Files
libreoffice-translations-we…/source/et/helpcontent2/source/text/shared/04.po
Christian Lohmaier 7eb44b4e6e update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ief082cee65d31c24f50f8c500bbc5fb14c55ac27
2024-02-02 00:38:14 +01:00

2898 lines
83 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1531066178.000000\n"
#. GEuoc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename]'i üldised kiirklahvid"
#. xFAX2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>klaviatuur;üldised käsud</bookmark_value><bookmark_value>kiirklahvid;üldised</bookmark_value><bookmark_value>tekstisisestusväljad</bookmark_value><bookmark_value>automaatlõpetamine teksti- ja loendikastides</bookmark_value><bookmark_value>makrod; katkestamine</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; sisestamine klaviatuurilt</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; kiirklahvid</bookmark_value><bookmark_value>kiirklahvid; Unicode</bookmark_value>"
#. GNwmD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">$[officename]'i üldised kiirklahvid</link></variable>"
#. 89AtX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvide kasutamine"
#. UkinP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "Suurt hulka käske saab rakendustele edastada kiirklahvide abil. Nii näiteks kuvatakse kiirkäsku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> käsu <emph>Ava</emph> järel menüüs <item type=\"menuitem\">Fail</item>. Vajadusel seda käsku kasutada tuleb vajutada alla klahv <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\"><item type=\"keycode\">Command</item></item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> ning seejärel vajutada klahvi <item type=\"keycode\">O</item>. Pärast dialoogi ilmumist vabasta mõlemad klahvid."
#. hJP5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "Rakenduste kasutamisel saab peaaegu kõiki tegevusi sooritada vastavalt oma soovile kas hiirega või klaviatuuri abil."
#. Q2ALG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"help.text"
msgid "Calling Menus with Mnemonics"
msgstr ""
#. 2yEBV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
msgstr ""
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id541591272518903\n"
"help.text"
msgid "Entering Unicode Characters"
msgstr "Unicode'i märkide sisestamine"
#. p6or4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id851591272526169\n"
"help.text"
msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
msgstr "Dokumenti saab sisestada suvalisi Unicode'i märke, sisestades Unicode'i kuueteistkümnendsüsteemis koodipunkti ja vajutades seejärel klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (vaikimisi). See lülitab kuueteistkümnendsüsteemis esitatud koodipunkti vastavaks Unicode'i märgiks (ja ka vastupidi). Kuueteistkümnendkoodi eelnev valimine pole vajalik, kuid teisendus rakendatakse valitud märkidele. Lülitatakse kursori asukohale eelnevad märgid, kui need moodustavad kehtiva Unicode'i kuueteistkümnendsüsteemis koodipunkti. Koodipunkte vahemikus U+0000 kuni U+0020 ei teisendata."
#. PwHVE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
msgstr ""
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Kiirklahvide kasutamine dialoogide juhtimisel"
#. gYnek
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
msgstr "Igas dialoogis on alati üks element esiletõstetud - tavaliselt punktiirraamiga ümbritsetud. Sellel elemendil (milleks võib olla nupp, raadionuppudega valikuala, kirje valikukastis või märkeruut) öeldakse olevat fookus. Kui fookus on nupul, tehakse <item type=\"keycode\">Enteri</item> vajutamisel sama, mida nupul klõpsamisel. Märkeruudu olekut lülitatakse <item type=\"keycode\">tühikuklahvi</item> abil. Kui fookus on valikualal, kasuta soovitud raadionupu valimiseks <item type=\"keycode\">nooleklahve</item>. Ühelt elemendilt või alalt teisele liikumiseks kasuta <item type=\"keycode\">Tab-klahvi</item>, vastupidises suunas liikumiseks kombinatsiooni <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>."
#. MreaT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "Klahv <item type=\"keycode\">Esc</item> sulgeb dialoogi muudatusi rakendamata. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Kui viia fookus nupu kohale, siis ei erista seda nuppu mitte ainult punktiiris raam nime ümber, vaid ka tugevam vari kui teistel nuppudel. See näitab, et kui sa sulged dialoogi klahvi <item type=\"keycode\">Enter</item> abil, on see ekvivalentne nupu enda vajutamisega.</defaultinline></switchinline>"
#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Kiirklahvid koos hiire tegevustega"
#. DTCiZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "Hiirega lohistamise, valimise ning objektidel ja nimedel klõpsamise juures võib lisafunktsionaalsuse saavutamiseks kasutada klahve <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> ja vahel ka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline>. Lohistamise käigus muudab hiire kursor oma kuju, kui kasutatakse klaviatuuri abil modifitseeritud funktsionaalsust. Failide ja muude objektide valimise juures aitavad muuteklahvid valikut laiendada - täpsemalt on selliste funktsioonide kohta kirjutatud nende rakendamise kohtades. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. DkC38
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Praktiline kasutamine tekstiväljadel"
#. sgmqX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "Saab avada kontekstimenüü, mis sisaldab mõningaid enam kasutatavaid käske."
#. 8DJ5t
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "Kiirklahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> abil saab valida kogu teksti. Vasaku või parema nooleklahviga saab valiku tühistada."
#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Sõna valimisel tee sellel topeltklõps."
#. ZcQYZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "Kolmekordne klõps sisestusväljal valib kogu välja. Kolmekordne klõps tekstidokumendis valib aktiivse lause."
#. o5vEt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "Kiirklahv <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> kustutab kõik alates kursori asukohast kuni sõna lõpuni."
#. rK66J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
msgstr "Klahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> ja vasaku või parema nooleklahvi vajutamisel hüppab kursor sõnalt sõnale. Kui samal ajal hoida all ka <item type=\"keycode\">Shift</item>-klahvi, siis sõnad valitakse järjest."
#. FPcq5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "Klahvi <item type=\"keycode\">Insert</item> kasutatakse lülitumiseks lisamisrežiimist ülekirjutusrežiimi ja tagasi."
#. wGamM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "Lohistamist saab kasutada nii tekstikasti piires kui ka väljaspool seda."
#. 7o4zf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "Kiirklahvi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> kasutatakse muudatuste tühistamiseks ükshaaval; sellega saab teksti viia tagasi olukorda, milles ta oli enne esimest muutmist."
#. CxR2B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename]'il on <emph>automaatlõpetamise</emph> funktsioon, mis aktiveerub teatud tüüpi teksti- ning loendikastide puhul. Kui näiteks sisestada URL-i väljale <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline>, siis <emph>automaatlõpetamise</emph> funktsioon kuvab esimest a-tähega algavat faili või kataloogi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">C:-kettal</caseinline><defaultinline>sinu kodukataloogis</defaultinline></switchinline>."
#. cCWVA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "<item type=\"keycode\">Allapoole suunatud nooleklahvi</item> abil saab kerida läbi ülejäänud failide ja kataloogide nimekirja. <item type=\"keycode\">Parempoolse nooleklahvi</item> abil saab lasta URL-i väljal kuvada ka eksisteerivaid alamkatalooge. Kui pärast osa URL-i sisestamist vajutada klahvi <item type=\"keycode\">End</item>, siis kasutatakse kiiret automaatlõpetamist. Kui vajalik programm, dokument või kataloog on leitud, tuleb vajutada klahvi <item type=\"keycode\">Enter</item>."
#. Bkjt8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Makrode töö katkestamine"
#. 5mn5F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
msgstr "Parajasti töötava makro töö katkestamiseks vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
#. DNtr2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename]'i üldiste kiirklahvide nimekiri"
#. BmE6R
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on macOS.)</caseinline></switchinline>"
msgstr "Menüükirjele vastavad kiirklahvid kuvatakse menüü parempoolsel serval. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(macOS-is ei pruugi kõik mainitud klahvikombinatsioonid saadaval olla.)</caseinline></switchinline>"
#. 44FiF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541231\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr "Kiirklahvid dialoogide juhtimiseks"
#. W58zP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. 43BGc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. pzjuS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Klahv Enter"
#. 6FRpR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog."
msgstr "Aktiveerib dialoogi fokuseeritud nupu."
#. zMuRZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. 9AiDc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "Katkestab dialoogi töö. $[officename]'i Abis liigub ühe taseme võrra üles."
#. SSAAP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Tühikuklahv"
#. BknTj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "Lülitab ümber fokuseeritud märkeruudu."
#. qHKoT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "Nooleklahvid"
#. LFu4h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Liigutavad dialoogi valikukastides valikut ühelt väljalt teisele."
#. wGvAd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. pSELE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "Viib fookuse dialoogi järgmisele alale või elemendile."
#. vDtmh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#. DqJ9i
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "Viib fookuse dialoogi eelmisele alale või elemendile."
#. XVZUa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+nool alla"
#. BZsFR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr "Avab dialoogis valitud kontrollvälja loendi. See kiirklahv ei kehti mitte ainult liitboksidele, vaid ka ikoonidele, mis omavad hüpikmenüüsid. Avatud loendi saab sulgeda klahvi <item type=\"keycode\">Esc</item> abil."
#. hD8D6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541232\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr "Kiirklahvid dokumentide ja akende juhtimiseks"
#. DMjEv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31533671\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. CgjFQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560601\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. 6moty
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#. pj6AK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "Avab dokumendi."
#. GBCGr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
#. Y8YG8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "Salvestab aktiivse dokumendi."
#. GynnK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
#. xqoAS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "Loob uue dokumendi."
#. f4Cmw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
#. HYFcp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Templates</emph> dialog."
msgstr "Avab <emph>mallide</emph> akna."
#. HFzTa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
#. mmAyJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "Prindib dokumendi."
#. pKePk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
#. zGeUf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150091\n"
"help.text"
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr "Avab <emph>otsinguriba</emph>."
#. zJZbZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. aKfgm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "Avab dialoogi <emph>Otsimine ja asendamine</emph>."
#. t4pUG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
#. b5NKt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Otsib viimati sisestatud otsingusõna."
#. 5GtFA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
#. aYbuU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Lülitab Writeris või Calcis täisekraanirežiimi ja tavarežiimi vahel.</defaultinline></switchinline>"
#. Wt6UX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
#. 4DmEx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Värskendab dokumendi vaadet."
#. bEQDk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr "Lubab või keelab valikukursori kirjutuskaitstud tekstis."
#. qcpY5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#. 9xmZD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Avab $[officename]'i abi.</defaultinline></switchinline>"
#. qZRd8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "$[officename]'i abis: viib abi pealehele."
#. 2nvcM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
#. C6GrN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Kontekstiabi</defaultinline></switchinline>"
#. n6cqC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Shift+F2"
#. p6gbj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "Turns on <emph>Extended Tips</emph> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "Lülitab parajasti valitud käsu, nupu või juhtelemendi jaoks sisse <emph>laiendatud nõuanded</emph>."
#. F8BdC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. G8yZx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next visible subwindow, including menu bar, toolbars, windows such as Sidebar and Navigator, and document canvas/data source."
msgstr ""
#. Enxuj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Shift+F6"
#. F9BVa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Viib fookuse eelmisse alamaknasse."
#. BnTGx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id341612296864115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
msgstr ""
#. SvF5v
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id521612296878916\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in the document canvas/data source."
msgstr ""
#. Y7pzu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#. k3xTg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)."
msgstr "Aktiveerib esimese menüü (menüü Fail)."
#. JKjqz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#. iyod3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Avab kontekstimenüü."
#. GSfvr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id631612398592490\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
msgstr ""
#. QFqB4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id111612398626979\n"
"help.text"
msgid "Docks and undocks floating subwindows such as unlocked toolbars, Sidebar and Navigator."
msgstr ""
#. CFAWe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
#. FZEC6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "Shows/hides main menu."
msgstr "Kuvab või peidab põhimenüü."
#. Ad6S9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 või <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
#. wCZc7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document. Closes $[officename] when the last open document is closed."
msgstr "Sulgeb aktiivse dokumendi. Kui viimane dokument on suletud, sulgeb $[officename]'i."
#. nCdVL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
#. jZKyH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "Lõpetab rakenduse töö."
#. TbBRc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541233\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr "Kiirklahvid dokumentide redigeerimiseks ja vormindamiseks"
#. gFNeG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31533672\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. BGHGZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560602\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. GCwfN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#. rRieV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Kui kursor asub pealkirja alguses, siis lisatakse tabelduskoht."
#. YXBqA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Enter (kui valitud on OLE-objekt)"
#. kBfDJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Aktiveerib valitud OLE-objekti."
#. hQEQr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Enter (kui valitud on joonistus- või tekstiobjekt)"
#. zTMsJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Aktiveerib tekstisisestusrežiimi."
#. ajEHu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
#. zsCST
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Lõikab valitud elemendid välja."
#. pAx9m
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
#. gkGB4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Koperib valitud elemendid."
#. XLAfA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
#. W36zD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Asetab lõikepuhvrist."
#. QkVYn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
#. jeD6B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id0716200912253022\n"
"help.text"
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr "Asetab lõikepuhvrist vormindamata teksti. Asetatud tekstile rakendub sisestuskohas kehtiv vormindus."
#. FK2WE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
#. 6cHAW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10F4B\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "Avab dialoogi <emph>Aseta teisiti</emph>."
#. infCs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
#. CXhQR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "Valib kõik."
#. YfcEB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
#. oG6L7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "Tühistab viimase tegevuse."
#. 2cYyW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
#. Ru3MP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "Teeb viimase toimingu uuesti."
#. n6ZdW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
#. CyfRy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id8709677\n"
"help.text"
msgid "Repeats last command."
msgstr "Kordab viimast käsku."
#. SRQHW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
#. jADFT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"help.text"
msgid "The \"Italic\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "Rakendab valitud alale <emph>kaldkirja</emph> atribuudi. Kui kursor asub sõnas, siis muudetakse see sõna kaldkirjaks."
#. CywF9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
#. veBQU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
"help.text"
msgid "The \"Bold\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "Rakendab valitud alale <emph>paksu</emph> kirja atribuudi. Kui kursor asub sõnas, siis muudetakse see sõna paksuks."
#. Z9EBQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
#. nvvQ5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "The \"Underlined\" attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "Rakendab valitud alale <emph>allajoonitud</emph> kirja atribuudi. Kui kursor asub sõnas, siis joonitakse see sõna alla."
#. EVCzG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
msgstr ""
#. xoBua
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)."
msgstr "Eemaldab valitud tekstilt või objektidelt otsese vorminduse (sama mis <item type=\"menuitem\">Vormindus - Eemalda otsene vormindus</item>)"
#. 2B6BC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Kiirklahvid Galeriis"
#. 5sheM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. ngmEb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. MVoEa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. ni9BH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "Liigub alade vahel."
#. FfLes
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#. Vk9qA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
"help.text"
msgid "Moves backwards between areas."
msgstr "Liigub alade vahel tagasisuunas."
#. WASE5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>New Theme</emph> area of the Gallery:"
msgstr "Kiirklahvid Galerii <emph>uue teema</emph> alas:"
#. uVzeb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN11555\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. RLBzL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1155B\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. 3rop2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Nool üles"
#. APJna
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Viib valiku ülespoole."
#. pMq7N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Nool alla"
#. PMoE7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Viib valiku allapoole."
#. Bez8w
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#. dGTxG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Avab dialoogi <emph>Omadused</emph>."
#. eBWAV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#. uSmmc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Avab kontekstimenüü."
#. Eo7i9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
#. 3hwFd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Värskendab valitud teemat."
#. ehG7A
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#. oJgjw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Avab dialoogi <emph>Tiitli sisestamine</emph>."
#. CjGvG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#. pwrwu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Kustutab valitud teema."
#. SRh75
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#. iULfw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme."
msgstr "Lisab uue teema."
#. EXQoG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the <emph>Gallery Preview</emph> area:"
msgstr "Kiirklahvid Galerii <emph>eelvaatealas</emph>:"
#. wWMe4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116D6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. czPcK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116DC\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. XZ9nV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. pLbVY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Hüppab esimesele kirjele."
#. 5dgJ3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#. HWqnm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Hüppab viimasele kirjele."
#. Hg6qP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Nool vasakule"
#. hBCRR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Valib vasakult järgmise Galerii elemendi."
#. xD4yt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Nool paremale"
#. fVqN3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Valib paremalt järgmise Galerii elemendi."
#. JDdQF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Nool üles"
#. AC5Bs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Valib ülevalt järgmise Galerii elemendi."
#. NrHRr
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Nool alla"
#. zYxj2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Valib alt järgmise Galerii elemendi."
#. yUFwL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#. ChrFJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"help.text"
msgid "Scrolls up one screen."
msgstr "Kerib ühe ekraanitäie võrra üles."
#. 88duF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#. XaBHS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
"help.text"
msgid "Scrolls down one screen."
msgstr "Kerib ühe ekraanitäie võrra alla."
#. TbEqQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
#. 2Bcex
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "Lisab valitud objekti aktiivsesse dokumenti lingitud objektina."
#. RvALF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
#. Eg8RN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Lisab aktiivsesse dokumenti valitud objekti koopia."
#. 2MNZx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
#. prAMd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "Avab dialoogi <emph>Tiitli sisestamine</emph>."
#. AraCk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
#. qWF4U
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Lülitab teemavaate ja objektivaate vahel."
#. suCZz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Tühik"
#. MDSEc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Lülitab teemavaate ja objektivaate vahel."
#. B6Eph
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#. 58moe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Lülitab teemavaate ja objektivaate vahel."
#. vEABC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)."
msgstr "Samm tagasi (ainult objektivaates)"
#. MZJrd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Viib tagasi pealehele."
#. Amxsb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
msgstr "Ridade ja veergude valimine andmebaasi tabelis (avatud klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> abil)"
#. aqYUg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN11906\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. nQMXK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1190C\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. o2WAx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Tühikuklahv"
#. EkQWs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "Lülitab ümber rea valiku, välja arvatud siis, kui rida on redigeerimisrežiimis."
#. EC6vP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tühik"
#. AFgC2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection."
msgstr "Lülitab ümber rea valiku."
#. 74cbE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Shift+tühik"
#. j3KnD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column."
msgstr "Valib aktiivse veeru."
#. H2YBw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#. FaFvk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1743522\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the first row."
msgstr "Viib kursori esimesele reale."
#. uDCCQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#. DMEH3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7870113\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the last row."
msgstr "Viib kursori viimasele reale."
#. PR2RY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Kiirklahvid joonistusobjektide puhul"
#. PBpaK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1199F\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. RcQMi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN119A5\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. 9YRDb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Mine klahviga <item type=\"keycode\">F6</item> tööriistaribale. Soovitud tööriistariba nupu valimiseks kasuta klahve <item type=\"keycode\">nool alla</item> ja <item type=\"keycode\">nool paremale</item> ning vajuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#. SSc2F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Lisab joonistuse."
#. GN4Et
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
msgstr "Vali dokument klahvidega <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> ja vajuta <item type=\"keycode\">Tab</item>."
#. EjNHq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Valib joonistusobjekti."
#. cSKFZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. 7WFfj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Valib järgmise joonistusobjekti."
#. gKcS9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#. Yf5DF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Valib eelmise joonistusobjekti."
#. GDoyd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#. DxBkB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Valib esimese joonistusobjekti."
#. KrkDA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#. haUNP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Valib viimase joonistusobjekti."
#. RMU7W
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. rimEe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Lõpetab joonistusobjektide valimise."
#. fDviV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (markerite valimise režiimis)"
#. duxtb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
"help.text"
msgid "Exits <emph>Handle Selection Mode</emph> and return to <emph>Object Selection Mode</emph>."
msgstr "Läheb <emph>markerite valimise režiimist</emph> tagasi <emph>objektide valimise režiimi</emph>."
#. mGEkk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "Nool üles/alla/vasakule/paremale"
#. BjWXA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "Liigutab valitud punkti (tõmme alusvõrgule on ajutiselt välja lülitatud, kuid otspunktid haakuvad siiski teineteise külge)."
#. ZUCFt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+nool üles/alla/vasakule/paremale"
#. bM4BU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected drawing object one pixel (in Selection Mode)."
msgstr "Liigutab valitud joonistusobjekti ühe piksli võrra (valikurežiimis)."
#. kWifC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
"help.text"
msgid "Resizes a drawing object (in Handle Selection Mode)."
msgstr "Muudab joonistusobjekti suurust (markerite valiku režiimis)."
#. EcyKN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
"help.text"
msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)."
msgstr "Pöörab joonistusobjekti (pööramisrežiimis)."
#. oSEbX
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a drawing object."
msgstr "Avab joonistusobjekti omaduste dialoogi."
#. CDiwF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Aktiveerib valitud joonistusobjekti jaoks punktide valimise režiimi."
#. EiYd5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Tühik"
#. xsruK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
"help.text"
msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "Valib joonistusobjekti punkti (punktide valimise režiimis) / Tühistab valiku."
#. CpNBA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Valitud punkt vilgub kord sekundis."
#. pCjDR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "Shift+tühik"
#. r4BaQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"help.text"
msgid "Selects an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Valib veel ühe punkti punktide valimise režiimis."
#. bEFGY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#. 4XM3J
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
"help.text"
msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)."
msgstr "Valib joonistusobjekti järgmise punkti (punktide valimise režiimis).."
#. vEJKn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Rotation</emph> mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "<emph>Pööramisrežiimis</emph> saab valida ka pööramise keskpunkti."
#. EqUv7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Valib joonistusobjekti eelmise punkti (punktide valimise režiimis)."
#. J9iXa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#. cQM6k
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "Uus vaikimisi suurusega joonistusobjekt lisatakse aktiivse vaate keskele."
#. ogw3P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter <emph>valiku</emph> ikooni kohal"
#. WrBrp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Aktiveerib esimese joonistusobjekti dokumendis."
#. bRmeE
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. 59BbM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
"help.text"
msgid "Leaves the <emph>Point Selection</emph> mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Lahkub <emph>punktide valimise</emph> režiimist. Joonistusobjekt jääb valituks."
#. WvMGd
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
"help.text"
msgid "Edits a point of a drawing object (Point Edit mode)."
msgstr "Redigeerib valitud joonistusobjekti punkti (punktide redigeerimise režiimis)."
#. CWKSa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Suvaline tähe- või numbriklahv"
#. P5dAB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "Kui joonistusobjekt on valitud, lülitub redigeerimisrežiimi ja viib kursori joonistusobjektis oleva teksti lõppu. Kasutatud klahvi märk sisestatakse."
#. hEyPF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-klahv graafilise objekti loomisel või selle suuruse muutmisel"
#. cDSDC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id8308969\n"
"help.text"
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr "Fikseerib objekti keskpunkti asukoha."
#. sCAnA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Shift-klahv graafikaobjekti loomise või skaleerimise ajal"
#. uTEXC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id4939725\n"
"help.text"
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr "Fikseerib objekti laiuse ja kõrguse suhte."
#. apJTN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Andmebaasi kiirklahvid"
#. bLBCN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>kiirklahvid;andmebaasides</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasid;kiirklahvid</bookmark_value>"
#. wptBK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\">Andmebaasi kiirklahvid</link></variable>"
#. XtS9J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "Järgnev nimekiri sisaldab andmebaasides kasutatavaid kiirklahve."
#. iEkyY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Samas on kasutatavad ka kõik muud <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">$[officename]'i kiirklahvid</link>."
#. xVHCv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Kiirklahvid andmebaasides"
#. LgAzS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "Päringu koostamisel"
#. AaAyE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. DRSRA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. WmgCC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. LJaVh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Liigub päringu kujundusvaate alade vahel."
#. vrm2o
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#. DGPFH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Kustutab tabeli päringu koostest."
#. q3hiq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. 7pFom
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Valib ühendusjoone."
#. bUnEW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#. naA2w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Avab kontekstimenüü."
#. vyznX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#. DCaap
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
msgid "Shows a Preview."
msgstr "Kuvab eelvaate."
#. CbUX7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8985259\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#. xBKb5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id336313\n"
"help.text"
msgid "Runs query."
msgstr "Käivitab päringu."
#. KRzyr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5499435\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#. cGaMg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id346995\n"
"help.text"
msgid "Adds table or query."
msgstr "Lisab tabeli või päringu."
#. ZQynK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Juhtelemendi omaduste aken"
#. rue6r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. BYavF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10764\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. mFUGX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+nool alla"
#. ktTta
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Avab liitboksi."
#. VboBJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+nool üles"
#. LJKq2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Sulgeb liitboksi."
#. Gh7Gu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
#. jiEh3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Lisab uue rea."
#. UQysN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Nool üles"
#. Hg8EF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Liigutab kursori eelmisele reale."
#. GyGem
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Nool alla"
#. HyVjn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Liigutab kursori järgmisele reale."
#. DtGG4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#. m3rP3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Lõpetab aktiivsele väljale sisestamise ja viib kursori järgmisele väljale."
#. xTEB4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
#. KHoRz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "Viib fookuse (kui pole koostamisrežiimis) esimesele juhtelemendile. Esimene juhtelement on esimene vormi navigaatoris olev element."
#. WVFvV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Kiirklahvid BASICu dialoogide loomisel"
#. ua2GB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Kiirklahvid"
#. NLysc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN108A2\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Mõju"
#. TDcsn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
#. SAM9h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Hüppab ühelt kaardilt teisele."
#. Rgcje
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
#. BbZS7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Hüppab ühelt kaardilt teisele."
#. ospMB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. 5FDKF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"help.text"
msgid "Jumps between windows."
msgstr "Hüppab ühelt aknalt teisele."
#. F76Ez
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. i66Mb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Juhtelemendi väljade valimine."
#. 6JfBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#. QrwAy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Juhtelemendi väljade valimine vastassuunas."
#. ETutr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
#. LHjAE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Lisab valitud juhtelemendi."
#. jSEbF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "Nooleklahv"
#. 7qxzB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+nooleklahv"
#. FpPvX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "Liigutab valitud juhtelementi vastavas suunas ühe millimeetri võrra. Punktide redigeerimise režiimis muudab valitud juhtelemendi suurust."
#. pTsL2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#. YBeX9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Punktide redigeerimise režiimis hüppab järgmisele pidemele."
#. 4Cfoh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
#. PBnzy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Punktide redigeerimise režiimis hüppab eelmisele pidemele."
#. FVYQW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. exA5h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "Lahkub aktiivselt valikult."