Files
libreoffice-translations-we…/source/br/sfx2/source/dialog.po
Andras Timar c6cfd71c3d update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
2012-12-16 21:42:22 +01:00

2175 lines
36 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/source/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Record Macro"
msgstr "Enrollañ ar marko"
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"STR_MACRO_LOSS\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "C'hoant hoc'h eus da nullañ da vat an enrollañ ? Kollet e vo an holl bazennoù enrollet bete-vremañ."
#: recfloat.src
msgctxt ""
"recfloat.src\n"
"STR_CANCEL_RECORDING\n"
"string.text"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Nullañ an enrollañ"
#: inputdlg.src
msgctxt ""
"inputdlg.src\n"
"DLG_INPUT_BOX\n"
"BTN_INPUT_OK\n"
"pushbutton.text"
msgid "Accept"
msgstr "Asantiñ"
#: inputdlg.src
msgctxt ""
"inputdlg.src\n"
"DLG_INPUT_BOX\n"
"BTN_INPUT_CANCEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Anv"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"CB_AUTO\n"
"checkbox.text"
msgid "~AutoUpdate"
msgstr "~Hizivaat emgefreek"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_NEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Ne~xt Style"
msgstr "~Stil da heul"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_BASE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Ereet ouzh"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"FT_REGION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Category"
msgstr "~Rummad"
#: mgetempl.src
msgctxt ""
"mgetempl.src\n"
"TP_MANAGE_STYLES\n"
"GB_DESC\n"
"fixedline.text"
msgid "Contains"
msgstr "Enderc'hel a ra"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_DOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock"
msgstr "Eoriñ"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_UNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Undock"
msgstr "Dizeoriñ"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#: taskpane.src
msgctxt ""
"taskpane.src\n"
"STR_SFX_TASKS\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr "Trevelloù"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"FL_COL\n"
"fixedline.text"
msgid "Style name"
msgstr "Anv ar stil"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"MSG_OVERWRITE\n"
"querybox.text"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Ar stil-se a zo anezhañ dija. Flastrañ ar stil ?"
#: newstyle.src
msgctxt ""
"newstyle.src\n"
"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Krouiñ ur stil"
#: mailwindow.src
msgctxt ""
"mailwindow.src\n"
"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n"
"errorbox.text"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
msgstr "%PRODUCTNAME n'eo ket bet evit kavout ur c'hefluniadur postelerezh talvoudek. Enrollit an teul-mañ er c'havlec'hiad lec'hel hag e gasit evel pezh kenstaget adalek an arval postelerezh."
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_OPEN_FL\n"
"fixedline.text"
msgid "File encryption password"
msgstr "Ger-tremen da enrinegañ ar restr"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~Enankit ur ger-tremen da zigeriñ"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Reenter password to open"
msgstr "Enankit ur ger-tremen da zigeriñ en-~dro"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing password"
msgstr "Ger-tremen da rannañ ur restr"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password to modify"
msgstr "Enankit ur ger-tremen da zaskemmañ"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Reenter password to modify"
msgstr "Enankit ur ger-tremen da zaskemmañ en-dro"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"OPTIONS_FL\n"
"fixedline.text"
msgid "File sharing options"
msgstr "Dibarzhioù a-fet rannañ ur restr"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"OPEN_READONLY_CB\n"
"checkbox.text"
msgid "~Open file read-only"
msgstr "~Digeriñ ur restr e mod lenn nemetken"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"RECORD_CHANGES_CB\n"
"checkbox.text"
msgid "Record ~changes"
msgstr "Enrollañ ar ~c'hemmoù"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"STR_PROTECT\n"
"string.text"
msgid "~Protect..."
msgstr "~Gwareziñ..."
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"STR_UNPROTECT\n"
"string.text"
msgid "~Unprotect..."
msgstr "~Diwareziñ..."
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"STR_END_REDLINING_WARNING\n"
"string.text"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"Gant ar gwered-mañ e vo kuitaet mod enrollañ an daskemmoù.\n"
"Kollet e vo an holl stlennoù diwar-benn ar c'hemmoù.\n"
"\n"
"Kuitaat mod enrollañ an daskemmoù ?\n"
"\n"
#: securitypage.src
msgctxt ""
"securitypage.src\n"
"RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ger-tremen direizh"
#: templateinfodlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"templateinfodlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n"
"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"FL_INFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Names"
msgstr "Anvioù"
#: dinfedt.src
msgctxt ""
"dinfedt.src\n"
"DLG_DOCINFO_EDT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Field Names"
msgstr "Embann anvioù ar maezioù"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"FT_SEARCH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Search for"
msgstr "~Klask"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_WHOLEWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Whole words only"
msgstr "Gerioù a-~bezh hepken"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_MATCHCASE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Match case"
msgstr "Teurel e~vezh ouzh an direnneg"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_WRAPAROUND\n"
"checkbox.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "Kl~ask tro-dro dezhi"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"CB_BACKWARDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Backwards"
msgstr "~War-gil"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"PB_FIND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "~Kavout"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"PB_CANCELFIND\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Serriñ"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"STR_TOGGLE\n"
"string.text"
msgid "Wrap ~around"
msgstr "Kl~ask tro-dro dezhi"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
"srchdlg.src\n"
"RID_DLG_SEARCH\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Kavout war ar bajennad-mañ"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_RESET\n"
"string.text"
msgid "~Reset"
msgstr "~Adderaouekaat"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_APPLY\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Arloañ"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Ardead"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
"infobox.text"
msgid "This name is already in use."
msgstr "Roet eo bet endeo an anv-se."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
"infobox.text"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Ar stil-mañ n'eus ket anezhañ."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n"
"infobox.text"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
"N'hall ket ar stil-mañ bezañ arveret evel stil diazez\n"
"rak un dave askizat a vefe degaset."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_POOL_STYLE_NAME\n"
"infobox.text"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"Roet eo bet an anv-mañ d'ur stil dre ziouer. \n"
"Dibabit unan all, mar plij."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_DELETE_STYLE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete Style $1?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da zilemel da vat ar stil $1 ?"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_DELETE_STYLE_USED\n"
"string.text"
msgid "You are deleting an applied Style!\n"
msgstr "Emaoc'h o tilemel ur stil arveret !\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_NEW\n"
"menuitem.text"
msgid "New..."
msgstr "Nevez..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_EDIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Modify..."
msgstr "Daskemmañ..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_HIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_SHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show"
msgstr ""
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n"
"ID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Lemel kuit..."
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_NAVIGATOR\n"
"string.text"
msgid "Navigator"
msgstr "Merdeer"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"SID_TASKPANE\n"
"string.text"
msgid "Task Pane"
msgstr "Panell an trevelloù"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
"errorbox.text"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Kadarnaat ar ger-tremen faziek "
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_PDF_EXPORT_SEND\n"
"string.text"
msgid "Send"
msgstr "Kas"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Teul mod %PRODUCTNAME"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Titl"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_THEMA\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subject"
msgstr "~Danvez"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_KEYWORDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Keywords"
msgstr "~Gerioù-alc'hwez"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"FT_COMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Comments"
msgstr "As~kelennoù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"BTN_CHANGE_PASS\n"
"pushbutton.text"
msgid "Change ~Password..."
msgstr "Kemmañ ar ~ger-tremen..."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_FILE_TYP\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"CB_FILE_READONLY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "E mod ~lenn nemetken"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_FILE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_FILE_SIZE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_CREATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Created:"
msgstr "Krouet d'ar/an :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_CHANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Daskemmet d'an/ar :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_SIGNED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Digitally signed:"
msgstr "Sinet ent niverel :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"BTN_SIGNATURE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Digital Signature..."
msgstr "Sinadur niverel..."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"STR_MULTSIGNED\n"
"string.text"
msgid "Multiply signed document"
msgstr "Teul sinet meur a wech"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_PRINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "Moullet d'an/ar"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_TIMELOG\n"
"fixedtext.text"
msgid "Total editing time:"
msgstr "Pad an embann :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_DOCNO\n"
"fixedtext.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "Niverenn an adsell :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"BTN_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Reset"
msgstr "Adderaoukaat"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"CB_USE_USERDATA\n"
"checkbox.text"
msgid "~Apply user data"
msgstr "~Arverañ roadennoù an arveriad"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"FT_TEMPL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Template:"
msgstr "Patrom :"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"STR_UNKNOWNSIZE\n"
"string.text"
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"EDIT_FILE_NAME\n"
"string.text"
msgid "File Name"
msgstr "Anv restr"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFOUSER\n"
"BTN_EDITLABEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Info fields..."
msgstr "~Maeziennoù stlennoù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"RB_NOAUTOUPDATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Do not refresh automatically"
msgstr "Na hizivaat ent-emgefreek"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"RB_RELOADUPDATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Refresh this document"
msgstr "Azbevaat an teul-mañ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_EVERY\n"
"fixedtext.text"
msgid "every"
msgstr "pep"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_RELOADSECS\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "eilenn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"RB_FORWARDUPDATE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Redirect from this document"
msgstr "Treuzkas adalek an teul-mañ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_AFTER\n"
"fixedtext.text"
msgid "after"
msgstr "goude"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_FORWARDSECS\n"
"fixedtext.text"
msgid "seconds"
msgstr "eilenn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_URL\n"
"fixedtext.text"
msgid "to URL"
msgstr "d'an URL"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"FT_FRAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "to frame"
msgstr "d'ar stern"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"STR_FORWARD_ERRMSSG\n"
"string.text"
msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL."
msgstr "Mar diuzot an dibarzh \"%PLACEHOLDER%\", e vo ret deoc'h spisaat an URL."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
"FT_PROPERTIES\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Properties"
msgstr "~Perzhioù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
"STR_HEADER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
"STR_HEADER_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Rizh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n"
"STR_HEADER_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
"BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Ouzhpenn~añ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"combobox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"combobox.quickhelptext"
msgid "Property Name"
msgstr "Anv ar perzh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Checked by"
msgstr "Gwiriet gant"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Client"
msgstr "Arval"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date completed"
msgstr "Echuet d'an/d'ar"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Department"
msgstr "Gwazerezh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Destinations"
msgstr "Arvonedoù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Disposition"
msgstr "Kempennadur"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Division"
msgstr "Rann"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Document number"
msgstr "Niverenn an teul"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Editor"
msgstr "Embanner"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "E-Mail"
msgstr "Postel"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Forward to"
msgstr "Lakaat da dremen da"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Group"
msgstr "Strollad"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Info"
msgstr "Titouroù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Mailstop"
msgstr "Cedex"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "Matter"
msgstr "Danvez"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "Office"
msgstr "Burev"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "Owner"
msgstr "Perc'henner"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "Project"
msgstr "Raktres"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "Publisher"
msgstr "Embanner"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Purpose"
msgstr "Amkan"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Received from"
msgstr "Degemeret digant"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "Recorded by"
msgstr "Enrollet gant"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"24\n"
"stringlist.text"
msgid "Recorded date"
msgstr "Deiziad an enrollañ"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"25\n"
"stringlist.text"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"26\n"
"stringlist.text"
msgid "Source"
msgstr "Tarzh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"27\n"
"stringlist.text"
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"28\n"
"stringlist.text"
msgid "Telephone number"
msgstr "Niverenn bellgomz"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"29\n"
"stringlist.text"
msgid "Typist"
msgstr "Biziataer"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n"
"30\n"
"stringlist.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "DateTime"
msgstr "Deiziad - Eur"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Duration"
msgstr "Pad"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
msgstr "Niverenn"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Yes or no"
msgstr "Ya pe get"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " D : %3 M: %2 B : %1 E : %4 M : %5 E : %6"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
"RB_PROPERTY_YES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n"
"RB_PROPERTY_NO\n"
"radiobutton.text"
msgid "No"
msgstr "Ket"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove Property"
msgstr "Dilemel ar perzh"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SFX_QB_WRONG_TYPE\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
"Ne glot ket ar werzh enanket gant ar rizh erzpizet.\n"
"Kadavet e vo ar werzh-mañ evel testenn."
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFODOC\n"
"pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFODESC\n"
"pageitem.text"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_CUSTOMPROPERTIES\n"
"pageitem.text"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Perzhioù personelaet"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFORELOAD\n"
"pageitem.text"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO.1\n"
"TP_DOCINFOSECURITY\n"
"pageitem.text"
msgid "Security"
msgstr "Diogelroez"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"SID_DOCINFO\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "Perzhioù eus "
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FL_DURATION\n"
"fixedline.text"
msgid "Duration"
msgstr "Pad"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"CB_NEGATIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Negative"
msgstr "~Leiel"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_YEAR\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Years"
msgstr "~Bloaz"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MONTH\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Months"
msgstr "~Mizioù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_DAY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Days"
msgstr "~Deizioù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_HOUR\n"
"fixedtext.text"
msgid "H~ours"
msgstr "~Eurioù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MINUTE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Min~utes"
msgstr "Mun~utennoù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_SECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Seconds"
msgstr "~Eilennoù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"FT_MSECOND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Millise~conds"
msgstr "Milieile~nnoù"
#: dinfdlg.src
msgctxt ""
"dinfdlg.src\n"
"RID_EDIT_DURATIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Duration"
msgstr "Embann ar pad"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_NEWVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "New versions"
msgstr "Handelvoù nevez"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_SAVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Save ~New Version"
msgstr "~Enrollañ un handelv nevez"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"CB_SAVEONCLOSE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Always save a version on closing"
msgstr "A~tav enrollañ un handelv e kerzh ar serradur."
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"GB_OLDVERSIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Handelvoù ez eus anezho"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time"
msgstr "Deiziad hag eur"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by"
msgstr "Enrollet gant"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"FT_COMMENTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù"
#: versdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_OPEN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_VIEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Show..."
msgstr "Skra~mmañ..."
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Lemel kuit"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"PB_COMPARE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Compare"
msgstr "Keñveriañ"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_VERSIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Versions of"
msgstr "Handelvoù eus"
#: versdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_DATETIME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Date and time: "
msgstr "Deiziad hag eur : "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"FT_SAVEDBY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Saved by "
msgstr "Enrollet gant "
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"PB_CLOSE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "~Serriñ"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Enankañ un askelenn a-fet handelv"
#: versdlg.src
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"DLG_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "Version comment"
msgstr "Askelenn a-fet handelv"
#: versdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"versdlg.src\n"
"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n"
"string.text"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Enankañ un askelenn a-fet handelv"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"GB_REDUCE\n"
"fixedline.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "Digreskiñ ar roadennoù moullañ"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"FT_OUTPUTTYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Settings for"
msgstr "Arventennoù evit"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_PRINTEROUTPUT\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Printer"
msgstr "~Moullerez"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_PRINTFILEOUTPUT\n"
"radiobutton.text"
msgid "Print to ~file"
msgstr "Moullañ en ur ~restr"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCETRANSPARENCY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Reduce transparency"
msgstr "~Digreskiñ ar boullder"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "Auto~matically"
msgstr "E~mgefreek"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n"
"radiobutton.text"
msgid "~No transparency"
msgstr "Boullder ~ebet"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCEGRADIENTS\n"
"checkbox.text"
msgid "Reduce ~gradients"
msgstr "Digreskiñ an ~ilrezennoù"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n"
"radiobutton.text"
msgid "Gradient ~stripes"
msgstr "Bandennoù ilre~zennoù"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n"
"radiobutton.text"
msgid "Intermediate ~color"
msgstr "Li~v kenetre"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCEBITMAPS\n"
"checkbox.text"
msgid "Reduce ~bitmaps"
msgstr "Digreskiñ ar ~bitmapoù"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "~High print quality"
msgstr "Perzhded voullañ u~hel"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n"
"radiobutton.text"
msgid "N~ormal print quality"
msgstr "Perzhded voullañ ~skoueriek"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"radiobutton.text"
msgid "Reso~lution"
msgstr "Dia~runusted"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 PDM"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 PDM"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 PDM (Pelleiler)"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 PDM (dre ziouer)"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 PDM"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 PDM"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n"
"checkbox.text"
msgid "Include transparent ob~jects"
msgstr "~Enlakaat an ergorennoù treuzwelus"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_CONVERTTOGREYSCALES\n"
"checkbox.text"
msgid "Con~vert colors to grayscale"
msgstr "Amdreiñ al li~vioù da liveoù louedoù"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_PDF\n"
"checkbox.text"
msgid "PDF as Standard Print Job Format"
msgstr ""
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"GB_PRINT_WARN\n"
"fixedline.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "Kemennoù a-fet moullañ"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_PAPERSIZE\n"
"checkbox.text"
msgid "P~aper size"
msgstr "Ment ar p~aper"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_PAPERORIENTATION\n"
"checkbox.text"
msgid "Pap~er orientation"
msgstr "~Tuadur ar paper"
#: printopt.src
msgctxt ""
"printopt.src\n"
"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n"
"CB_TRANSPARENCY\n"
"checkbox.text"
msgid "~Transparency"
msgstr "~Boullder"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"RID_STYLECATALOG\n"
"BT_ORG\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Organizer..."
msgstr "~Ardead..."
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"RID_STYLECATALOG\n"
"BT_DEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete..."
msgstr "~Lemel kuit..."
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"RID_STYLECATALOG\n"
"BT_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Modify..."
msgstr "~Daskemmañ..."
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"RID_STYLECATALOG\n"
"BT_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Nevez..."
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"RID_STYLECATALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Style Catalog"
msgstr "Katalog ar stiloù"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
"string.text"
msgid "Style List"
msgstr "Roll stiloù"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n"
"string.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Urzhaz"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_WATERCAN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Mod Leuniañ pep tra"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Stil nevez diouzh an diuzad"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n"
"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Hizivaat ar stil"
#: templdlg.src
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"DLG_STYLE_DESIGNER\n"
"dockingwindow.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "Stiloù ha mentrezhañ"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n"
"string.text"
msgid "Current version"
msgstr "Handelv a-vremañ"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "Ezporzhiañ"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n"
"string.text"
msgid "~Insert"
msgstr "~Enlakaat"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_SFX_IMPORT_ALL\n"
"string.text"
msgid "<All formats>"
msgstr "<An holl ventrezhoù>"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n"
"string.text"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Askouezhañ emgefreek anv ar restr"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~Diuzad"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n"
"string.text"
msgid "~Link"
msgstr "~Ere"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Al~berz"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_READONLY\n"
"string.text"
msgid "~Read-only"
msgstr "E mod ~lenn nemetken"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Save with ~password"
msgstr "Enrollañ gant ur ~ger-tremen"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Edit ~filter settings"
msgstr "Embann arventennoù ar ~sil"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_PLAY\n"
"string.text"
msgid "~Play"
msgstr "~Lenn"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_STOP\n"
"string.text"
msgid "Sto~p"
msgstr "~Paouez"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr "~Digeriñ"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_PB_SAVE\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Enrollañ"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Style:"
msgstr "Stil : "
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_TEMPLATES\n"
"string.text"
msgid "~Templates:"
msgstr "~Patromoù :"
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
"filedlghelper.src\n"
"STR_LB_VERSION\n"
"string.text"
msgid "~Version:"
msgstr "Handel~v :"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"FT_INFOTEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
msgstr ""
"Marteze ez eus, e-barzh an teul, mentrezhoù pe endalc'hadoù n'hallont ket bezañ enrollet gant ar mentrezh restr diuzet\n"
" bremañ \"%FORMATNAME\".\n"
"\n"
"Grit gant ar mentrezh restr ODF dre ziouer da vezañ sur e vo enrollet ent dereat an teul."
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_NO\n"
"okbutton.text"
msgid "~Use %FORMATNAME Format"
msgstr "Ober gant ar ~mentrezh %FORMATNAME"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_YES\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Use ~ODF Format"
msgstr "Ober gant ar mentrezh ~ODF"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"PB_MOREINFO\n"
"helpbutton.text"
msgid "~More Information..."
msgstr "~Stlennoù ouzhpenn..."
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"CB_WARNING_OFF\n"
"checkbox.text"
msgid "~Ask when not saving in ODF format"
msgstr "~Goulenn pa ne vo ket da enrollañ e mentrezh ODF"
#: alienwarn.src
msgctxt ""
"alienwarn.src\n"
"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Confirm File Format"
msgstr "Kadarnaat mentrezh ar restr"