Files
libreoffice-translations-we…/source/cs/fpicker/messages.po
Christian Lohmaier 5e97a2aaf2 update translations for master/7.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I6419ffd7d18beaa9637624d377e4e38f473f9a30
2022-06-09 13:09:10 +02:00

558 lines
12 KiB
Plaintext

#. extracted from fpicker/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496813.000000\n"
#. SJGCw
#: fpicker/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. xNMsi
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
#. gseq9
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Uložit"
#. tpvKy
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Cesta:"
#. 9PVSK
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Vybrat cestu"
#. ykCyy
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "Vy~brat"
#. zBr7H
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Náhled souboru"
#. AGj3z
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "Dokumenty"
#. 99gqd
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"Soubor $name$ neexistuje.\n"
"Ujistěte se, že jste zadali správný název souboru."
#. CahDV
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#. o5hFk
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Žádné přenosné úložné zařízení nebylo nalezeno.\n"
"Ujistěte se, že je správně připojeno, a zkuste to znovu."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "Př_idat"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "Za_vřít"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "O_bnovit"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
#. D3iME
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Servery..."
#. ZqDfr
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:133
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Připojit se k serveru"
#. kaDnz
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:137
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Připojit se k serveru"
#. e8DSB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#. Lyb7g
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#. X5SYh
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:261
msgctxt "explorerfiledialog|places"
msgid "Places"
msgstr "Místa"
#. CnQhU
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
msgstr "Přidat aktuální složku k Místům"
#. wP2nq
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Remove selected folder from Places"
msgstr "Smazat vybranou složku z Míst"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
msgctxt "explorerfiledialog|name"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. CGq9e
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:385
msgctxt "explorerfiledialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. wDiXd
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:399
msgctxt "explorerfiledialog|size"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. CDqza
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:413
msgctxt "explorerfiledialog|date"
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
#. vQEZt
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
msgctxt "explorerfiledialog|open"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#. JnE2t
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
msgctxt "explorerfiledialog|play"
msgid "_Play"
msgstr "Pře_hrát"
#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "_Název souboru:"
#. 9cjFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ souboru:"
#. quCXH
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "_Jen pro čtení"
#. hm2xy
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Uložit s heslem"
#. 8EYcB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "_Automatická přípona názvu souboru"
#. 2CgAZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Upravit nastavení _filtru"
#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Zašifrovat klíčem GPG"
#. 2ZWy2
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
msgstr "Název složky"
#. neJna
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:86
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
msgstr "_Název:"
#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#. UB9xb
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Add service"
msgstr "_Přidat službu"
#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "_Upravit službu"
#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "S_mazat službu"
#. pVchs
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Změnit _heslo"
#. RnU7Z
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Vzdálené soubory"
#. FA4UT
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142
msgctxt "remotefilesdialog|open"
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Služba:"
#. cwNkT
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "_Manage services"
msgstr "_Spravovat služby"
#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Pohled se seznamem"
#. xxBtB
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:268
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Pohled s ikonami"
#. 6CiqC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#. aXDaC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389
msgctxt "remotefilesdialog|name"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. qRHnF
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:409
msgctxt "remotefilesdialog|size"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. qeF3r
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:423
msgctxt "remotefilesdialog|date"
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:499
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#. rCVer
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:513
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#. GUWMA
#: include/fpicker/strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Automatická přípona názvu souboru"
#. 2DxYf
#: include/fpicker/strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Uložit s ~heslem"
#. UysiP
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr "Zašifrovat klíčem ~GPG"
#. LWkae
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Upravit nastavení ~filtru"
#. k7Sdb
#: include/fpicker/strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "~Jen pro čtení"
#. 7VhDp
#: include/fpicker/strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "~Odkaz"
#. dFf6y
#: include/fpicker/strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "~Náhled"
#. uu7VW
#: include/fpicker/strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~Přehrát"
#. ReGYn
#: include/fpicker/strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Ve~rze:"
#. nuKha
#: include/fpicker/strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "~Styly:"
#. emrjD
#: include/fpicker/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#. TNmc2
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
msgstr "U~kotvení:"
#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Výběr"
#. VEgEJ
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "~Typ souboru:"
#. 7Mozz
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Vyberte cestu"
#. GtMEC
#: include/fpicker/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Vyberte složku."
#. 7pThC
#: include/fpicker/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Soubor s názvem „$filename$“ již existuje.\n"
"\n"
"Chcete ho přepsat?"
#. t4wDh
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor již existuje v \"$dirname$\". Nahrazením přepíšete jeho obsah."
#. cBvCB
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr "Všechny formáty"
#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
"\"$servicename$\""
msgstr ""
"Opravdu si přejete smazat tuto službu?\n"
"\"$servicename$\""
#. KegFE
#: include/fpicker/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Kořen"
#. sWRTd
#: include/fpicker/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. FBggE
#: include/fpicker/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. wJYsA
#: include/fpicker/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Typ souboru"
#. EEBg4
#: include/fpicker/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"