSettings\">com.sun.star.util.PathSettings</link> kan bli normalisert,"
|
|
|
|
#. CPd9K
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0436\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "and many more."
|
|
msgstr "og mange flere"
|
|
|
|
#. JvzSR
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0437\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine."
|
|
msgstr "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> funksjoner anbefales før du utfører inter-språk samtaler fra Basic til Python, til JavaScript eller en annen skriptmotor."
|
|
|
|
#. 4jY8s
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0438\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Retrieving Python Scripts"
|
|
msgstr "Henter Python skript"
|
|
|
|
#. bBTqb
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0439\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:"
|
|
msgstr "Python-skript kan være personlige, delte eller innebygde i dokumentene. For å kjøre de, må %PRODUCTNAME Basic være utstyrt med funksjon, finne Python-skriptplasseringer.<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> grensesnittkompatible UNO-objekter tillater kjøring av Python-skript:"
|
|
|
|
#. AZwVA
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0444\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "''' Grab Python script object before execution"
|
|
msgstr "\"'Grip Python-skriptobjekt før utførelse"
|
|
|
|
#. woGvx
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0445\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Arguments:"
|
|
msgstr "' Argumenter:"
|
|
|
|
#. nvnTr
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0446\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' macro : as \"library/module.py$macro\" or \"module.py$macro\""
|
|
msgstr "' makro : som \"library/module.py$macro\" eller \"module.py$macro\""
|
|
|
|
#. Au674
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0447\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' location: as \"document\", \"share\", \"user\" or ENUM(eration)"
|
|
msgstr "' lokasjon: som \"dokument\", \"del\", \"bruker\" eller ENUM(erasjon)"
|
|
|
|
#. u5hgy
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0448\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Result:"
|
|
msgstr "' Resultat:"
|
|
|
|
#. kskTS
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0449\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' located com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
|
|
msgstr "' plassert com.sun.star.script.provider.XScript UNO service'''"
|
|
|
|
#. F9Hvi
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0452\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dim sp As Object ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
|
|
msgstr "Dim sp som objekt ' com.sun.star.script.provider.XScriptProvider compatible"
|
|
|
|
#. osCpU
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0463\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Executing Python Scripts"
|
|
msgstr "Kjører Python Skript"
|
|
|
|
#. pAfKa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0464\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntaks"
|
|
|
|
#. gVpsb
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0466\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out is an Array"
|
|
msgstr "<literal>opSysName = script.invoke(Array(), in_outs, Array())</literal> ' in_out er en matrise"
|
|
|
|
#. jiU2w
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0469\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Embedded Scripts Examples"
|
|
msgstr "Eksempler på innebygde skript"
|
|
|
|
#. FadCx
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0470\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
|
msgstr "Under <literal> Maskinnavn, </literal> og <literal> GetFilelen </literal> rutiner kaller Python-kollegene sine, ved hjelp av nevnte <literal> GetPythonScript </literal> -funksjon. Unntakshåndteringen er ikke detaljert."
|
|
|
|
#. YbMbS
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0472\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
|
|
msgstr "Alternativet, kompatible 'Egenskaper støttes"
|
|
|
|
#. KVNHH
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0477\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''Workstation name'''"
|
|
msgstr "'' 'Arbeidsstasjonsnavn' ''"
|
|
|
|
#. FCaBa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0483\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''File size in bytes'''"
|
|
msgstr "'' 'Filstørrelse i byte' ''"
|
|
|
|
#. D9Cbu
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0489\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "ISEMBEDDED As String ' document script"
|
|
msgstr "ISEMBEDDED Som streng 'dokumentskript"
|
|
|
|
#. bD77H
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0490\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "ISPERSONAL As String ' user script"
|
|
msgstr "ISPERSONAL Som streng 'brukerskript"
|
|
|
|
#. TEbDh
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0491\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "ISSHARED As String ' %PRODUCTNAME macro"
|
|
msgstr "ISSHARED som Streng ' %PRODUCTNAME makro"
|
|
|
|
#. CHTxq
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0497\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ".ISEMBEDDED = \"document\" ' document script"
|
|
msgstr ".ISEMBEDDED = \"dokument\" ' dokument skript"
|
|
|
|
#. GGD4G
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0498\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ".ISPERSONAL = \"user\" ' user scripts"
|
|
msgstr ".ISPERSONAL = \"bruker\" ' brukerskript"
|
|
|
|
#. hz9VR
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0499\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid ".ISSHARED = \"share\" ' %PRODUCTNAME macro"
|
|
msgstr ".ISSHARED = \"del\" ' %PRODUCTNAME makro"
|
|
|
|
#. KfKCA
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0503\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Two different Python modules are called. They can either be embedded in the current document, either be stored on the file system. Argument type checking is skipped for clarity:"
|
|
msgstr "To forskjellige Python-moduler anropes. De kan enten være innebygd i det gjeldende dokumentet, eller lagres i filsystemet. Kontroll av argumenttype hoppes over for tydlighet:"
|
|
|
|
#. igPCi
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0526\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Personal or Shared Scripts Examples"
|
|
msgstr "Eksempler på personlige eller delte skript"
|
|
|
|
#. EPVTC
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0527\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
|
|
msgstr "Oppkallemekanismen for personlige eller delte Python-skript er identisk med den for innebygde skript. Biblioteknavn blir tilordnet mapper. Beregning av %PRODUCTNAME brukerprofil og systemfilstier for delte moduler kan utføres som beskrevet i <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få øktinformasjon </link>. Under <literal> OSName </literal>, <literal> HelloWorld </literal> og <literal> NormalizePath </literal> rutiner kaller Python-kollegene sine ved å bruke nevnte <literal> GetPythonScript </literal> -funksjon. Unntakshåndteringen er ikke detaljert."
|
|
|
|
#. bwkSJ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0529\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Option Compatible ' Properties are supported"
|
|
msgstr "Alternativet kompatible 'Egenskaper støttes"
|
|
|
|
#. 3W9xB
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0534\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''"
|
|
msgstr "'''Plattform navn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''"
|
|
|
|
#. WAE7X
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0540\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''%PRODUCTNAME Python shared sample'''"
|
|
msgstr "'''%PRODUCTNAME Python delte eksempler'''"
|
|
|
|
#. MYSSL
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0546\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "'''Strip superfluous '\\..' in path'''"
|
|
msgstr "'''Strip overflødig '\\..' i banen'''"
|
|
|
|
#. yTqsy
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0550\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Python standard modules"
|
|
msgstr "Python standardmoduler"
|
|
|
|
#. 3F9RQ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0551\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME embedded Python contains many standard libraries to benefit from. They bear a rich feature set, such as but not limited to:"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME innebygd Python inneholder mange standardbiblioteker å dra nytte av. De har et rikt funksjonssett, for eksempel, men ikke begrenset til:"
|
|
|
|
#. aPbV7
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0552\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands"
|
|
msgstr "<emph>argparse</emph> Parser for kommandolinjealternativer, argumenter og underkommandoer"
|
|
|
|
#. zBD3c
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0553\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>cmath</emph> Mathematical functions for complex numbers"
|
|
msgstr "<emph>cmath</emph> Matematiske funksjoner for komplekse tall"
|
|
|
|
#. GDXVa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0554\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>csv</emph> CSV files reading and writing"
|
|
msgstr "<emph>csv</emph> CSV-filer lesing og skriving"
|
|
|
|
#. FnCu8
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>datetime</emph> Genuine date and time types"
|
|
msgstr "<emph>datetime</emph> Ekte dato og tidstyper"
|
|
|
|
#. GQCwa
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0556\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>json</emph> JSON encoder and decoder"
|
|
msgstr "<emph>json</emph> JSON koder og dekoder"
|
|
|
|
#. JmFZK
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0557\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>math</emph> Mathematical functions"
|
|
msgstr "<emph>math</emph> Matematiske funksjoner"
|
|
|
|
#. PRGHi
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0558\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>re</emph> Regular expression operations"
|
|
msgstr "<emph>re</emph> Regulære uttrykk operasjoner"
|
|
|
|
#. XVbzW
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0559\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>socket</emph> Low-level networking interface"
|
|
msgstr "<emph>socket</emph> Nettverksgrensesnitt på lavt nivå"
|
|
|
|
#. VehtJ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions"
|
|
msgstr "<emph>sys</emph> Systemspesifikke parametere og funksjoner"
|
|
|
|
#. RWzWY
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0561\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Unit testing framework and Track Python execution"
|
|
msgstr "<emph>unittest</emph> and <emph>trace</emph> Enhetstesting rammeverk og Spor Python-kjøring"
|
|
|
|
#. JG3VZ
|
|
#: basic_2_python.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_2_python.xhp\n"
|
|
"N0562\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
|
|
msgstr "<emph>xml.etree.ElementTree</emph> ElementTree XML API"
|
|
|
|
#. CwBFN
|
|
#: basic_examples.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_examples.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Basic Programming Examples"
|
|
msgstr "Basic programmerings-eksempler"
|
|
|
|
#. eBci4
|
|
#: basic_examples.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_examples.xhp\n"
|
|
"bm_id171559140731329\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Basic;programmerings-eksempler</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. DdPKY
|
|
#: basic_examples.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"basic_examples.xhp\n"
|
|
"hd_id471559139063621\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic programmerings-eksempler</link></variable>"
|
|
|
|
#. GKzpN
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Borders in Calc with Macros"
|
|
msgstr "Formatering av kantlinjer i Calc med makroer"
|
|
|
|
#. gDaEd
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id461623364876507\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\" name=\"Calc_Borders_h1\">Formatting Borders in Calc with Macros</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp\" name=\"Calc_Borders_h1\">Formatering av kantlinjer i Calc med makroer</link></variable>"
|
|
|
|
#. JyRxe
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id461630536347127\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By using Basic or Python programming languages it is possible to write macros that apply formats to ranges of cells in Calc."
|
|
msgstr "Ved å bruke Basic eller Python programmeringsspråk er det mulig å skrive makroer som bruker formater på celleområder i Calc."
|
|
|
|
#. 7FCuQ
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id81630536486560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Borders in Ranges of Cells"
|
|
msgstr "Formatering av kantlinjer i Celleområder"
|
|
|
|
#. jZniv
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id871630536518700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The code snippet below creates a <literal>Sub</literal> called <literal>FormatCellBorder</literal> that applies new border formats to a given range address in the current Calc sheet."
|
|
msgstr "Kodestykket nedenfor oppretter en <literal> Sub </literal> kalt <literal> FormatCellBorder </literal> som bruker nye kantformater på en gitt områdeadresse i det gjeldende Calc -arket."
|
|
|
|
#. Xzm6Q
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id131630537785605\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Creates the UNO struct that will store the new line format"
|
|
msgstr "'Oppretter UNO -strukturen som lagrer det nye linjeformatet"
|
|
|
|
#. qpADJ
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id971630537786724\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gets the target cell"
|
|
msgstr "'Får målcellen"
|
|
|
|
#. jXfEv
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id791630537787373\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Applies the new format to all borders"
|
|
msgstr "'Bruker det nye formatet for alle kantlinjer"
|
|
|
|
#. 3csnz
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id141630537941393\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <literal>Sub</literal> described above takes in four arguments:"
|
|
msgstr "<literal> Sub </literal> beskrevet ovenfor inneholder fire argumenter:"
|
|
|
|
#. kA3Uj
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id841630538209958\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>cellAddress</emph> is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"."
|
|
msgstr "<emph> cellAddress </emph> er en streng som angir området som skal formateres i formatet \"A1\"."
|
|
|
|
#. dfuE6
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id821630538210271\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>newStyle</emph> is an integer value that corresponds to the border line style (see <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\">Line Styles</link> below)."
|
|
msgstr "<emph> newStyle </emph> er et heltall som tilsvarer grenselinjestilen (se <link href=\"text/sbasic/guide/calc_borders.xhp#LineStyles_h2\" name=\"LineStyles_link\"> Linjestiler </link> nedenfor)."
|
|
|
|
#. gKaYD
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id191630538210607\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>newWidth</emph> is an integer value that defines the line width."
|
|
msgstr "<emph> newWidth </emph> er et heltall som definerer linjebredden."
|
|
|
|
#. wVnmn
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id71630538211142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<emph>newColor</emph> is an integer value corresponding to a color defined using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB</link> function."
|
|
msgstr "<emph> newColor </emph> er et heltall som tilsvarer en farge som er definert med funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB_link\">RGB </link>."
|
|
|
|
#. 3gYJs
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id201630538522838\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To call <literal>FormatCellBorder</literal> create a new macro and pass the desired arguments, as shown below:"
|
|
msgstr "For å anrope <literal> FormatCellBorder </literal>, opprett en ny makro og send inn de ønskede argumentene, som vist nedenfor:"
|
|
|
|
#. XpcA7
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id651630603779228\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gives access to the line style constants"
|
|
msgstr "'Gir tilgang til linjestilkonstantene"
|
|
|
|
#. 44Cm4
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id321630538931144\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Formats \"B5\" with solid blue borders"
|
|
msgstr "'Formater \"B5\" med kompakte blå kanter"
|
|
|
|
#. m5WA7
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id91630538931686\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Formats all borders in the range \"D2:F6\" with red dotted borders"
|
|
msgstr "'Formaterer alle kantlinjer i området \"D2: F6\" med røde prikkete kanter"
|
|
|
|
#. yt8qz
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id31630540159114\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "It is possible to implement the same functionality in Python:"
|
|
msgstr "Det er mulig å implementere den samme funksjonaliteten i Python:"
|
|
|
|
#. FEQGU
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"pyc_id411630540777672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "# Defines the new line format"
|
|
msgstr "# Definerer det nye linjeformatet"
|
|
|
|
#. cxBAF
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"pyc_id361630540778786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "# Scriptforge service to access cell ranges"
|
|
msgstr "# Scriptforge -tjeneste for å få tilgang til celleområder"
|
|
|
|
#. hUVfn
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id931630541661889\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The code snippet below implements a macro named <literal>myMacro</literal> that calls <literal>formatCellBorder</literal>:"
|
|
msgstr "Kodestykket nedenfor implementerer en makro som heter <literal> myMacro </literal> som anroper <literal> formatCellBorder </literal>:"
|
|
|
|
#. zmvzf
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id261630541889040\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
|
msgstr "Python -koden som presenteres ovenfor bruker <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_link\">ScriptForge bibllioteket</link> som er tilgjengelig siden %PRODUCTNAME 7.2."
|
|
|
|
#. FfECT
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id361630539136798\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line Styles"
|
|
msgstr "Linjestiler"
|
|
|
|
#. Qt5gG
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id501630539147234\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line styles are defined as integer constants. The table below lists the constants for the line styles available in <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem>:"
|
|
msgstr "Linjestiler er definert som heltallskonstanter. Tabellen nedenfor viser konstantene for linjestilene som er tilgjengelige i <menuitem> Format - Celler - Kantlinjer </menuitem>:"
|
|
|
|
#. X2WVp
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id651630604006712\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Constant name"
|
|
msgstr "Konstantnavn"
|
|
|
|
#. JTgFF
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id501630539273987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Integer value"
|
|
msgstr "Heltallsverdi"
|
|
|
|
#. GZPBL
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id191630539273987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Line style name"
|
|
msgstr "Linjestilnavn"
|
|
|
|
#. cGhRo
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id691630539273987\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Kompakt"
|
|
|
|
#. aFDHe
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id591630539325162\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dotted"
|
|
msgstr "Prikket"
|
|
|
|
#. XJZxB
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id881630539433260\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "Stiplet"
|
|
|
|
#. VeExq
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id111630539463634\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Fine dashed"
|
|
msgstr "Finstiplet"
|
|
|
|
#. n9ZFA
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id261630539471483\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double thin"
|
|
msgstr "Dobbelt tynn"
|
|
|
|
#. ydBcG
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id671630539478101\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dash dot"
|
|
msgstr "Bindestrekprikk"
|
|
|
|
#. a4wFd
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id701630539484498\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dash dot dot"
|
|
msgstr "Bindestrek prik prikk"
|
|
|
|
#. A9PVK
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id751630539680866\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">BorderLineStyle Constant Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about line style constants."
|
|
msgstr "Referer til <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1BorderLineStyle.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">BorderLineStyle Konstant referanse </link> i LibreOffice API -dokumentasjonen for å lære mer om linestilkonstanter."
|
|
|
|
#. aJTNw
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"hd_id31630542361666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Borders Using TableBorder2"
|
|
msgstr "Formatering av kantlinjer ved hjelp av TableBorder2"
|
|
|
|
#. vukYu
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id11630542436346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section."
|
|
msgstr "Områdeobjekter har en egenskap som heter <literal> TableBorder2 </literal> som kan brukes til å formatere områdegrenselinjer slik det gjøres i <menuitem> Format - Celler - Kantlinjer </menuitem> dialogboksen i <emph> Linjearrangement </emph> seksjonen."
|
|
|
|
#. A25aA
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id641630542724480\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In addition to top, bottom, left and right borders, <literal>TableBorder2</literal> also defines vertical and horizontal borders. The macro below applies only the top and bottom borders to the range \"B2:E5\"."
|
|
msgstr "I tillegg til øvre, nedre, venstre og høyre kant, definerer <literal> TableBorder2 </literal> også vertikale og horisontale kantlinjer. Makroen nedenfor gjelder bare øvre og nedre kantlinje for området \"B2: E5\"."
|
|
|
|
#. k7afV
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id191630543332073\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Defines the new line format"
|
|
msgstr "'Definerer det nye linjeformatet"
|
|
|
|
#. hSdDm
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id281630543333061\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Struct that stores the new TableBorder2 definition"
|
|
msgstr "'Struktur som lagrer den nye TableBorder2 -definisjonen"
|
|
|
|
#. SFrJL
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"bas_id11630543334395\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Applies the table format to the range \"B2:E5\""
|
|
msgstr "'Bruker tabellformatet for området \"B2: E5\""
|
|
|
|
#. cSa4U
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id401630544066231\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The macro can be implemented in Python as follows:"
|
|
msgstr "Makroen kan implementeres i Python slik:"
|
|
|
|
#. aipfb
|
|
#: calc_borders.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"calc_borders.xhp\n"
|
|
"par_id751630539680102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">TableBorder2 Struct Reference</link> in the LibreOffice API documentation to learn more about its attributes."
|
|
msgstr "Refer to the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1TableBorder2.html\" name=\"BorderLineStyle_link\">TableBorder2 Strukturreferanse </link> i LibreOffice API -dokumentasjonen for å lære mer om attributtene."
|
|
|
|
#. YLjtF
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Endring av egenskapene til kontrollelementer i dialogvinduredigeringen"
|
|
|
|
#. PDQCc
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"bm_id3145786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>egenskaper; redigeringsprogram for kontrollelementer i dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>endre; egenskapene til kontrollelementer</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelementer; endre egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindu-redigering; endre kontrollelement egenskaper</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. NFh5G
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"hd_id3145786\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Endring av egenskapene til kontrollelementer i redigeringsprogrammet\">Endring av egenskapene til kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</link></variable>"
|
|
|
|
#. Es8Xy
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"par_id3147317\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
|
|
msgstr "Man kan angi egenskapene til kontrollelementene som settes inn i et dialogvindu. For eksempel kan farge, navn og størrelsen på en knapp endres i etterkant. De fleste egenskapene kan endres når du lager eller redigerer et dialogvindu. Det vil kun være begrenset tilgang ved kjøring."
|
|
|
|
#. vFBh4
|
|
#: control_properties.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"control_properties.xhp\n"
|
|
"par_id3145749\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
|
|
msgstr "For å endre egenskapene til et kontrollelement i utformingsmodus, høyreklikker du kontrollen og velger <emph>Egenskaper</emph>."
|
|
|
|
#. KPeke
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating a Basic Dialog"
|
|
msgstr "Lage et dialogvindu i Basic"
|
|
|
|
#. MV4Pg
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"bm_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>dialoger; skape Basic dialogvinduer</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. TKtFE
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"hd_id3149346\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Lage et dialogvindu i Basic</link></variable>"
|
|
|
|
#. xBcR4
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3163802\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
|
|
msgstr "Velg <emph>Verktøy → Makroer → Organiser dialogvinduer</emph> og deretter <emph>Ny</emph>."
|
|
|
|
#. FkRCE
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3150447\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter a name for the dialog and click <emph>OK</emph>. To rename the dialog later, right-click the name on the tab and choose <emph>Rename</emph>."
|
|
msgstr "Skriv inn et navn for dialogen og klikk <emph> OK </emph>. For å gi nytt navn til dialogen senere, høyreklikk på navnet på fanen og velg <emph> Gi nytt navn </emph>."
|
|
|
|
#. qFeYH
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_idN1065F\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
|
|
msgstr "Trykk <emph>Endre</emph>. Dialogredigeringen i Basic åpner med et tomt dialogvindu."
|
|
|
|
#. To7nC
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3153726\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
|
|
msgstr "Hvis du ikke ser verktøylinjen <emph>Verktøykasse</emph>, kan du trykke på pilen ved siden av ikonet <emph>Sett inn ontrollelementer</emph> for å åpne <emph>Verktøyboksen.</emph>"
|
|
|
|
#. cBdmB
|
|
#: create_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"create_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3148455\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
|
|
msgstr "Velg et kontrollelement ved å trykke på ikonet, og plasser det så ved å klikke og dra inni dialogvinduet."
|
|
|
|
#. 99Bfa
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Sette inn kontrollelementer i dialogvindu"
|
|
|
|
#. yeHTt
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"bm_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>kontrollelementer; lage i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindueditor;lage kontrollelementer</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. UAc5k
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"hd_id3149182\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Sette inn kontrollelementer i dialogvindu\">Sette inn kontrollelementer i dialogvindu</link></variable>"
|
|
|
|
#. rCdw2
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3146797\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
|
|
msgstr "Bruk ikonene på verktøylinjen <emph>Verktøykasse</emph> i Basic-dialogredigeringen for å sette inn kontrollelementer i dialogvinduet."
|
|
|
|
#. bDK4t
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3150276\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
|
|
msgstr "For å åpne <emph>Verktøykasse</emph>, trykk på pilen ved siden av ikonet <emph>Sett inn kontrollelementer</emph> på verktyøylinjen <emph>Dialogvindu</emph>."
|
|
|
|
#. HAqwy
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3145068\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
|
|
msgstr "Trykk på et kontrollelement på verktøylinjen, for eksempel <emph>Knapp</emph>."
|
|
|
|
#. BxDGH
|
|
#: insert_control.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"insert_control.xhp\n"
|
|
"par_id3153360\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
|
|
msgstr "Trykk inni dialogvinduet og dra ut knappen til ønsket størrelse."
|
|
|
|
#. fRi68
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Reading and Writing values to Ranges"
|
|
msgstr "Leser- og skriver verdier til Områder"
|
|
|
|
#. 3hH3s
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"hd_id461623364876507\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\" name=\"ReadWriteValues_h1\">Reading and Writing values to Ranges</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\" name=\"ReadWriteValues_h1\">Leser- og skriver verdier til Områder</link></variable>"
|
|
|
|
#. ZKUBE
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id781633210592228\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values."
|
|
msgstr "Makroer i %PRODUCTNAME Calc trenger ofte å lese og skrive verdier fra/til ark. Denne hjelpesiden beskriver de ulike tilnærmingene til å få tilgang til ark og områder for å lese eller skrive verdiene deres."
|
|
|
|
#. D4ZJu
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id191633214565965\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python."
|
|
msgstr "Alle eksemplene som presenteres på denne siden kan implementeres både i Basic og Python."
|
|
|
|
#. LfNCy
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"hd_id331633213558740\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Accessing a Single Cell"
|
|
msgstr "Tilgang til en enkelt celle"
|
|
|
|
#. A5M3f
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id731633213581386\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet."
|
|
msgstr "Eksemplet nedenfor legger inn den numeriske verdien 123 i celle \"A1\" i gjeldende ark."
|
|
|
|
#. G6yWX
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id131633213887433\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The same can be accomplished with Python:"
|
|
msgstr "Det samme kan oppnås med Python:"
|
|
|
|
#. CDmg6
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id861633214219511\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero."
|
|
msgstr "Merk at i de foregående eksemplene åpnes cellen ved å bruke områdenavnet \"A1\". Det er også mulig å få tilgang til celler ved å bruke indekser som om arket var en matrise der kolonner og rader indekseres fra null."
|
|
|
|
#. Jja4D
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id161633214461067\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This can be done using the <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal> method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)."
|
|
msgstr "Dette kan gjøres ved å bruke <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal> metoden, som tar inn en kolonne og en radindeks. Eksemplet nedenfor i Basic endrer tekstverdien i celle \"C1\" (kolonne 2, rad 0)."
|
|
|
|
#. 5tsZR
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id221633214713436\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
|
|
msgstr "Dette eksemplet kan også implementeres i Python på denne måten:"
|
|
|
|
#. h6eq5
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id101633215142970\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python."
|
|
msgstr "Hovedforskjellen mellom Python- og Basic-skript ligger i hvordan du får tilgang til arkobjektet ved å bruke kontekstvariabelen <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Etter det er alle metoder og egenskaper identiske i Basic og Python."
|
|
|
|
#. PmETF
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"hd_id411633215666257\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Values, Strings and Formulas"
|
|
msgstr "Verdier, strenger og formler"
|
|
|
|
#. MBHDg
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id861633215682610\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:"
|
|
msgstr "Calc-celler kan ha tre typer verdier: numeriske, strenger og formler. Hver type har sitt eget skriv og les metoder:"
|
|
|
|
#. RXE76
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id191633215791905\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. rYCuZ
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id181633215791905\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Numeric"
|
|
msgstr "Numerisk"
|
|
|
|
#. ywHfC
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id961633215932180\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#. KH9Ya
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id651633215984116\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Formel"
|
|
|
|
#. nGhov
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id21633215845395\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc."
|
|
msgstr "Datoer og valutaverdier betraktes som numeriske verdier i Calc."
|
|
|
|
#. t87Qx
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id221633216111353\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values."
|
|
msgstr "Følgende eksempel legger inn numeriske verdier i cellene \"A1\" og \"A2\" og setter inn en formel i celle \"A3\" som returnerer multiplikasjonen av disse verdiene."
|
|
|
|
#. r6BG6
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"hd_id321633216630043\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Accessing Ranges in Different Sheets"
|
|
msgstr "Tilgang til områder i forskjellige ark"
|
|
|
|
#. TFU8U
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id371633216672570\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names."
|
|
msgstr "De forrige eksemplene brukte bare det aktive arket til å utføre operasjoner. Det er mulig å få tilgang til celleområder i forskjellige ark etter indekser eller navn."
|
|
|
|
#. c3yhF
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id861633216843382\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"."
|
|
msgstr "Eksemplet nedenfor legger inn en numerisk verdi i celle \"A1\" på arket kalt \"Sheet2\"."
|
|
|
|
#. GpnNS
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id611633217090743\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
|
|
msgstr "Dette eksemplet kan også implementeres i Python slik:"
|
|
|
|
#. xGQ3k
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id631633217279518\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file."
|
|
msgstr "Ark kan også nås ved å bruke nullbaserte indekser som indikerer hvilket ark med tanke på rekkefølgen de vises i Calc-filen."
|
|
|
|
#. tSo3e
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id291633264880172\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In Basic, instead of using the <literal>getByName</literal> method, use <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> as shown next:"
|
|
msgstr "I Basic, i stedet for å bruke <literal>getByName</literal>-metoden, bruk <literal>Ark(arkIndex)</literal> som vist neste:"
|
|
|
|
#. svDuj
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id891633265000047\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This can be done in a similar fashion in Python:"
|
|
msgstr "Dette kan gjøres på lignende måte i Python:"
|
|
|
|
#. 6qHAn
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"hd_id451633265241066\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using the ScriptForge Library"
|
|
msgstr "Bruke ScriptForge-biblioteket"
|
|
|
|
#. 8CkSe
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id731633265268585\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:"
|
|
msgstr "Calc-tjenesten til ScriptForge-biblioteket kan brukes til å hente og angi celleverdier som følger:"
|
|
|
|
#. DCJ2E
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id551633265526538\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Loads the ScriptForge library"
|
|
msgstr "' Laster ScriptForge-biblioteket"
|
|
|
|
#. hgDyM
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id581633265527001\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gets access to the current Calc document"
|
|
msgstr "' Får tilgang til gjeldende Calc-dokument"
|
|
|
|
#. Gw4KG
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id751633265527427\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Sets the value of cells A1 and A2"
|
|
msgstr "' Angir verdien for cellene A1 og A2"
|
|
|
|
#. VUWVE
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id781633267324929\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The <literal>setValue</literal> method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the <literal>setFormula</literal> method."
|
|
msgstr "Metoden <literal>setValue</literal> kan brukes til å angi både numeriske og tekstverdier. For å angi en celleformel, bruk <literal>setFormula</literal>-metoden."
|
|
|
|
#. jPRii
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id251633265634883\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box."
|
|
msgstr "Med Calc-tjenesten kan henting og angivelse av celleverdier gjøres med en enkelt kodelinje. Eksemplet nedenfor henter verdien fra celle \"A1\" og viser den i en meldingsboks."
|
|
|
|
#. NzUg4
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id521633608223310\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:"
|
|
msgstr "ScriptForge-biblioteket gjør det også enklere å få tilgang til områder i forskjellige ark, som vist i eksemplet nedenfor:"
|
|
|
|
#. CCeEh
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"bas_id521633608366292\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\""
|
|
msgstr "' Henter celle \"A1\" fra arket kalt \"Sheet1\""
|
|
|
|
#. qUTqA
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"bas_id661633608366484\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\""
|
|
msgstr "' Henter celle \"B3\" fra arket kalt \"Sheet2\""
|
|
|
|
#. mCX5W
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"bas_id501633608516381\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\""
|
|
msgstr "' Plasserer resultatet i celle \"A1\" i arket \"Rapport\""
|
|
|
|
#. ZdkEz
|
|
#: read_write_values.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"read_write_values.xhp\n"
|
|
"par_id431633266057163\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:"
|
|
msgstr "Eksemplene ovenfor kan også implementeres i Python som følger:"
|
|
|
|
#. ayg6P
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Programmeringseksempler for kontrollelementer"
|
|
|
|
#. 2mwgE
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"bm_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempler for kontroller</bookmark_value> <bookmark_value>dialoger;laster (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>dialoger;viser (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>kontroller;lese eller redigere egenskaper (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>listebokser;fjerne oppføringer fra (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>listebokser; legger til oppføringer i (eksempel)</bookmark_value> <bookmark_value>eksempler; programmerings kontroller</bookmark_value> <bookmark_value>dialog redigerer;programmeringseksempler for kontroller</bookmark_value> <bookmark_value>Verktøy;Last Dialog</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. XFqTD
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3155338\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programmeringseksempel for kontroller i redigering av dialogvinduer.</link>. </variable>"
|
|
|
|
#. uFxhk
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3153031\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
|
|
msgstr "De følgende eksemplene beskriver et nytt <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogvindu</link> kalt «Dialog1». Bruk kontrollelementene på verktøylinjen <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringen for å lage dialogvinduet og legge til følgende kontrollelementer: en <emph>Avkryssingsboks</emph> kalt «CheckBox1», et <emph>Etikettfelt</emph> kalt «Label1», en <emph>Knapp</emph> kalt «CommandButton1» og en <emph>Listeboks</emph> kalt «ListBox1»."
|
|
|
|
#. bfDTG
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3154141\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
|
|
msgstr "Vær konsekvent med små/store bokstaver når du kobler et kontrollelement til en objekt-variabel."
|
|
|
|
#. TxP4F
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3154909\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
|
|
msgstr "Overordnet funksjon for å laste dialogvinduer"
|
|
|
|
#. uREk8
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3153032\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from Application Macros and Dialogs."
|
|
msgstr "Funksjonen <literal>LoadDialog</literal> er lagret i <literal>Tools.ModuleControls</literal> tilgjengelig fra applikasjonsmakroer og dialogbokser."
|
|
|
|
#. kBLFU
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3149412\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Displaying a Dialog"
|
|
msgstr "Visning av et dialogvindu"
|
|
|
|
#. E6rrB
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3145801\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM global definition of variables"
|
|
msgstr "REM global definisjon av variabler"
|
|
|
|
#. FQCDq
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3150042\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
|
|
msgstr "Se på, eller rediger egenskapene til kontrollelementene i et program"
|
|
|
|
#. SahL8
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3145232\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM get dialog model"
|
|
msgstr "REM hent dialogmodell"
|
|
|
|
#. VWD2t
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3154021\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display text of Label1"
|
|
msgstr "REM vis tekst for Etikett1"
|
|
|
|
#. aAmMT
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3151277\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM set new text for control Label1"
|
|
msgstr "REM sett ny tekst for Kontrolletikett1"
|
|
|
|
#. DZEpD
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3154119\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
|
|
msgstr "oLabel1.Text = \"Nye Filer\""
|
|
|
|
#. 5uRRo
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3155115\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
|
|
msgstr "REM vis modellegenskapene for Avkryssingsboks1"
|
|
|
|
#. 9FejL
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3149817\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
|
|
msgstr "REM sett ny tilstand for Avkryssingsboks1 for kontrollmodell"
|
|
|
|
#. JkUUZ
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3159102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
|
|
msgstr "REM vis modellegenskapene for Kommandoknapp1"
|
|
|
|
#. vS9pR
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3150368\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
|
|
msgstr "REM vis modellegenskapne for Kommandoknapp1"
|
|
|
|
#. CVE7H
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3150201\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM execute dialog"
|
|
msgstr "REM kjør dialogvinduet"
|
|
|
|
#. EFJQU
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3145387\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Add an Entry to a ListBox"
|
|
msgstr "Legg til en oppføring i en listeboks"
|
|
|
|
#. JUfaR
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3148700\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
|
|
msgstr "REM legg til et nytt element i listeboksen"
|
|
|
|
#. A2XGR
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3144504\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
|
|
msgstr "oListbox.additem(\"Nytt element\" & iCount,0)"
|
|
|
|
#. FKzdb
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"hd_id3147071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
|
|
msgstr "Fjern en oppføring fra en listeboks"
|
|
|
|
#. CmCcv
|
|
#: sample_code.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"sample_code.xhp\n"
|
|
"par_id3153247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
|
|
msgstr "REM Fjern det første elementet i ein Listeboks"
|
|
|
|
#. EYDQU
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opening a Dialog With Basic"
|
|
msgstr "Åpne er dialog med Basic"
|
|
|
|
#. biDaS
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"bm_id3154140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>modul/dialog veksle</bookmark_value><bookmark_value>dialoger; bruk av Basic for å vise (eksempel)</bookmark_value>. <bookmark_value>eksempel; vis en dialog med Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Verktøy;LoadDialog</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. 7KfDE
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"hd_id3154140\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Åpner en Dialog med Basic</link></variable>"
|
|
|
|
#. PXLvB
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3145171\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
|
|
msgstr "Gå ut av dialogvindu-redigeringen ved å trykke på navnefliken til modulen dialogvinduet er tilkoblet, i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-vinduet. Navnefliken er nederst i vinduet."
|
|
|
|
#. SyMUQ
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3153968\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
|
|
msgstr "Skriv inn følgende kode for underprogrammet kalt <emph>VisDialogvindu1</emph>. I dette eksempelet blir dialogvinduet du laget, kalt \"Dialogvindu1\":"
|
|
|
|
#. ytWYo
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3152596\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
|
|
msgstr "For å ikke bruke funksjonen \"LoadDialog\" kan du bruke følgende kode i steden:"
|
|
|
|
#. DtP6k
|
|
#: show_dialog.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"show_dialog.xhp\n"
|
|
"par_id3153157\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
|
|
msgstr "\"Dialogvindu1\" åpner når du kjører denne koden. For å lukke dialogvinduet klikker du lukkeknappen (x) på tittellinjen."
|
|
|
|
#. s79uv
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
|
|
msgstr "Oversetting av kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer"
|
|
|
|
#. 76okP
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"bm_id8915372\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>dialogvinduer;oversetting</bookmark_value><bookmark_value>lokalisere dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>oversette dialogvinduer</bookmark_value>"
|
|
|
|
#. cTb7F
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"hd_id3574896\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Oversetting av kontrollelementer i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</link></variable>"
|
|
|
|
#. FsUBB
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id4601940\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
|
|
msgstr "I dialogvinduredigeringen til Basic IDE vil verktøylinjen «Språk» inneholde kontroller du kan bruke til å slå på og behandle lokaliserte dialogvinduer."
|
|
|
|
#. eGsqR
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id9538560\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
|
|
msgstr "Som standard har dialogvinduer du lager kun en strengressurs for språk. Men hva om du ønsker å lage dialogvinduer som automatisk viser teksten på brukerens språk?"
|
|
|
|
#. DP4Qb
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6998809\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg språket du ønsker å oversette til. Trykk knappen «Håndter språk» for å legge til støtte for flere.</ahelp>"
|
|
|
|
#. KQ48Z
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id71413\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk, og trykk på «Standard» for å sette det som standardspråk. Trykk «Slett» hvis du ønsker å fjerne språket fra listen.</ahelp>"
|
|
|
|
#. gGdez
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2924283\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åpner et dialogvindu hvor du kan legge til et språk i listen.</ahelp>"
|
|
|
|
#. VtLMy
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id5781731\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra listen og trykk «Slett» for å fjerne det. Hvis du fjerner et språk, blir tekstene på språket slettet fra alle dialogvinduer i samme bibliotek.</ahelp>"
|
|
|
|
#. UyizF
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6942045\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Velg et språk fra listen og trykk «Standard» for å sette det som standardspråk.</ahelp>"
|
|
|
|
#. VaSvA
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id4721823\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tekst på standardspråket blir brukt som kilde når du skal oversette til andre språk.</ahelp>"
|
|
|
|
#. bJz7U
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id5806756\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til brukergrensesnitt-språk for dialogvinduet.</ahelp>"
|
|
|
|
#. Aa3HD
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"hd_id6596881\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To enable localizable dialogs"
|
|
msgstr "For å slå på lokaliserte dialogvinduer:"
|
|
|
|
#. uS4tc
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id8750572\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
|
|
msgstr "Åpne verktøylinjen «Språk» fra redigeringsprogrammet for dialogvinduer i Basic ved å velge <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Språk</item>."
|
|
|
|
#. df3mU
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2224494\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
|
|
msgstr "verktøylinjen «Språk» vises automatisk hvis det gjeldende biblioteket allerede inneholder et lokalisert dialogvindu."
|
|
|
|
#. 8TG4p
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id7359233\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
|
|
msgstr "Trykk ikonet <emph>Håndter Språk</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">ikon for Håndter Språk</alt></image> på verktøylinjene Språk eller Verktøykasse."
|
|
|
|
#. MHDVd
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6549272\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
|
|
msgstr "Du ser her dialogvinduet for å håndtere språk for det gjeldende biblioteket. Navnet på det gjeldende biblioteket vises i tittellinjen."
|
|
|
|
#. AbvXT
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id6529740\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
|
|
msgstr "Trykk på «Legg til» i dialogvinduet for å legge til en språkoppføring."
|
|
|
|
#. xFFkk
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id7811822\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
|
|
msgstr "Dette steget lar alle nye dialogvinduer inneholde lokaliserbare strengressurser."
|
|
|
|
#. 3FvoR
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id9121982\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
|
|
msgstr "Første gangen du klikker \"Legg Til\", vises dialogvinduet for å angi språk for brukergrensesnittet."
|
|
|
|
#. iPpFn
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3640247\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
|
|
msgstr "Du kan også endre standardspråk i dialogvinduet"
|
|
|
|
#. LBJMN
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3808404\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select a language."
|
|
msgstr "Velg et språk."
|
|
|
|
#. EzFFM
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id4585100\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
|
|
msgstr "Dette legger til strengressurser som inneholder oversatte versjoner av alle strengene for dialogeigenskapene. Dialogstrengene for standardspråket blir kopierte til det nye strengsettet. Senare kan du bytta til det nye språket og oversette strengene."
|
|
|
|
#. cfjJ8
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2394482\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Close the dialog or add additional languages."
|
|
msgstr "Lukk dialogvinduet eller legg til flere språk."
|
|
|
|
#. B5tJ2
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"hd_id631733\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
|
|
msgstr "For å redigere lokaliserbare kontrollelementer i dialogvinduet"
|
|
|
|
#. hrvxW
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2334665\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
|
|
msgstr "Når du har lagt til resursene for lokaliserbare strenger i dialogvinduene, kan du velge språk fra nedtrekkslisten i verktøylinjen for språk."
|
|
|
|
#. igvyu
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id8956572\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
|
|
msgstr "Endrer valgt språk til standardsråket"
|
|
|
|
#. N6mRS
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id500808\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
|
|
msgstr "Sett inn så mange kontroller og strenger som du ønsker i dialogvinduet."
|
|
|
|
#. CWNb6
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id8366649\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
|
|
msgstr "Velg et annet språk i nedtrekkslisten med gjeldende språk."
|
|
|
|
#. x82BH
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id476393\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
|
|
msgstr "Du kan redigere alle strengene til det andre språket ved hjelp av egenskapsdialogene for kontrollene."
|
|
|
|
#. C5qAe
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id2655720\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Repeat for all languages that you added."
|
|
msgstr "Gjenta for alle språk du har lagt til."
|
|
|
|
#. GXnCr
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3682058\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
|
|
msgstr "Brukerne av dialogvinduet vil se strengene i brukergrensesnittet på språket som er valgt for %PRODUCTNAME dersom du har lagt til strenger i det språket."
|
|
|
|
#. BGLJn
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id5977965\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
|
|
msgstr "Dersom ingen av språkene passer det brukarens språk, blir standardspråket brukt."
|
|
|
|
#. ckw8S
|
|
#: translation.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"translation.xhp\n"
|
|
"par_id3050325\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
|
|
msgstr "Hvis brukeren har en eldre versjon av %PRODUCTNAME uten støtte for lokaliserbare strengressurser i dialogvinduer i Basic, vil strengene for standardspråket vises."
|