673 lines
23 KiB
Plaintext
673 lines
23 KiB
Plaintext
#. extracted from connectivity/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/hsb/>\n"
|
||
"Language: hsb\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1536065314.000000\n"
|
||
|
||
#. 9KHB8
|
||
#. = common strings
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
|
||
msgid "No connection to the database exists."
|
||
msgstr "Zwisk z datowej banku njeeksistuje."
|
||
|
||
#. 72Mjc
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
|
||
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
|
||
msgstr "Sće spytał, parameter na poziciji „$pos$“ zasadźeć, ale jenož parameter „$count$“ je dowoleny. Přičina móhła być, zo kajkosć „ParmeterNameSubstitution“ njeje w datowym žórle na TRUE stajena."
|
||
|
||
#. 6FnrV
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
|
||
msgid "The input stream was not set."
|
||
msgstr "InputStream njeje so nastajił."
|
||
|
||
#. PtsET
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
|
||
msgid "There is no element named “$name$”."
|
||
msgstr "Element z mjenom „$name$“ njeeksistuje."
|
||
|
||
#. CWktu
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
|
||
msgid "Invalid bookmark value"
|
||
msgstr "Njepłaćiwa hódnota zapołožki"
|
||
|
||
#. VXSEP
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
|
||
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
|
||
msgstr "Prawa njejsu so dali: Jenož tabelowe prawa dadźa so dać."
|
||
|
||
#. DZf3v
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
|
||
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
||
msgstr "Prawa njejsu so zebrali: Jenož tabelowe prawa dadźa so zebrać."
|
||
|
||
#. qTZj7
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
|
||
msgid "Function sequence error."
|
||
msgstr "Zmylk w funkciskim slědźe."
|
||
|
||
#. scUDb
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
|
||
msgid "Invalid descriptor index."
|
||
msgstr "Njepłaćiwy deskriptorowy indeks."
|
||
|
||
#. YyBDi
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
|
||
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
|
||
msgstr "Ćěrjak funkciju „$functionname$“ njepodpěruje."
|
||
|
||
#. GW3L8
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
|
||
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
|
||
msgstr "Ćěrjak funkcionalnosć za „$featurename$“ njepodpěruje. Njeje implementowana."
|
||
|
||
#. zXVCV
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
|
||
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
|
||
msgstr "Formla za TypeInfoSettings je wopak!"
|
||
|
||
#. vA6FB
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
|
||
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
|
||
msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ překročuje maksimalnu dołhosć $maxlen$ znamješkow, hdyž so do ciloweje znamješkoweje sadźby „$charset$“ konwertuje."
|
||
|
||
#. THhEu
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
|
||
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
|
||
msgstr "Znamješkowy rjećazk „$string$“ njeda so z pomocu kodowanja „$charset$“ konwertować."
|
||
|
||
#. sSzsJ
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
|
||
msgid "The connection URL is invalid."
|
||
msgstr "Zwiskowy URL je njepłaćiwy."
|
||
|
||
#. aihGj
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
|
||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
|
||
msgstr "Wotaprašowanje njeda so wuwjesć. Je překompleksne."
|
||
|
||
#. ADy4t
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
|
||
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Operator je překompleksny."
|
||
|
||
#. XZGaK
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
|
||
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njemóžeće „KAŽ“ ze špaltami tutoho typa wužiwać."
|
||
|
||
#. SsqWz
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
|
||
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć.„KAŽ“ da so jenož z argumentom znamješkoweho rjećazka wužiwać."
|
||
|
||
#. ZFFrf
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
|
||
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje „NIC KAŽ“ je překompleksne."
|
||
|
||
#. AaZzs
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
|
||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje „KAŽ“ zastupowacy symbol wosrjedźa wobsahuje."
|
||
|
||
#. GN6F9
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
|
||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wuměnjenje „KAŽ“ přewjele zastupowacych symbolow wobsahuje."
|
||
|
||
#. LreLr
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
|
||
msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
|
||
msgstr "Špaltowe mjeno „$columnname$“ płaćiwe njeje."
|
||
|
||
#. FT3Zb
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
|
||
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njepłaćiwy wuběr špaltow wobsahuje."
|
||
|
||
#. iLNAb
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
|
||
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
|
||
msgstr "Dataja $filename$ njeda so začitać."
|
||
|
||
#. jq62z
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
|
||
msgid ""
|
||
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
|
||
"\n"
|
||
"$error_message$"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pospyt, dataju začitać, je k slědowacej zmylkowej zdźělence ($exception_type$) wjedł:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$error_message$"
|
||
|
||
#. sbrdS
|
||
#. = the ado driver's resource strings
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
|
||
msgid "The type could not be converted."
|
||
msgstr "Typ njeda so konwertować."
|
||
|
||
#. 3L6uG
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
|
||
msgstr "Špalta njeda so připowěsnyć: njepłaćiwy špaltowy deskriptor."
|
||
|
||
#. 4GMmY
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Skupina njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||
|
||
#. MDKgr
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Indeks njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||
|
||
#. jPjxi
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Kluč njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||
|
||
#. jaDH3
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Tabela njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||
|
||
#. utNzu
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Wužiwar njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||
|
||
#. 4TE9R
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
|
||
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
|
||
msgstr "Napohlad njeda so wutworić: njepłaćiwy objektowy deskriptor."
|
||
|
||
#. BrHQp
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
|
||
msgid "Could not create view: no command object."
|
||
msgstr "Napohlad njeda so wutworić: žadyn přikazowy objekt."
|
||
|
||
#. F6ygP
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
|
||
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
|
||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Trěbny datowy poskićowar njeje snano instalowany."
|
||
|
||
#. GRZEu
|
||
#. dbase
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
|
||
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
||
msgstr "Indeks njeda so zhašeć. Njeznaty zmylk je při přistupje na datajowy system wustupił."
|
||
|
||
#. JbDnu
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
|
||
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
|
||
msgstr "Indeks njeda so wuworić. Jenož jedna špalta je dowolena na indeks."
|
||
|
||
#. rB3XE
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
|
||
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
|
||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Hódnoty jónkróćne njejsu."
|
||
|
||
#. f8DTu
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
|
||
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
|
||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Njeznaty zmylk je wustupił."
|
||
|
||
#. 9eEjK
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
|
||
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
|
||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Dataja „$filename$“ so přez druhi indeks wužiwa."
|
||
|
||
#. GcK7B
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
|
||
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
|
||
msgstr "Indeks njeda so wutworić. Wulkosć wubraneje špalty je přewulka."
|
||
|
||
#. NGwFW
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
|
||
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
|
||
msgstr "Mjeno „$name$“ mjenowym wobmjezowanjam SQL njewotpowěduje."
|
||
|
||
#. wv2Cx
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
|
||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||
msgstr "Dataja $filename$ njeda so zhašeć."
|
||
|
||
#. PiFvx
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
|
||
msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
|
||
msgstr "Njepłaćiwy špaltowy typ za špaltu „$columnname$“."
|
||
|
||
#. wB2gE
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
|
||
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
|
||
msgstr "Njepłaćiwa dokładnosć za špaltu „$columnname$“."
|
||
|
||
#. v67fT
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
|
||
msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
|
||
msgstr "Dokładnosć je mjeńša hač rozsah za špaltu „$columnname$“."
|
||
|
||
#. J3KEu
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
|
||
msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
|
||
msgstr "Njepłaćiwa dołhosć špaltoweho mjena za špaltu „$columnname$“."
|
||
|
||
#. ZQUww
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
|
||
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
|
||
msgstr "Dwójna hódnota je so w špalće „$columnname$“ namakała."
|
||
|
||
#. zSeBJ
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
|
||
msgid ""
|
||
"The “$columnname$” column has been defined as a “Decimal” type, the maximum length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Špalta „$columnname$“ je so jako „decimalny“ typ definowała, maksimalna dołhosć je $precision$ znamješkow (z $scale$ decimalnymi městnami).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podata hódnota „$value$“ je dlěša hač ličba dowolenych cyfrow."
|
||
|
||
#. M6CvC
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
|
||
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
|
||
msgstr "Špalta „$columnname$“ njeda so změnić. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||
|
||
#. st6hA
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
|
||
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||
msgstr "Špalta „$columnname$“ njeda so aktualizować. Hódnota je njepłaćiwa za tutu špaltu."
|
||
|
||
#. 5rH5W
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
|
||
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
|
||
msgstr "Špalta „$columnname$“ njeda so přidać. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||
|
||
#. B9ACk
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
|
||
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||
msgstr "Špalta na poziciji „$position$“ njeda so zhašeć. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||
|
||
#. KfedE
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
|
||
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||
msgstr "Tabela „$tablename$“ njeda so zhašeć. Datajowy system je snano přećiwo pisanju škitany."
|
||
|
||
#. R3BGx
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
|
||
msgid "The table could not be altered."
|
||
msgstr "Tabela njeda so změnić."
|
||
|
||
#. DijyA
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
|
||
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
|
||
msgstr "Dataja „$filename$“ je njepłaćiwa (abo njespóznata) dBase-dataja."
|
||
|
||
#. LhHTA
|
||
#. Evoab2
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
|
||
msgid "Cannot open Evolution address book."
|
||
msgstr "Adresnik Evolution njeda so wočinić."
|
||
|
||
#. sxbEF
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
|
||
msgid "Can only sort by table columns."
|
||
msgstr "Da so jenož po tabelowych špaltach sortěrować."
|
||
|
||
#. 7R6eC
|
||
#. File
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
|
||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Je překompleksne. Jenož „LIČBA(*)“ so podpěruje."
|
||
|
||
#. PJivi
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
|
||
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Argumenty za „MJEZ“ korektne njejsu."
|
||
|
||
#. CHRju
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
|
||
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Funkcija so njepodpěruje."
|
||
|
||
#. mnc5r
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
|
||
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
|
||
msgstr "Tabela njeda so změnić. Da so jenož čitać."
|
||
|
||
#. TUUpf
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
|
||
msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
|
||
msgstr "Linka njeda so zhašeć. Opcija „Inaktiwne datowe sadźby pokazać“ je nastajena."
|
||
|
||
#. TZTfv
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
|
||
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
|
||
msgstr "Linka njeda so zhašeć. Je hižo zhašana."
|
||
|
||
#. NK9AX
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
|
||
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Wobsahuje wjace hač jednu tabelu."
|
||
|
||
#. L4Ffm
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
|
||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njewobsahuje płaćiwu tabelu."
|
||
|
||
#. 3KADk
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
|
||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
|
||
msgstr "Wotprašowanje njeda so wuwjesć. Njewobsahuje płaćiwe špalty."
|
||
|
||
#. WcpZM
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
|
||
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
|
||
msgstr "Ličba podatych parametrowych hódnotow parametram njewotpowěduje."
|
||
|
||
#. CFcjS
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
|
||
msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
|
||
msgstr "URL „$URL$“ płaćiwy njeje. Zwisk njeda so wutworić."
|
||
|
||
#. YFjkG
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
|
||
msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
|
||
msgstr "Ćěrjakowa klasa „$classname$“ njeda so začitać."
|
||
|
||
#. jbnZZ
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_NO_JAVA"
|
||
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
|
||
msgstr "Instalacija Java njeda so namakać. Prošu přepruwujće swoju instalaciju."
|
||
|
||
#. GdN4i
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
|
||
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
|
||
msgstr "Wuwjedźenje wotprašowanja płaćiwe wuslědkowe mnóstwo njewróća."
|
||
|
||
#. JGxgF
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
|
||
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
|
||
msgstr "Wuwjedźenje aktualizowanskeho přikaza linki njenastupa."
|
||
|
||
#. yCACF
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
|
||
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
|
||
msgstr "Šćežka za přidatne ćěrjakowe klasy je „$classpath$“."
|
||
|
||
#. sX2NM
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
|
||
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
|
||
msgstr "Typ parametra na poziciji „$position$“ je njeznaty."
|
||
|
||
#. gSPCX
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
|
||
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
|
||
msgstr "Typ špalty na poziciji „$position$“ znaty njeje."
|
||
|
||
#. 3FmFX
|
||
#. KAB
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
|
||
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
|
||
msgstr "Parametry móža jenož w přihotowanych přikazach wustupować."
|
||
|
||
#. CB7pj
|
||
#. MACAB
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_NO_TABLE"
|
||
msgid "No such table!"
|
||
msgstr "Tabela njeje so namakała!"
|
||
|
||
#. LUQBc
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
|
||
msgid "No suitable macOS installation was found."
|
||
msgstr "Přihódna instalacija macOS njeje so namakała."
|
||
|
||
#. HNSzq
|
||
#. hsqldb
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
|
||
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
|
||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Składowak abo URL njeje so podał."
|
||
|
||
#. SZSmZ
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
|
||
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
|
||
msgstr "Podaty URL płaćiwu šćežku k lokalnemu datajowemu systemej njewobsahuje. Prošu kontrolujće městno wašeje dateje datoweje banki."
|
||
|
||
#. MgCH9
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
|
||
msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
|
||
msgstr "Při wobstarowanju tabeloweho kontejnera zwiska je zmylk wustupił."
|
||
|
||
#. uxoGW
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
|
||
msgid "There is no table named “$tablename$”."
|
||
msgstr "Tabela z mjenom „$tablename$“ njeeksistuje."
|
||
|
||
#. 3BxCF
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
|
||
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
|
||
msgstr "Podaty DocumentUI njesmě NULL być."
|
||
|
||
#. VLEMM
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
|
||
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "Zwisk njeda so wutworić. Datowa banka je so přez nowšu wersiju %PRODUCTNAME wutworiła."
|
||
|
||
#. 3BKTP
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
|
||
msgid "The record operation has been vetoed."
|
||
msgstr "Operacija datoweje sadźby je so wotpokazała."
|
||
|
||
#. VEbfy
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
|
||
msgstr "Přikaz wobsahuje cyklisku referencu na jedne podwotprašowanje abo na wjacore podwotprašowanja."
|
||
|
||
#. jDAGJ
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
|
||
msgstr "Mjeno njesmě žane nakósne smužki („/“) wobsahować."
|
||
|
||
#. 5Te4k
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
|
||
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
|
||
msgstr "$1$ SQL-konformny identifkator njeje."
|
||
|
||
#. kvvjL
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
|
||
msgid "Query names must not contain quote characters."
|
||
msgstr "Wotprašowanske mjena njesmědźa pazorki wobsahować."
|
||
|
||
#. oftHX
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||
msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
|
||
msgstr "Mjeno „$1$“ so w datowej bance hižo wužiwa."
|
||
|
||
#. gD8xU
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
|
||
msgid "No connection to the database exists."
|
||
msgstr "Zwisk z datowej banku njeeksistuje."
|
||
|
||
#. Dpdod
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
|
||
msgid "No $1$ exists."
|
||
msgstr "$1$ njeeksistuje."
|
||
|
||
#. e7kHo
|
||
#: connectivity/inc/strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
|
||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||
msgstr "Dospołny wosah tabele njeda so pokazać. Prošu wužiwajće filter."
|
||
|
||
#. wH3TZ
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Přidać"
|
||
|
||
#. S9dsC
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_Nałožić"
|
||
|
||
#. TMo6G
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Přetorhnyć"
|
||
|
||
#. MRCkv
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Začinić"
|
||
|
||
#. nvx5t
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Zhašeć"
|
||
|
||
#. YspCj
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Wob_dźěłać"
|
||
|
||
#. imQxr
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Pomoc"
|
||
|
||
#. RbjyB
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr "_Nowy"
|
||
|
||
#. dx2yy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_No"
|
||
msgstr "_Ně"
|
||
|
||
#. M9DsL
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "W p_orjadku"
|
||
|
||
#. VtJS9
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Wot_stronić"
|
||
|
||
#. C69Fy
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr "Wróćo _stajić"
|
||
|
||
#. mgpxh
|
||
msgctxt "stock"
|
||
msgid "_Yes"
|
||
msgstr "_Haj"
|