Files
libreoffice-translations-we…/source/br/svx/messages.po
Christian Lohmaier c58409eff8 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I7215d39a88ed28dba327b4d13bc0e464210addcf
2023-09-12 18:09:53 +02:00

20759 lines
462 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svx
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/br/>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022701.000000\n"
#. 3GkZj
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
msgstr "Ergorenn dresañ"
#. 9yvmF
#: include/svx/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Ergorennoù tresañ"
#. MLbZt
#: include/svx/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
msgid "Group object"
msgstr "Ergorenn strollad"
#. nsYcw
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM"
msgid "Diagram"
msgstr ""
#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:29
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
msgid "Group objects"
msgstr "Ergorennoù strollad"
#. piV8E
#: include/svx/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
msgid "Blank group object"
msgstr "Ergorenn strollad goullo"
#. BBEPU
#: include/svx/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
msgid "Blank group objects"
msgstr "Ergorenn strollad goullo"
#. NVHmC
#: include/svx/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#. SD2Wy
#: include/svx/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linenn a-blaen"
#. 3dPEH
#: include/svx/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
msgid "Vertical line"
msgstr "Linenn a-serzh"
#. JzFtj
#: include/svx/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
msgid "Diagonal line"
msgstr "Linennoù a-veskell"
#. YPAoe
#: include/svx/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#. yS2nC
#: include/svx/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reizhkorneg"
#. TDTj8
#: include/svx/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
msgid "Rectangles"
msgstr "Reizhkornegoù"
#. fnV49
#: include/svx/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
msgid "Square"
msgstr "Karrez"
#. XkEHU
#: include/svx/strings.hrc:40
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
msgid "Squares"
msgstr "Karrezioù"
#. vw4Ut
#: include/svx/strings.hrc:41
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Kensturieg"
#. yCpvs
#: include/svx/strings.hrc:42
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
msgid "Parallelograms"
msgstr "Kensturiegoù"
#. SfDZQ
#: include/svx/strings.hrc:43
msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND"
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Reizhkorneg rontaet"
#. PYAii
#: include/svx/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Reizhkornegoù rontaet"
#. xQAn8
#: include/svx/strings.hrc:45
msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
msgid "rounded square"
msgstr "Karrez rontaet"
#. JHxon
#: include/svx/strings.hrc:46
msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
msgid "Rounded Squares"
msgstr "Karrezioù rontaet"
#. 89eHB
#: include/svx/strings.hrc:47
msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "Kensturieg rontaet"
#. WvCRG
#: include/svx/strings.hrc:48
msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "Kensturiegoù rontaet"
#. NDXG6
#: include/svx/strings.hrc:49
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
msgid "Circle"
msgstr "Kelc'h"
#. Bzk99
#: include/svx/strings.hrc:50
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
msgid "Circles"
msgstr "Kelc'hioù"
#. 2CxVR
#: include/svx/strings.hrc:51
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
msgid "Circle sector"
msgstr "Gennad kelc'h"
#. djBb7
#: include/svx/strings.hrc:52
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
msgid "Circle sectors"
msgstr "Gennadoù kelc'h"
#. KAhqG
#: include/svx/strings.hrc:53
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC"
msgid "Arc"
msgstr "Gwarenn gelc'h"
#. ZtPEx
#: include/svx/strings.hrc:54
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC"
msgid "Arcs"
msgstr "Gwarennoù kelc'hioù"
#. 7mXtq
#: include/svx/strings.hrc:55
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Regenn gelc'h"
#. YkhbA
#: include/svx/strings.hrc:56
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
msgid "Circle segments"
msgstr "Regennoù kelc'h"
#. QsEuy
#: include/svx/strings.hrc:57
msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsenn"
#. rUFxb
#: include/svx/strings.hrc:58
msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsennoù"
#. UADGo
#: include/svx/strings.hrc:59
msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Gennad elipsenn"
#. afCit
#: include/svx/strings.hrc:60
msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "Gennadoù elipsenn"
#. 7FXAW
#: include/svx/strings.hrc:61
msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
msgid "Elliptical arc"
msgstr "Gwarenn elipsenn"
#. KdtfM
#: include/svx/strings.hrc:62
msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "Gwarennoù elipsennoù"
#. C4jME
#: include/svx/strings.hrc:63
msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Regenn elipsenn"
#. wKC5F
#: include/svx/strings.hrc:64
msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "Regennoù elipsenn"
#. ibJ55
#: include/svx/strings.hrc:65
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Lieskorn"
#. AZFuB
#: include/svx/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Liestueg gant %2 a gornioù"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:67
msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
msgid "Polygons"
msgstr "Liestuegoù"
#. WSEL3
#: include/svx/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
msgid "Polyline"
msgstr "Lieslinennoù"
#. eBhxV
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Lieslinennoù gant %2 a gornioù"
#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
msgid "Polylines"
msgstr "Lieslinennoù"
#. KNPXt
#: include/svx/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Krommenn vBézier"
#. BhTAu
#: include/svx/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Krommennoù Bézier"
#. LU3AK
#: include/svx/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Krommenn vBézier"
#. vLAWh
#: include/svx/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Krommennoù Bézier"
#. FQeae
#: include/svx/strings.hrc:75
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Linenn dre an dorn"
#. c8gFR
#: include/svx/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Linennoù dre an dorn"
#. GSmPG
#: include/svx/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Linenn dre an dorn"
#. 8k7tC
#: include/svx/strings.hrc:78
msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Linennoù dre an dorn"
#. iwxqj
#: include/svx/strings.hrc:79
msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE"
msgid "Curve"
msgstr "Ergorenn krommet"
#. efEFM
#: include/svx/strings.hrc:80
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Stern an destenn"
#. MdV7N
#: include/svx/strings.hrc:81
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
msgstr "Stern an destenn"
#. 3Pvnw
#: include/svx/strings.hrc:82
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
msgstr "Stern an destenn ereet"
#. EtTZB
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
msgid "Linked text frames"
msgstr "Sternioù an destenn ereet"
#. mw75y
#: include/svx/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
msgid "Title text"
msgstr "Testenn an titl"
#. aAKEp
#: include/svx/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
msgid "Title texts"
msgstr "Testennoù an titloù"
#. 3DMmh
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
msgstr "Testenn ar steuñv"
#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
msgstr "Testennoù ar steuñvioù"
#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#. DzfeY
#: include/svx/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
#. E9w8q
#: include/svx/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
msgid "Linked image"
msgstr "Skeudenn ereet"
#. YopD6
#: include/svx/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Skeudennoù ereet"
#. wWACk
#: include/svx/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
msgid "Blank image object"
msgstr "Ergorenn gevregat goullo"
#. uzsE4
#: include/svx/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
msgid "Blank image objects"
msgstr "Ergorennoù kevregat goullo"
#. 8Za3o
#: include/svx/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked image"
msgstr "Skeudenn ereet goullo"
#. 8W5JS
#: include/svx/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
msgid "Blank linked images"
msgstr "Skeudennoù ereet goullo "
#. kUuBg
#: include/svx/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
msgid "Metafile"
msgstr "Trarestr"
#. w5ykB
#: include/svx/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
msgid "Metafiles"
msgstr "Trarestroù"
#. XBDAB
#: include/svx/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafile"
msgstr "Trarestr ereet"
#. ACpDE
#: include/svx/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Trarestroù ereet"
#. Pbmqw
#: include/svx/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#. WdAhn
#: include/svx/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
msgid "Image with transparency"
msgstr "Skeudenn gant boullder"
#. 3FkK6
#: include/svx/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
msgid "Linked Image"
msgstr "Skeudenn ereet"
#. ydd77
#: include/svx/strings.hrc:103
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked image with transparency"
msgstr "Skeudenn ereet gant boullder"
#. FVJeA
#: include/svx/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
#. mjfjF
#: include/svx/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
msgid "Images with transparency"
msgstr "Skeudennoù gant boullder"
#. 8kaaN
#: include/svx/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
msgid "Linked images"
msgstr "Skeudennoù ereet"
#. DKMiE
#: include/svx/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
msgid "Linked images with transparency"
msgstr "Skeudennoù ereet gant boullder"
#. aeEoK
#: include/svx/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
msgid "Shape"
msgstr "Stumm"
#. BZmgL
#: include/svx/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù"
#. HBYSq
#: include/svx/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. pzxhb
#: include/svx/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
msgid "SVGs"
msgstr "SVG"
#. v2DTg
#: include/svx/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
msgstr ""
#. LR2x6
#: include/svx/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
msgstr ""
#. XcDs2
#: include/svx/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
msgstr ""
#. JtdP2
#: include/svx/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
msgstr ""
#. H2FkB
#: include/svx/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "PDF"
msgstr ""
#. tc3Jb
#: include/svx/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "PDFs"
msgstr ""
#. b3os5
#: include/svx/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "Ergorenn enkorfet (OLE)"
#. QMF8w
#: include/svx/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2"
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "Ergorennoù enkorfet (OLE)"
#. mAAWu
#: include/svx/strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
msgid "Control"
msgstr "Reolerezh"
#. KrTeo
#: include/svx/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
msgid "Controls"
msgstr "Reolerezhioù"
#. wfVg2
#: include/svx/strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
msgstr "Stern"
#. q72EC
#: include/svx/strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
msgid "Frames"
msgstr "Sternioù"
#. gYhqY
#: include/svx/strings.hrc:124
msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Kennaskerioù an ergorennoù"
#. 9XiCG
#: include/svx/strings.hrc:125
msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Kennaskerioù an ergorennoù"
#. HSDBo
#: include/svx/strings.hrc:126
msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Leadell"
#. BdAJu
#: include/svx/strings.hrc:127
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
msgid "Callouts"
msgstr "Leadelloù"
#. Ezpif
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
msgstr "Ergorenn an alberz"
#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
msgstr "Ergorennoù an alberz"
#. GCVKi
#: include/svx/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Linenn ventañ"
#. DokjU
#: include/svx/strings.hrc:131
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Ergorennoù mentañ"
#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Ergorennoù tresañ"
#. xHrgo
#: include/svx/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
msgid "No draw object"
msgstr "Ergorenn dresañ ebet."
#. EEKnk
#: include/svx/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
msgid "Draw object(s)"
msgstr "Ergorenn(où) dresañ"
#. LYyRP
#: include/svx/strings.hrc:135
msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
msgid "3D cube"
msgstr "Diñs 3M"
#. ZsF4T
#: include/svx/strings.hrc:136
msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d"
msgid "3D cubes"
msgstr "Diñsoù 3M"
#. h9hf7
#: include/svx/strings.hrc:137
msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
msgid "Extrusion object"
msgstr "Ergorenn nezerezh"
#. Ag6Pu
#: include/svx/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Ergorennoù nezerezh"
#. L3B8v
#: include/svx/strings.hrc:139
msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
msgid "Rotation object"
msgstr "Ergorenn c'hwelañ"
#. e3vFm
#: include/svx/strings.hrc:140
msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
msgid "Rotation objects"
msgstr "Ergorennoù c'hwelañ"
#. CE5Gk
#: include/svx/strings.hrc:141
msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
msgid "3D object"
msgstr "Ergorenn 3M"
#. pECo3
#: include/svx/strings.hrc:142
msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d"
msgid "3D objects"
msgstr "Ergorennoù 3M"
#. Wuqvb
#: include/svx/strings.hrc:143
msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d"
msgid "3D scene"
msgstr "Leurennad 3M"
#. tH8BD
#: include/svx/strings.hrc:144
msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d"
msgid "3D scenes"
msgstr "Leurennadoù 3M"
#. WdWuw
#: include/svx/strings.hrc:145
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "Pellenn"
#. YNXv5
#: include/svx/strings.hrc:146
msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
msgid "Spheres"
msgstr "Pellennoù"
#. h4GBf
#: include/svx/strings.hrc:147
msgctxt "STR_EditWithCopy"
msgid "with copy"
msgstr "gant eilad"
#. NrVyW
#: include/svx/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "Despizañ lec'hiadur ha ment %1"
#. ac4yY
#: include/svx/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EditDelete"
msgid "Delete %1"
msgstr "Dilemel %1"
#. AweBA
#: include/svx/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EditMovToTop"
msgid "Move %1 forward"
msgstr "Dilec'hiañ %1 war-raok"
#. G7EUR
#: include/svx/strings.hrc:151
msgctxt "STR_EditMovToBtm"
msgid "Move %1 further back"
msgstr "Dilec'hiañ %1 war-dreñv"
#. B83UQ
#: include/svx/strings.hrc:152
msgctxt "STR_EditPutToTop"
msgid "Move %1 to front"
msgstr "Lakaat %1 dirak"
#. aHzgz
#: include/svx/strings.hrc:153
msgctxt "STR_EditPutToBtm"
msgid "Move %1 to back"
msgstr "Lakaat %1 a-drek"
#. Q6nSk
#: include/svx/strings.hrc:154
msgctxt "STR_EditRevOrder"
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "Tuginañ urzh %1"
#. rpJs7
#: include/svx/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SortShapes"
msgid "Sort shapes"
msgstr ""
#. cALbH
#: include/svx/strings.hrc:156
msgctxt "STR_EditMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Dilec'hiañ %1"
#. dskGp
#: include/svx/strings.hrc:157
msgctxt "STR_EditResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Adventañ %1"
#. 5QxCS
#: include/svx/strings.hrc:158
msgctxt "STR_EditRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "C'hwelañ %1"
#. BD8aF
#: include/svx/strings.hrc:159
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Gwintañ %1 a-blaen"
#. g7Qgy
#: include/svx/strings.hrc:160
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Gwintañ %1 a-serzh"
#. 8MR5T
#: include/svx/strings.hrc:161
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Gwintañ %1 mod treuzvegenn"
#. zDbgU
#: include/svx/strings.hrc:162
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Gwintañ %1 gant an dorn"
#. AFUeA
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Distummañ %1 (stouiñ)"
#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Frammañ %1 e kelc'h"
#. wvGVC
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Krommañ %1 e kelc'h"
#. iUJAq
#: include/svx/strings.hrc:166
msgctxt "STR_EditDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Distummañ %1"
#. GRiqx
#: include/svx/strings.hrc:167
msgctxt "STR_EditRipUp"
msgid "Undo %1"
msgstr "Dizober %1"
#. sE8PU
#: include/svx/strings.hrc:168
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Daskemmañ perzhioù Bézier %1"
#. CzVVY
#: include/svx/strings.hrc:169
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Daskemmañ perzhioù Bézier %1"
#. 5KcDa
#: include/svx/strings.hrc:170
msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "Despizañ an tuadur da vont er-maez evit %1"
#. Gbbmq
#: include/svx/strings.hrc:171
msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "Despizañ an doareenn daveel evit %1"
#. Auc4o
#: include/svx/strings.hrc:172
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "Despizañ ur poent dave evit %1"
#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:173
msgctxt "STR_EditGroup"
msgid "Group %1"
msgstr "Strollañ %1"
#. wEEok
#: include/svx/strings.hrc:174
msgctxt "STR_EditUngroup"
msgid "Ungroup %1"
msgstr "Distrollañ %1"
#. XochA
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditSetAttributes"
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "Arloañ an doareennoù ouzh %1"
#. kzth3
#: include/svx/strings.hrc:176
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "Arloañ ar stiloù ouzh %1"
#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:177
msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "Dilemel ar stil eus %1"
#. 5DwCY
#: include/svx/strings.hrc:178
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "Amdreiñ %1 da liestueg"
#. TPv7Q
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "Amdreiñ %1 da liestuegoù"
#. ompqC
#: include/svx/strings.hrc:180
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "Amdreiñ %1 da grommenn"
#. gax8J
#: include/svx/strings.hrc:181
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "Amdreiñ %1 da grommennoù"
#. s96Mt
#: include/svx/strings.hrc:182
msgctxt "STR_EditConvToContour"
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "Amdreiñ %1 da drolinenn"
#. LAyEj
#: include/svx/strings.hrc:183
msgctxt "STR_EditConvToContours"
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "Amdreiñ %1 da drolinennoù"
#. jzxvB
#: include/svx/strings.hrc:184
msgctxt "STR_EditAlign"
msgid "Align %1"
msgstr "Steudañ %1"
#. jocJd
#: include/svx/strings.hrc:185
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
msgstr "Steudañ %1 ouzh krec'h"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:186
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "Steudañ %1 ouzh an troad pajenn"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:187
msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "Kreizañ %1 a-blaen"
#. TgGUN
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
msgid "Align %1 to left"
msgstr "Steudañ %1 a-gleiz"
#. s3Erz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignHRight"
msgid "Align %1 to right"
msgstr "Steudañ %1 a-zehou"
#. apfuW
#: include/svx/strings.hrc:190
msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
msgid "Vertically center %1"
msgstr "Kreizañ %1 a-serzh"
#. ttEmT
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
msgstr "Kreizañ %1"
#. xkGug
#: include/svx/strings.hrc:192
msgctxt "STR_EditTransform"
msgid "Transform %1"
msgstr "Treuzfurmiñ %1"
#. smiFA
#: include/svx/strings.hrc:193
msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Kedaozañ %1"
#. PypoU
#: include/svx/strings.hrc:194
msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
msgid "Merge %1"
msgstr "Toueziañ %1"
#. 2KfaD
#: include/svx/strings.hrc:195
msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
msgid "Subtract %1"
msgstr "Lemel %1"
#. gKFow
#: include/svx/strings.hrc:196
msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
msgid "Intersect %1"
msgstr "Kenskejañ %1"
#. M8onz
#: include/svx/strings.hrc:197
msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "Dasparzhañ an ergorennoù diuzet"
#. CnGYu
#: include/svx/strings.hrc:198
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
msgid "Equalize Width %1"
msgstr "Keita al ledoù %1"
#. zBTZe
#: include/svx/strings.hrc:199
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
msgid "Equalize Height %1"
msgstr "Keita ar savoù %1"
#. JWmM2
#: include/svx/strings.hrc:200
msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
msgid "Combine %1"
msgstr "Kedaozañ %1"
#. k5kFN
#: include/svx/strings.hrc:201
msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
msgid "Split %1"
msgstr "Rannañ %1"
#. weAmr
#: include/svx/strings.hrc:202
msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
msgid "Split %1"
msgstr "Rannañ %1"
#. Yofeq
#: include/svx/strings.hrc:203
msgctxt "STR_EditImportMtf"
msgid "Split %1"
msgstr "Rannañ %1"
#. hWuuR
#: include/svx/strings.hrc:204
msgctxt "STR_ExchangePaste"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Enlakaat an ergorenn(où)"
#. EaVu8
#: include/svx/strings.hrc:205
msgctxt "STR_DragInsertPoint"
msgid "Insert point to %1"
msgstr "Enlakaat ur poent e %1"
#. G3DCW
#: include/svx/strings.hrc:206
msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
msgid "Insert gluepoint to %1"
msgstr ""
#. 6JqED
#: include/svx/strings.hrc:207
msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
msgid "Move reference-point"
msgstr "Dilec'hiañ ar poent dave"
#. o8CAF
#: include/svx/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Daskemmañ mentoniezh %1"
#. hJFPe
#: include/svx/strings.hrc:209
msgctxt "STR_DiagramModelDataChange"
msgid "Diagram change %1"
msgstr ""
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethMove"
msgid "Move %1"
msgstr "Dilec'hiañ %1"
#. BCrkD
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Adventañ %1"
#. xonh6
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethRotate"
msgid "Rotate %1"
msgstr "C'hwelañ %1"
#. kBYzN
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Gwintañ %1 a-blaen"
#. CBBXE
#: include/svx/strings.hrc:214
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Gwintañ %1 a-serzh"
#. uHCGD
#: include/svx/strings.hrc:215
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Gwintañ %1 mod treuzvegenn"
#. vRwXA
#: include/svx/strings.hrc:216
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Gwintañ %1 gant an dorn"
#. 9xhJw
#: include/svx/strings.hrc:217
msgctxt "STR_DragMethGradient"
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "Ilrezenn etrewezhiat evit %1"
#. Fst87
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethTransparence"
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Boullder etrewezhiat evit %1"
#. jgbKK
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Distummañ %1 (stouiñ)"
#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:220
msgctxt "STR_DragMethCrook"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Frammañ %1 e kelc'h"
#. stAcK
#: include/svx/strings.hrc:221
msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Krommañ %1 e kelc'h"
#. VbA6t
#: include/svx/strings.hrc:222
msgctxt "STR_DragMethDistort"
msgid "Distort %1"
msgstr "Distummañ %1"
#. YjghP
#: include/svx/strings.hrc:223
msgctxt "STR_DragMethCrop"
msgid "Crop %1"
msgstr "Didroc'hañ %1"
#. ViifK
#: include/svx/strings.hrc:224
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "Daskemmañ ar skin dre %1"
#. usEq4
#: include/svx/strings.hrc:225
msgctxt "STR_DragPathObj"
msgid "Change %1"
msgstr "Daskemmañ %1"
#. X4GFU
#: include/svx/strings.hrc:226
msgctxt "STR_DragRectResize"
msgid "Resize %1"
msgstr "Adventañ %1"
#. qF4Px
#: include/svx/strings.hrc:227
msgctxt "STR_DragCaptFram"
msgid "Move %1"
msgstr "Dilec'hiañ %1"
#. fKuKa
#: include/svx/strings.hrc:228
msgctxt "STR_DragCaptTail"
msgid "Move end point of %1"
msgstr "Dilec'hiañ poent harz %1"
#. ewcHx
#: include/svx/strings.hrc:229
msgctxt "STR_DragCircAngle"
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Kemmañ ar c'horn dre %1"
#. L8rCz
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
msgstr "Daskemmañ %1"
#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "EmbannTestenn : Rannbennad %1, Renk %2, Bann %3"
#. 23tL7
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
msgstr "%1 diuzet"
#. yQkFZ
#: include/svx/strings.hrc:233
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
msgid "Point from %1"
msgstr "Poent eus %1"
#. RGnTk
#: include/svx/strings.hrc:234
msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%2 a boentoù eus %1"
#. YxpLB
#: include/svx/strings.hrc:235
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
msgid "Gluepoint from %1"
msgstr ""
#. qCFmV
#: include/svx/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
msgid "%2 gluepoints from %1"
msgstr ""
#. CDqRQ
#: include/svx/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
msgid "Mark objects"
msgstr "Merkañ an ergorennoù"
#. SLrPJ
#: include/svx/strings.hrc:238
msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
msgid "Mark additional objects"
msgstr "Merkañ an ergorennoù ouzhpenn"
#. hczKZ
#: include/svx/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
msgid "Mark points"
msgstr "Merkañ poentoù"
#. 778bF
#: include/svx/strings.hrc:240
msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
msgid "Mark additional points"
msgstr "Merkañ poentoù ouzhpenn"
#. BLEE8
#: include/svx/strings.hrc:241
msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
msgid "Mark gluepoints"
msgstr ""
#. eH9Vs
#: include/svx/strings.hrc:242
msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
msgid "Mark additional gluepoints"
msgstr ""
#. D5ZZA
#: include/svx/strings.hrc:243
msgctxt "STR_ViewCreateObj"
msgid "Create %1"
msgstr "Krouiñ %1"
#. 7FoxD
#: include/svx/strings.hrc:244
msgctxt "STR_UndoInsertObj"
msgid "Insert %1"
msgstr "Enlakaat %1"
#. 9hXBp
#: include/svx/strings.hrc:245
msgctxt "STR_UndoCopyObj"
msgid "Copy %1"
msgstr "Eilañ %1"
#. arzhD
#: include/svx/strings.hrc:246
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
msgid "Change object order of %1"
msgstr "Daskemmañ urzh ergorenn %1"
#. QTZxE
#: include/svx/strings.hrc:247
msgctxt "STR_UndoObjSetText"
msgid "Edit text of %1"
msgstr "Embann testenn %1"
#. un957
#: include/svx/strings.hrc:248
msgctxt "STR_UndoNewPage"
msgid "Insert page"
msgstr "Enlakaat ur bajenn"
#. vBvUC
#: include/svx/strings.hrc:249
msgctxt "STR_UndoDelPage"
msgid "Delete page"
msgstr "Dilemel ar bajenn"
#. rFgUQ
#: include/svx/strings.hrc:250
msgctxt "STR_UndoCopPage"
msgid "Copy page"
msgstr "Eilañ ar bajenn"
#. EYfZc
#: include/svx/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UndoMovPage"
msgid "Change order of pages"
msgstr "Kemmañ urzh ar pajennoù"
#. BQRVo
#: include/svx/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Dilemel doareennoù ar bajenn evit an drekleur"
#. 79Cxu
#: include/svx/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Daskemmañ doareennoù ar bajenn evit an drekleur"
#. 9P8JF
#: include/svx/strings.hrc:254
msgctxt "STR_UndoMergeModel"
msgid "Insert document"
msgstr "Enlakaat un teul"
#. w3W7h
#: include/svx/strings.hrc:255
msgctxt "STR_UndoNewLayer"
msgid "Insert Layer"
msgstr "Enlakaat un dreuzfollenn"
#. 7pifL
#: include/svx/strings.hrc:256
msgctxt "STR_UndoDelLayer"
msgid "Delete layer"
msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
#. MFCAk
#. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#)
#: include/svx/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UndoObjName"
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Kemmañ anv an ergorenn eus %1 da"
#. D4AsZ
#: include/svx/strings.hrc:259
msgctxt "STR_UndoObjTitle"
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Daskemmañ titl an ergorenn eus %1"
#. tqeMT
#: include/svx/strings.hrc:260
msgctxt "STR_UndoObjDescription"
msgid "Change object description of %1"
msgstr "Daskemmañ deskrivadur an ergorenn eus %1"
#. 9ce3L
#: include/svx/strings.hrc:261
msgctxt "STR_UndoObjDecorative"
msgid "Change decorative of %1"
msgstr ""
#. XcY5w
#: include/svx/strings.hrc:262
msgctxt "STR_ItemValON"
msgid "on"
msgstr "gweredekaet"
#. e6RAB
#: include/svx/strings.hrc:263
msgctxt "STR_ItemValOFF"
msgid "off"
msgstr "diweredekaet"
#. gaXKQ
#: include/svx/strings.hrc:264
msgctxt "STR_ItemValYES"
msgid "yes"
msgstr "ya"
#. 65SoV
#: include/svx/strings.hrc:265
msgctxt "STR_ItemValNO"
msgid "No"
msgstr "Ket"
#. aeEuB
#: include/svx/strings.hrc:266
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
msgid "Type 1"
msgstr "Rizh 1"
#. BFaLY
#: include/svx/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2"
msgid "Type 2"
msgstr "Rizh 2"
#. KFMjw
#: include/svx/strings.hrc:268
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3"
msgid "Type 3"
msgstr "Rizh 3"
#. 48UKA
#: include/svx/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4"
msgid "Type 4"
msgstr "Rizh 4"
#. DVm64
#: include/svx/strings.hrc:270
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
#. ZYYeS
#: include/svx/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
#. HcoYN
#: include/svx/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#. uZNFq
#: include/svx/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
msgid "Off"
msgstr "Diweredekaet"
#. 2ZQvA
#: include/svx/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
msgid "Proportional"
msgstr "Kenfeuriek"
#. Ej4Ya
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar vent (renkoù hiniennel) "
#. Wr4kE
#: include/svx/strings.hrc:276
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
msgid "Use hard attributes"
msgstr "Arverañ doareennoù fest"
#. 73uL2
#: include/svx/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
msgstr "Krec'h"
#. 3Cde5
#: include/svx/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#. AR3n7
#: include/svx/strings.hrc:279
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
msgstr "Traoñ"
#. UmBBe
#: include/svx/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
msgid "Use entire height"
msgstr "Arverañ ar sav a-bezh"
#. dRtWD
#: include/svx/strings.hrc:281
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Ledanaet"
#. kGXVu
#: include/svx/strings.hrc:282
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
msgid "Left"
msgstr "A-gleiz"
#. bDPBk
#: include/svx/strings.hrc:283
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#. tVhNN
#: include/svx/strings.hrc:284
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#. K8NiD
#: include/svx/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
msgid "Use entire width"
msgstr "Arverañ al led a-bezh"
#. H7dgd
#: include/svx/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
msgid "Stretched"
msgstr "Ledanaet"
#. q5eQw
#: include/svx/strings.hrc:287
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
msgid "off"
msgstr "diweredekaet"
#. Roba3
#: include/svx/strings.hrc:288
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
msgid "flash"
msgstr "blinkata"
#. UDFFC
#: include/svx/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Dibunañ dre"
#. A9BQL
#: include/svx/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE"
msgid "alternating"
msgstr "o tazeilañ"
#. EkPkn
#: include/svx/strings.hrc:291
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
msgid "Scroll In"
msgstr "Punañ"
#. x3Yd5
#: include/svx/strings.hrc:292
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
msgid "left"
msgstr "d'an tu kleiz"
#. w7PTQ
#: include/svx/strings.hrc:293
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
msgid "up"
msgstr "da grec'h"
#. oMaiF
#: include/svx/strings.hrc:294
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "d'an tu dehou"
#. tQTCd
#: include/svx/strings.hrc:295
msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
msgid "down"
msgstr "d'an traoñ"
#. 6MMYx
#: include/svx/strings.hrc:296
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
msgid "Standard Connector"
msgstr "Kennasker skoueriek"
#. SLdM8
#: include/svx/strings.hrc:297
msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
msgid "Line Connector"
msgstr "Kennasker linennek"
#. ZAtDC
#: include/svx/strings.hrc:298
msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
msgid "Straight Connector"
msgstr "Kennasker eeun"
#. 9qXds
#: include/svx/strings.hrc:299
msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
msgid "Curved Connector"
msgstr "Kennasker krommet"
#. MGEse
#: include/svx/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "Skoueriek"
#. sNziy
#: include/svx/strings.hrc:301
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
msgid "Radius"
msgstr "Skin"
#. zGpyM
#: include/svx/strings.hrc:302
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
msgstr "emgrefreek"
#. jA4pb
#: include/svx/strings.hrc:303
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
msgid "on the line"
msgstr "war al linenn"
#. iqYjg
#: include/svx/strings.hrc:304
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE"
msgid "broken line"
msgstr "linenn troc'het"
#. h8npu
#: include/svx/strings.hrc:305
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW"
msgid "below the line"
msgstr "dindan al linenn"
#. WL8XG
#: include/svx/strings.hrc:306
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
msgstr "kreizet"
#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
msgid "full circle"
msgstr "kelc'h serr"
#. 6BdZt
#: include/svx/strings.hrc:308
msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
msgid "Circle Pie"
msgstr "Gennad kelc'h"
#. j6Bc3
#: include/svx/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
msgid "Circle segment"
msgstr "Regenn gelc'h"
#. 7sN8d
#: include/svx/strings.hrc:310
msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
msgid "Arc"
msgstr "Gwarenn gelc'h"
#. CiXKC
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:312
msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR"
msgid "Unknown attribute"
msgstr "Doareenn dianav"
#. ehWkk
#. Strings for the templates dialog
#: include/svx/strings.hrc:314
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
msgstr "Stil al linenn"
#. BbP7X
#: include/svx/strings.hrc:315
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
msgstr "Goustur al linenn"
#. 4NCnS
#: include/svx/strings.hrc:316
msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
msgid "Line width"
msgstr "Tevder al linenn"
#. NuJkv
#: include/svx/strings.hrc:317
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Liv al linenn"
#. NgaPV
#: include/svx/strings.hrc:318
msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
msgid "Line head"
msgstr "Penn al linenn"
#. UYBDU
#: include/svx/strings.hrc:319
msgctxt "SIP_XA_LINEEND"
msgid "Line end"
msgstr "Dibenn al linenn"
#. DJkAF
#: include/svx/strings.hrc:320
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
msgid "Line head width"
msgstr "Led penn al linenn"
#. QqA6b
#: include/svx/strings.hrc:321
msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
msgid "Line end width"
msgstr "Led dibenn al linenn"
#. FcHDB
#: include/svx/strings.hrc:322
msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
msgid "Center arrowhead"
msgstr "Penn ar bir kreizet"
#. KnFtT
#: include/svx/strings.hrc:323
msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
msgid "Center arrowend"
msgstr "Dibenn ar bir kreizet"
#. 2UZUA
#: include/svx/strings.hrc:324
msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE"
msgid "Line transparency"
msgstr "Boullder al linenn"
#. 5MLYD
#: include/svx/strings.hrc:325
msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
msgid "Line joint"
msgstr "Ereadur linennoù"
#. ArqSC
#: include/svx/strings.hrc:326
msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
msgid "Line attributes"
msgstr "Doareennoù linennoù"
#. dufaT
#: include/svx/strings.hrc:327
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
msgstr "Stil leuniañ"
#. RDcH6
#: include/svx/strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
msgid "Fillcolor"
msgstr "Liv leuniañ"
#. DJM9B
#: include/svx/strings.hrc:329
msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Ilrezenn"
#. gbABb
#: include/svx/strings.hrc:330
msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Linennaoueg"
#. GE68t
#: include/svx/strings.hrc:331
msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP"
msgid "Fillbitmap"
msgstr "Bitmap leuniañ"
#. DV2Ss
#: include/svx/strings.hrc:332
msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. eK8kh
#: include/svx/strings.hrc:333
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "Niver a bazennoù evit an ilrezenn"
#. AVtYF
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
msgid "Tile fill"
msgstr "Leuniadur karrezioù"
#. D7T2o
#: include/svx/strings.hrc:335
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "Lec'hiadur ar bitmap leuniañ"
#. NVLGP
#: include/svx/strings.hrc:336
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "Led ar bitmap leuniañ"
#. PSCTE
#: include/svx/strings.hrc:337
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "Sav ar bitmap leuniañ"
#. zW4zt
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
msgid "Transparent gradient"
msgstr "Ilrezenn voull"
#. DBBgQ
#: include/svx/strings.hrc:339
msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr "Leuniadur miret evit 2"
#. PaSqp
#: include/svx/strings.hrc:340
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
msgid "Tile size not in %"
msgstr "Ment ar c'harrelladur n'emañ ket e %"
#. fwikV
#: include/svx/strings.hrc:341
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "Linkañ karrelladur X e %"
#. FQgvE
#: include/svx/strings.hrc:342
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "Linkañ karrelladur Y e %"
#. NUEGF
#: include/svx/strings.hrc:343
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "Skeuliadur ar bitmap"
#. pc9yk
#: include/svx/strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
msgid "Tile position X in %"
msgstr "Lec'hiadur karrelladur X e %"
#. DH43F
#: include/svx/strings.hrc:345
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "Lec'hiadur karrelladur Y e %"
#. 8GFpS
#: include/svx/strings.hrc:346
msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
msgid "Background fill"
msgstr "Leuniadur an drekleur"
#. KGLZi
#: include/svx/strings.hrc:347
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
msgstr ""
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:348
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
msgstr "Doareennoù ar maez"
#. TE8CS
#: include/svx/strings.hrc:349
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
msgid "Fontwork style"
msgstr "Stil ar Fontwork"
#. qMnRZ
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "Steudadur ar Fontwork"
#. fpGEZ
#: include/svx/strings.hrc:351
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "Esaouiñ ar Fontwork"
#. CUBXL
#: include/svx/strings.hrc:352
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "Deroù ar Fontwork"
#. JSVHo
#: include/svx/strings.hrc:353
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "Melezour ar Fontwork"
#. P5W29
#: include/svx/strings.hrc:354
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
msgid "Fontwork outline"
msgstr "Trolinenn ar Fontwork"
#. LKCDD
#: include/svx/strings.hrc:355
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "Skeud ar Fontwork"
#. oDiYn
#: include/svx/strings.hrc:356
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "Liv skeud ar Fontwork"
#. sFLRA
#: include/svx/strings.hrc:357
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "Linkañ X skeud ar Fontwork"
#. daERW
#: include/svx/strings.hrc:358
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "Linkañ Y skeud ar Fontwork"
#. LdeJZ
#: include/svx/strings.hrc:359
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "Masklañ trolinenn ar Fontwork"
#. 3sPPg
#: include/svx/strings.hrc:360
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Boullder skeud ar Fontwork"
#. q6MHs
#: include/svx/strings.hrc:361
msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Skeud"
#. dSwen
#: include/svx/strings.hrc:362
msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
msgid "Shadow color"
msgstr "Liv ar skeud"
#. HcLrC
#: include/svx/strings.hrc:363
msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "Esaouiñ skeud X"
#. TMGmk
#: include/svx/strings.hrc:364
msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Esaouiñ skeud Y"
#. u5baB
#: include/svx/strings.hrc:365
msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Boullder ar skeud"
#. AtDxf
#: include/svx/strings.hrc:366
msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR"
msgid "Shadow blur"
msgstr ""
#. sDFuG
#: include/svx/strings.hrc:367
msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
msgid "3D shadow"
msgstr "Skeud 3M"
#. FGU8f
#: include/svx/strings.hrc:368
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Skeud en diarsell"
#. MV529
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
msgid "Type of legend"
msgstr "Rizh al leadell"
#. GAtWb
#: include/svx/strings.hrc:370
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "Korn al leadell fest"
#. SgHKq
#: include/svx/strings.hrc:371
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
msgid "Legend angle"
msgstr "Korn al leadell"
#. gwcQp
#: include/svx/strings.hrc:372
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "Esaouiñ linennoù al leadell"
#. 6uEae
#: include/svx/strings.hrc:373
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "Steudadur ezkerzhout al leadell"
#. TXjGv
#: include/svx/strings.hrc:374
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Ezkerzh daveel al leadell"
#. Z5bQB
#: include/svx/strings.hrc:375
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Ezkerzh daveel al leadell"
#. 4TmFK
#: include/svx/strings.hrc:376
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "Ezkerzh dizave al leadell"
#. V9TG8
#: include/svx/strings.hrc:377
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
msgid "Legend line length"
msgstr "Led linennoù al leadell"
#. haQgi
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "Kenglotadur emgefreek hed linennoù al leadell"
#. 8sDXi
#: include/svx/strings.hrc:379
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
msgstr ""
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:380
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
msgstr "Sav stern izek"
#. 3jdRR
#: include/svx/strings.hrc:381
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Lakaat ar sav da genglotañ emgefreek"
#. NoJR4
#: include/svx/strings.hrc:382
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Lakaat an destenn da gengeidañ gant ar stern"
#. EexDC
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "Esaouiñ a-gleiz ar stern testenn"
#. 3thvB
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "Esaouiñ a-zehou ar stern testenn"
#. 8x2Xa
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "Esaouiñ uhelañ ar stern testenn"
#. WyymX
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "Esaouiñ iezlañ ar stern testenn"
#. vdbvB
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Eoriñ a-serzh an destenn"
#. QzTNc
#: include/svx/strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
msgstr "Sav ar stern uc'hek"
#. CcAnR
#: include/svx/strings.hrc:389
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
msgstr "Led ar stern izek"
#. i6nqD
#: include/svx/strings.hrc:390
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
msgstr "Led ar stern uc'hek"
#. irtVb
#: include/svx/strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
msgstr "Lakaat led an destenn da genglotañ"
#. BGR8n
#: include/svx/strings.hrc:392
msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Eoriñ a-blaen an destenn"
#. ruk5J
#: include/svx/strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
msgstr "Dibuner testenn"
#. cvDiA
#: include/svx/strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
msgstr "Tuadur dibuner an destenn"
#. GuCC5
#: include/svx/strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
msgstr "Testenn hewel d'al loc'hañ"
#. ipog5
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "Testenn hewel d'an arsav"
#. pWAHL
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "Niver a gelc'hiadoù dibunañ"
#. vGEjP
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
msgstr "Tizh an dibunañ"
#. SdHEU
#: include/svx/strings.hrc:399
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
msgstr "Ment ar bazenn dibunañ"
#. LzoA5
#: include/svx/strings.hrc:400
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
msgstr "Trolinennoù ar gwidennadur"
#. tNbcC
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
msgid "Columns number"
msgstr ""
#. DxZkZ
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
msgid "Columns spacing"
msgstr ""
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:403
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
msgid "User-defined attributes"
msgstr "Doareennoù despizet gant an arveriad"
#. F9FzF
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Arverañ un etrelinennad dizalc'h diouzh an nodrezh"
#. jTAhz
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Pakañ gerioù an destenn er stumm"
#. QDaB6
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
msgstr "Ere da zont en hedad"
#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:407
msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
msgid "Type of connector"
msgstr "Rizh ar c'hennasker"
#. CoYH2
#: include/svx/strings.hrc:408
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "Esaouiñ a-blaen e-keñver an ergorenn 1"
#. xdvs2
#: include/svx/strings.hrc:409
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "Esaouiñ a-serzh e-keñver an ergorenn 1"
#. FB4Cj
#: include/svx/strings.hrc:410
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "Esaouiñ a-blaen e-keñver an ergorenn 2"
#. uGKvj
#: include/svx/strings.hrc:411
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "Esaouiñ a-serzh e-keñver an ergorenn 2"
#. FSkBP
#: include/svx/strings.hrc:412
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "Esaouaiñ pegañ e-keñver an ergorenn 1"
#. 845KH
#: include/svx/strings.hrc:413
msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Esaouiñ pegañ e-keñver an ergorenn 2"
#. FEDAf
#: include/svx/strings.hrc:414
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Niver a linennoù a c'hell bezañ dilec'hiet"
#. EnGaG
#: include/svx/strings.hrc:415
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
msgid "Offset line 1"
msgstr "Linenn linkañ 1"
#. 5XFzK
#: include/svx/strings.hrc:416
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
msgid "Offset line 2"
msgstr "Linenn linkañ 2"
#. nBFrd
#: include/svx/strings.hrc:417
msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
msgid "Offset line 3"
msgstr "Linenn linkañ 3"
#. x7oEC
#: include/svx/strings.hrc:418
msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "Rizh ar mentañ"
#. 2XCPo
#: include/svx/strings.hrc:419
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "Gwerzh ar mentañ - lec'hiadur a-blaen"
#. DxA8Z
#: include/svx/strings.hrc:420
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "Gwerzh ar mentañ - lec'hiadur a-serzh"
#. LQCsj
#: include/svx/strings.hrc:421
msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
msgid "Dimension line space"
msgstr "Forc'had al linennoù mentañ"
#. jZBoK
#: include/svx/strings.hrc:422
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "Linennoù da skoazellañ ar mentañ re hir"
#. Bhboy
#: include/svx/strings.hrc:423
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "Esaouiñ al linennoù da skoazellañ ar mentañ"
#. jw9E7
#: include/svx/strings.hrc:424
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "Distremen al linennoù da skoazellañ ar mentañ 1"
#. CYFg6
#: include/svx/strings.hrc:425
msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "Distremen al linennoù da skoazellañ ar mentañ 2"
#. ocvCK
#: include/svx/strings.hrc:426
msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "Mentañ ar c'her izelañ"
#. cFVVA
#: include/svx/strings.hrc:427
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "Gwerzh ar vent a-serzh gant linenn ar mentañ"
#. VVAgC
#: include/svx/strings.hrc:428
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr "Paoellañ gwerzh ar vent dre 180 derez"
#. iFX7y
#: include/svx/strings.hrc:429
msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "Re hir eo linenn ar mentañ"
#. R4HoU
#: include/svx/strings.hrc:430
msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
msgid "Unit of measurement"
msgstr ""
#. 2NBMp
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
msgid "Additional scale factor"
msgstr "Parenn ouzhpenn ar skeul"
#. sVVe2
#: include/svx/strings.hrc:432
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Unit of measurement display"
msgstr ""
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:433
msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
msgid "Dimension value format"
msgstr "Mentrezh gwerzh ar mentañ"
#. UBjQk
#: include/svx/strings.hrc:434
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "Delec'hiadur emgefreek eus gwerzh ar mentañ"
#. GDQC3
#: include/svx/strings.hrc:435
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr "Korn evit an delec'hiañ emgefreek eus gwerzh ar mentañ"
#. DB243
#: include/svx/strings.hrc:436
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE"
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "Despizadur korn gwerzh ar mentañ"
#. i3Bah
#: include/svx/strings.hrc:437
msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE"
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "Korn gwerzh ar mentañ"
#. qWKC7
#: include/svx/strings.hrc:438
msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
msgid "Decimal places"
msgstr "Dekrannennoù"
#. wkrNX
#: include/svx/strings.hrc:439
msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND"
msgid "Type of circle"
msgstr "Rizh ar c'helc'h"
#. FRFU8
#: include/svx/strings.hrc:440
msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
msgid "Start angle"
msgstr "Korn deraouiñ"
#. FmSKG
#: include/svx/strings.hrc:441
msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE"
msgid "End angle"
msgstr "Korn echuiñ"
#. ejn6F
#: include/svx/strings.hrc:442
msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT"
msgid "Protected object position"
msgstr "Lec'hiadur an ergorenn gwarezet"
#. ZPEB9
#: include/svx/strings.hrc:443
msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT"
msgid "Protected object size"
msgstr "Ment an ergorenn gwarezet"
#. BN5CM
#: include/svx/strings.hrc:444
msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
msgid "Object, printable"
msgstr "Ergorenn, moulladus"
#. 3Digj
#: include/svx/strings.hrc:445
msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
msgid "Object, visible"
msgstr "Ergorenn, hewel"
#. nZLtM
#: include/svx/strings.hrc:446
msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
msgid "Level ID"
msgstr "Naoudi (ID) al live"
#. f3ed2
#: include/svx/strings.hrc:447
msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME"
msgid "Layer"
msgstr "Treuzfollenn"
#. rb6GC
#: include/svx/strings.hrc:448
msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
msgid "Object name"
msgstr "Anv an ergorenn"
#. 5zRFi
#: include/svx/strings.hrc:449
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX"
msgid "Position X, complete"
msgstr "Lec'hiadur X evit pep tra"
#. 5enZ7
#: include/svx/strings.hrc:450
msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY"
msgid "Position Y, complete"
msgstr "Lec'hiadur Y evit pep tra"
#. 2V5Mn
#: include/svx/strings.hrc:451
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
msgid "Total Width"
msgstr "Led hollel"
#. P6Y6W
#: include/svx/strings.hrc:452
msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
msgid "Height, complete"
msgstr "Sav hollel"
#. yFnnC
#: include/svx/strings.hrc:453
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
msgid "Single position X"
msgstr "Lec'hiadur X hiniennel"
#. jEGfd
#: include/svx/strings.hrc:454
msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY"
msgid "Single position Y"
msgstr "Lec'hiadur Y hiniennel"
#. YJFnY
#: include/svx/strings.hrc:455
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
msgid "Single width"
msgstr "Led hiniennel"
#. bZFkM
#: include/svx/strings.hrc:456
msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
msgid "Single height"
msgstr "Sav hiniennel"
#. K5Xuq
#: include/svx/strings.hrc:457
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
msgid "Logical width"
msgstr "Led kempoell"
#. 9Niyk
#: include/svx/strings.hrc:458
msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
msgid "Logical height"
msgstr "Sav kempoell"
#. yFmvh
#: include/svx/strings.hrc:459
msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
msgid "Single rotation angle"
msgstr "Korn c'hwelañ hiniennel"
#. zNyKY
#: include/svx/strings.hrc:460
msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
msgid "Single shear angle"
msgstr "Korn gweltreañ hiniennel"
#. bJv8D
#: include/svx/strings.hrc:461
msgctxt "SIP_SA_MOVEX"
msgid "Move horizontally"
msgstr "Dilec'hiañ a-blaen"
#. z7EPp
#: include/svx/strings.hrc:462
msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
msgid "Move vertically"
msgstr "Dilec'hiañ a-serzh"
#. Qn4GS
#: include/svx/strings.hrc:463
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
msgid "Resize X, single"
msgstr "Adventañ X, hiniennel"
#. VCtZa
#: include/svx/strings.hrc:464
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
msgid "Resize Y, single"
msgstr "Adventañ Y, hiniennel"
#. NxatH
#: include/svx/strings.hrc:465
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
msgid "Single rotation"
msgstr "C'hwelañ hiniennel"
#. gNVw9
#: include/svx/strings.hrc:466
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "Gweltreañ a-blaen hiniennel"
#. iCzED
#: include/svx/strings.hrc:467
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
msgid "Single vertical shear"
msgstr "Gweltreañ a-serzh hiniennel"
#. HQcJt
#: include/svx/strings.hrc:468
msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL"
msgid "Resize X, complete"
msgstr "Adventañ X, evit an holl"
#. VcK8z
#: include/svx/strings.hrc:469
msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL"
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "Adventañ Y, evit an holl"
#. vgGU4
#: include/svx/strings.hrc:470
msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
msgid "Rotate all"
msgstr "C'hwelañ pep tra"
#. 3faE4
#: include/svx/strings.hrc:471
msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL"
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "Gweltreañ a-blaen, evit pep tra"
#. RAEPz
#: include/svx/strings.hrc:472
msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL"
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "Gweltreañ a-serzh, evit pep tra"
#. gtXM3
#: include/svx/strings.hrc:473
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X"
msgid "Reference point 1 X"
msgstr "Poent dave 1 X"
#. YpQDc
#: include/svx/strings.hrc:474
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y"
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "Poent dave 1 Y"
#. Hp5EK
#: include/svx/strings.hrc:475
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X"
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "Poent dave 2 X"
#. Rty4j
#: include/svx/strings.hrc:476
msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y"
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "Poent dave 2 Y"
#. JdeqL
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Troc'hadur ar gerioù"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:478
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
msgstr "Skrammañ ar padelligoù"
#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:479
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
msgid "Numbering indents"
msgstr "Pukadoù an niverenniñ"
#. inGxX
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
msgid "Numbering level"
msgstr "Live niverenniñ"
#. 2CtLK
#: include/svx/strings.hrc:481
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Padelligoù ha niverenniñ"
#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:482
msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
msgid "Indents"
msgstr "Pukadoù"
#. Y5YFm
#: include/svx/strings.hrc:483
msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Esaouiñ etre ar rannbennadoù"
#. feirn
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
msgstr "Etrelinennañ"
#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:485
msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Steudadur ar rannbennad"
#. offnT
#: include/svx/strings.hrc:486
msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS"
msgid "Tabulators"
msgstr "Taolennata"
#. kpiTD
#: include/svx/strings.hrc:487
msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
msgid "Font color"
msgstr "Liv an nodrezh"
#. X535C
#: include/svx/strings.hrc:488
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
msgid "Character set"
msgstr "Spletad arouezennoù"
#. AEbEz
#: include/svx/strings.hrc:489
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh"
#. UKHSM
#: include/svx/strings.hrc:490
msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
msgid "Font width"
msgstr "Led an nodrezh"
#. SQWpD
#: include/svx/strings.hrc:491
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "Tev (tevder)"
#. AUR7N
#: include/svx/strings.hrc:492
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
msgid "Underline"
msgstr "Islinennañ"
#. v2AEJ
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
msgstr "Uslinennañ"
#. ARvwR
#: include/svx/strings.hrc:494
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrennet"
#. gcVzb
#: include/svx/strings.hrc:495
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Stouet"
#. kJVaV
#: include/svx/strings.hrc:496
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Trolinenn"
#. CZR4e
#: include/svx/strings.hrc:497
msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
msgid "Font shadow"
msgstr "Skeud"
#. PFSUR
#: include/svx/strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "Mac'her/feur"
#. DrBio
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
msgstr "Kranellerezh"
#. tUVvP
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
msgid "Manual kerning"
msgstr "Kranellerezh dre zorn"
#. S9QCU
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
msgstr "Islinennañ ebet gant an esaouioù"
#. GuTzF
#: include/svx/strings.hrc:502
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
msgid "Tabulator"
msgstr "Taolennata"
#. U4qgA
#: include/svx/strings.hrc:503
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
msgid "Optional line break"
msgstr "Lamm linenn diret"
#. jzBEA
#: include/svx/strings.hrc:504
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
msgid "Non-convertible character"
msgstr "Arouezenn diamdroadus"
#. tZd9C
#: include/svx/strings.hrc:505
msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
msgid "Fields"
msgstr "Maeziennoù"
#. GeKPD
#: include/svx/strings.hrc:506
msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
#. EzAu7
#: include/svx/strings.hrc:507
msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
#. TmBML
#: include/svx/strings.hrc:508
msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#. 7Gqzs
#: include/svx/strings.hrc:509
msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Lintr"
#. rziVW
#: include/svx/strings.hrc:510
msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Dargemm"
#. CHepz
#: include/svx/strings.hrc:511
msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. 2ESVA
#: include/svx/strings.hrc:512
msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. uZYFG
#: include/svx/strings.hrc:513
msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
msgid "Invert"
msgstr "Tuginañ"
#. 6aFx2
#: include/svx/strings.hrc:514
#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Mod ar skeudenn"
#. Ni9KZ
#: include/svx/strings.hrc:515
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Didroc'hañ"
#. kVnke
#: include/svx/strings.hrc:516
msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS"
msgid "Radius of glow effect"
msgstr ""
#. 3hvai
#: include/svx/strings.hrc:517
msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR"
msgid "Color of glow effect"
msgstr ""
#. eCSE2
#: include/svx/strings.hrc:518
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency of glow effect"
msgstr ""
#. 8qNHk
#: include/svx/strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS"
msgid "Radius of soft edge effect"
msgstr ""
#. nVcjU
#: include/svx/strings.hrc:520
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
msgid "Media object"
msgstr "Ergorenn vedia"
#. nbHgw
#: include/svx/strings.hrc:521
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
msgid "Media objects"
msgstr "Ergorennoù media"
#. YpmrX
#. drawing layer table strings
#: include/svx/strings.hrc:523
msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert column"
msgstr "Enlakaat ur bann"
#. SAmd8
#: include/svx/strings.hrc:524
msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
msgid "Insert row"
msgstr "Enlakaat ur renk"
#. yFDYp
#: include/svx/strings.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
msgid "Delete column"
msgstr "Dilemel ar bann"
#. 9SF9L
#: include/svx/strings.hrc:526
msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
msgid "Delete row"
msgstr "Dilemel ar renk"
#. iBbtT
#: include/svx/strings.hrc:527
msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
msgid "Split cells"
msgstr "Troc'hañ ar c'helligoù"
#. vmzqf
#: include/svx/strings.hrc:528
msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
msgid "Merge cells"
msgstr "Toueziañ ar c'helligoù"
#. 3VVmF
#: include/svx/strings.hrc:529
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
msgstr "Mentrezhañ ar gellig"
#. pSCJC
#: include/svx/strings.hrc:530
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
msgid "Distribute rows"
msgstr "Dasparzhañ ar renkoù"
#. GdLHf
#: include/svx/strings.hrc:531
msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
msgid "Distribute columns"
msgstr "Dasparzhañ ar bannoù"
#. fGNto
#: include/svx/strings.hrc:532
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
msgstr "Dilemel ar c'helligadoù"
#. B33Cb
#: include/svx/strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
msgid "Table style"
msgstr "Stil an daolenn"
#. ZHBAC
#: include/svx/strings.hrc:534
msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
msgid "Table style settings"
msgstr "Arventennoù stil an daolenn"
#. eERmE
#: include/svx/strings.hrc:535
msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#. XjgSV
#: include/svx/strings.hrc:536
msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
msgid "Tables"
msgstr "Taolennoù"
#. mLDqP
#: include/svx/strings.hrc:537
msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
msgid "Font work"
msgstr "Font work"
#. FgChT
#. Strings for the Draw-Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:539
msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
msgid "Continuous"
msgstr "Dizehan"
#. uNL7M
#: include/svx/strings.hrc:540
msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Ilrezenn"
#. a8YoL
#: include/svx/strings.hrc:541
msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#. FDmra
#: include/svx/strings.hrc:542
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Goustur"
#. BYCbC
#: include/svx/strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND"
msgid "Use Slide Background"
msgstr ""
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:544
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#. GHj4Q
#: include/svx/strings.hrc:545
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "Stil linenn"
#. fa7EG
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. mrTdk
#: include/svx/strings.hrc:547
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#. 5bjE5
#: include/svx/strings.hrc:548
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
msgid "Hatching"
msgstr "Linennaoueg"
#. yGRGW
#: include/svx/strings.hrc:549
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND"
msgid "Arrowheads"
msgstr "Pennoù ar biroù"
#. snuCi
#: include/svx/strings.hrc:550
msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
msgid "Arrow"
msgstr "Bir"
#. 6EvQ7
#: include/svx/strings.hrc:551
msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
msgid "Square"
msgstr "Karrez"
#. i6cva
#: include/svx/strings.hrc:552
msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
msgid "Circle"
msgstr "Kelc'h"
#. emz9g
#: include/svx/strings.hrc:553
msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
msgid "- none -"
msgstr "- tra ebet -"
#. hGaEK
#: include/svx/strings.hrc:554
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. X4EFw
#: include/svx/strings.hrc:555
msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
msgid "Centered"
msgstr "Kreizet"
#. FFe8m
#: include/svx/strings.hrc:556
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
msgid "Not centered"
msgstr "Ket kreizet"
#. hFhmH
#: include/svx/strings.hrc:557
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#. DdAzc
#: include/svx/strings.hrc:558
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
msgid "Grayscale"
msgstr "Liveoù louedoù"
#. RHEXM
#: include/svx/strings.hrc:559
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
msgid "Black/White"
msgstr "Du/Gwenn"
#. bcXbA
#: include/svx/strings.hrc:560
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "Rouedigell"
#. ZWz8Y
#: include/svx/strings.hrc:561
msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR"
msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color"
msgstr ""
#. mFU2A
#. Default colors
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
msgstr ""
#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
msgstr ""
#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:565
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
msgstr ""
#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
msgstr ""
#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Du"
#. PwGvV
#: include/svx/strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
msgstr "Loued"
#. Dp9Az
#: include/svx/strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Gwenn"
#. TGLmD
#: include/svx/strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Melen"
#. YpDke
#: include/svx/strings.hrc:573
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Aour"
#. 7aJCZ
#: include/svx/strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
msgid "Orange"
msgstr "Liv orañjez"
#. mZMFN
#: include/svx/strings.hrc:575
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
msgstr ""
#. juJeM
#: include/svx/strings.hrc:576
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
#. 7xMrN
#: include/svx/strings.hrc:577
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Majenta"
#. ELXiM
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Limestra"
#. UTexf
#: include/svx/strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
msgstr ""
#. qbcF9
#: include/svx/strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#. hQ44j
#: include/svx/strings.hrc:581
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
msgstr "krakhouad"
#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
#. A3aCJ
#: include/svx/strings.hrc:583
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
msgstr "Linenn"
#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Loued sklaer"
#. YF2ud
#: include/svx/strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
msgstr ""
#. BaXBj
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
msgstr ""
#. masPL
#: include/svx/strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
msgstr ""
#. k5GY4
#: include/svx/strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
msgstr ""
#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Ruz sklaer"
#. nvB2W
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr ""
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
msgstr ""
#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Glas sklaer"
#. 5VFSV
#: include/svx/strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
msgstr ""
#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Gwer sklaer"
#. HVPnD
#: include/svx/strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
msgstr ""
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
msgstr ""
#. EaFik
#: include/svx/strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
msgstr ""
#. AFByn
#: include/svx/strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
msgstr ""
#. qAGnF
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
msgstr ""
#. NC62Q
#: include/svx/strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:604
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Ruz teñval"
#. indkC
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
msgstr ""
#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
msgstr ""
#. VFKuJ
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
msgstr ""
#. U3qfW
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
msgstr ""
#. dYdEW
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
msgstr ""
#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
msgstr ""
#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
msgstr ""
#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "Mouk"
#. GgboW
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. dYBjC
#: include/svx/strings.hrc:617
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. GCcWR
#: include/svx/strings.hrc:618
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. DLuCh
#: include/svx/strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. s3ZaC
#: include/svx/strings.hrc:620
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. A8i2G
#: include/svx/strings.hrc:621
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. j4oEv
#: include/svx/strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
msgstr ""
#. qBpvR
#: include/svx/strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
msgid "Azure"
msgstr ""
#. Y6vVA
#: include/svx/strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Siañ"
#. 583vY
#: include/svx/strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
msgid "Spring Green"
msgstr ""
#. jtKm8
#: include/svx/strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
msgid "Chartreuse Green"
msgstr ""
#. RkAmE
#: include/svx/strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
msgid "Rose"
msgstr ""
#. BZGUS
#. Elements of the Material color palette
#: include/svx/strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A"
msgid "Gray A"
msgstr ""
#. 3b7sB
#: include/svx/strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A"
msgid "Yellow A"
msgstr ""
#. DbqvY
#: include/svx/strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A"
msgid "Amber A"
msgstr ""
#. nFENC
#: include/svx/strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER"
msgid "Amber"
msgstr ""
#. i8Tx3
#: include/svx/strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A"
msgid "Orange A"
msgstr ""
#. DMVTT
#: include/svx/strings.hrc:634
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A"
msgid "Deep Orange A"
msgstr ""
#. LgNfg
#: include/svx/strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE"
msgid "Deep Orange"
msgstr ""
#. A4JAB
#: include/svx/strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A"
msgid "Red A"
msgstr ""
#. jsEPc
#: include/svx/strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A"
msgid "Pink A"
msgstr ""
#. cFBzv
#: include/svx/strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A"
msgid "Purple A"
msgstr ""
#. p6AAX
#: include/svx/strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A"
msgid "Deep Purple A"
msgstr ""
#. WcMy9
#: include/svx/strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE"
msgid "Deep Purple"
msgstr ""
#. e4rqj
#: include/svx/strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A"
msgid "Indigo A"
msgstr ""
#. r3rtQ
#: include/svx/strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A"
msgid "Blue A"
msgstr ""
#. dDQEi
#: include/svx/strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A"
msgid "Light Blue A"
msgstr ""
#. BepQT
#: include/svx/strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A"
msgid "Cyan A"
msgstr ""
#. PvkCw
#: include/svx/strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A"
msgid "Teal A"
msgstr ""
#. znZyu
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A"
msgid "Green A"
msgstr ""
#. nZDMp
#: include/svx/strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A"
msgid "Light Green A"
msgstr ""
#. 7RWqh
#: include/svx/strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
msgstr ""
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A"
msgid "Brown A"
msgstr ""
#. wcNMK
#: include/svx/strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr ""
#. RA8KB
#: include/svx/strings.hrc:651
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A"
msgid "Blue Gray A"
msgstr ""
#. yXhED
#: include/svx/strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY"
msgid "Blue Gray"
msgstr ""
#. mCkpS
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
msgid "Blue classic"
msgstr "Glas klasel"
#. CWbzY
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
msgstr "Loued glas"
#. DkKFF
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Liv Bourdel"
#. 5hZu8
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
msgstr "Melen sklaer"
#. wSEGQ
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
msgstr "Gwer sklaer"
#. pUEkF
#: include/svx/strings.hrc:659
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
msgstr "Mouk teñval"
#. qVhW9
#: include/svx/strings.hrc:660
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
msgstr "Liv eog"
#. QV77P
#: include/svx/strings.hrc:661
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
msgstr "Glaz-mor"
#. gYFV6
#: include/svx/strings.hrc:662
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Diervad"
#. LXcFL
#: include/svx/strings.hrc:663
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
msgstr "Glas oabl"
#. QbGU3
#: include/svx/strings.hrc:664
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
msgstr "Gwer melen"
#. UDfTh
#: include/svx/strings.hrc:665
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
#. FXDuA
#: include/svx/strings.hrc:666
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Glas-pers"
#. 4gHhZ
#. 16 old AutoFormat Table Styles
#: include/svx/strings.hrc:668
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
msgstr "3M"
#. GtMuR
#: include/svx/strings.hrc:669
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
msgstr "Du 1"
#. AhPLy
#: include/svx/strings.hrc:670
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
msgstr "Du 2"
#. jVxFC
#: include/svx/strings.hrc:671
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#. FacjB
#: include/svx/strings.hrc:672
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Liv Kistin"
#. uQSDF
#: include/svx/strings.hrc:673
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneiz"
#. sQpNL
#: include/svx/strings.hrc:674
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
msgstr "Moneiz 3M"
#. ACACr
#: include/svx/strings.hrc:675
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
msgid "Currency Gray"
msgstr "Moneiz loued"
#. yy7mJ
#: include/svx/strings.hrc:676
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Moneiz lavand"
#. 4THUt
#: include/svx/strings.hrc:677
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Moneiz turkvaen"
#. a8AGf
#: include/svx/strings.hrc:678
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Loued"
#. B4e9f
#: include/svx/strings.hrc:679
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
#. 3mz4G
#: include/svx/strings.hrc:680
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavand"
#. gdfFF
#: include/svx/strings.hrc:681
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
#. GsAVb
#: include/svx/strings.hrc:682
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Glas-pers"
#. sZbit
#: include/svx/strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Melen"
#. deE8o
#. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0
#: include/svx/strings.hrc:685
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
msgstr ""
#. CYMbi
#: include/svx/strings.hrc:686
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
msgstr ""
#. njUDn
#: include/svx/strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
msgstr ""
#. GUk5r
#: include/svx/strings.hrc:688
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
msgstr ""
#. oNMgD
#: include/svx/strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#. YVY2f
#: include/svx/strings.hrc:690
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Kran"
#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:691
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Arc'hantel"
#. 3qSCd
#: include/svx/strings.hrc:692
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
msgstr ""
#. hksaM
#: include/svx/strings.hrc:693
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
msgstr ""
#. CHXkk
#: include/svx/strings.hrc:694
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
msgstr ""
#. XrHFB
#: include/svx/strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Ereadur linennoù, keitat"
#. zbAG7
#: include/svx/strings.hrc:696
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Ereadur linennoù, beskell"
#. EtQJT
#: include/svx/strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
msgstr "Erenadur linennoù, skej"
#. YUtBv
#: include/svx/strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
msgstr "Ereadur linennoù, ront"
#. rKEBC
#. the familiar name for it
#: include/svx/strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr "Dibenn plat al linenn "
#. zKt6C
#: include/svx/strings.hrc:701
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr "Dibenn ront al linenn "
#. 5Lbx4
#: include/svx/strings.hrc:702
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr "Dibenn karrez al linenn "
#. YXbPg
#: include/svx/strings.hrc:703
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
msgstr "Ilrezenn"
#. mZwMD
#: include/svx/strings.hrc:704
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Linennek glas/gwenn"
#. WyGuh
#: include/svx/strings.hrc:705
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Linennek mouk/gwer"
#. cLHvA
#: include/svx/strings.hrc:706
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Linennek melen/kistin"
#. Kfkbm
#: include/svx/strings.hrc:707
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
msgid "Radial green/black"
msgstr "Skinek gwer/du"
#. uiTTS
#: include/svx/strings.hrc:708
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Skinek ruz/melen"
#. SsUvr
#: include/svx/strings.hrc:709
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Reizhkornek ruz/gwenn"
#. CKwQP
#: include/svx/strings.hrc:710
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Karrez melen/gwenn"
#. hi3tb
#: include/svx/strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "Elipsoid louet glas/glas sklaer"
#. b6AwV
#: include/svx/strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Ahelek ruz sklaer/gwenn"
#. Adprm
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:714
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Treuzvegenn 1l"
#. pJ9QE
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:716
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Treuzvegenn 1r"
#. JB95r
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:718
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Treuzvegenn 2l"
#. xUpUR
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:720
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Treuzvegenn 2r"
#. WCYMT
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:722
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Treuzvegenn 3l"
#. 3rJw7
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:724
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Treuzvegenn 3r"
#. a6ENF
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:726
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Treuzvegenn 4l"
#. Fpctb
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:728
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Treuzvegenn 4r"
#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Glas evit an dreuzvegenn"
#. GCtJC
#: include/svx/strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Gwer evit an dreuzvegenn"
#. LCQEB
#: include/svx/strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Liv orañjez evit an dreuzvegenn"
#. oD7FW
#: include/svx/strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Red evit an dreuzvegenn"
#. vuyUG
#: include/svx/strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Turkmaen evit an dreuzvegenn"
#. mGtyc
#: include/svx/strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Mouk evit an dreuzvegenn"
#. cArVy
#: include/svx/strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
msgstr "Eus ur c'hornad"
#. gvXLL
#: include/svx/strings.hrc:736
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "Eus ur c'hornad, Glas"
#. GaTPh
#: include/svx/strings.hrc:737
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "Eus ur c'hornad, Gwer"
#. GE5vm
#: include/svx/strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "Eus ur c'hornad, Liv orañjez"
#. BFTnr
#: include/svx/strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "Eus ur c'hornad, Ruz"
#. AFKRL
#: include/svx/strings.hrc:740
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "Eus ur c'hornad, Liv turkvaen"
#. djBGe
#: include/svx/strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "Eus ur c'hornad, Mouk"
#. pwDuE
#: include/svx/strings.hrc:742
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
msgstr "Eus ar c'hreiz"
#. y8qpL
#: include/svx/strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "Eus ar c'hreiz, Glas"
#. PGt5w
#: include/svx/strings.hrc:744
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "Eus ar c'hreiz, Gwer"
#. CyLXB
#: include/svx/strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Eus ar c'hreiz, Liv Orañjez"
#. vkERJ
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Eus ar c'hreiz, Ruz"
#. Sq2SE
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "Eus ar c'hreiz, Turkmaen"
#. DoSmH
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "Eus ar c'hreiz, Mouk"
#. 9XHkg
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
#. FDG7B
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Glas a-blaen"
#. ZEfzF
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Gwer a-blaen"
#. GFRCF
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Liv orañjez a-blaen"
#. iouxG
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Ruz a-blaen"
#. Gta9k
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Turkmaen a-blaen"
#. Tdpw4
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Mouk a-blaen"
#. DyVEP
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
msgid "Radial"
msgstr "Skinek"
#. Uyhuj
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
msgstr "Glas skinek"
#. MA6Qs
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
msgstr "Gwer skinek"
#. Pt24U
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
msgstr "Liv orañjez skinek"
#. 37T3A
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
msgstr "Ruz skinek"
#. gLwZp
#: include/svx/strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Turkmaen skinek"
#. gka9C
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
msgstr "Mouk skinek"
#. BaGs9
#: include/svx/strings.hrc:763
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
#. DqGbG
#: include/svx/strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Glas a-serzh"
#. FCa2X
#: include/svx/strings.hrc:765
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
msgstr "Gwer a-serzh"
#. BNSiE
#: include/svx/strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Liv orañjez a-serzh"
#. DfiaF
#: include/svx/strings.hrc:767
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
msgstr "Ruz a-serzh"
#. 4htXp
#: include/svx/strings.hrc:768
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Turkmaen a-serzh"
#. FVCCq
#: include/svx/strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Mouk diavaez"
#. S3bJ9
#. gradients of unknown provenience
#: include/svx/strings.hrc:771
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
msgstr "Ilrezenn loued"
#. CDxDN
#: include/svx/strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr "Ilrezenn velen"
#. amMze
#: include/svx/strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr "Ilrezenn orañjez"
#. bodAW
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
msgstr "Ilrezenn ruz"
#. Zn2x3
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr "Ilrezenn roz"
#. xXMfH
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "Oabl"
#. RYfTi
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr "Ilrezenn siañ"
#. jAu7g
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
msgstr "Ilrezenn c'hlas"
#. idyKS
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
msgstr "Tuellenn vouk"
#. fFZia
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
msgstr "Noz"
#. 4ECED
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
msgstr "Ilrezenn c'hwer"
#. ecDQh
#. actual gradients defined for 6.1
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
msgstr ""
#. 9BV4L
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
msgstr ""
#. jEVDi
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
msgstr ""
#. ZAj48
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
msgstr ""
#. vVBTx
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "London Mist"
msgstr ""
#. gZsGN
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "Submarine"
msgstr ""
#. X8WL6
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Midnight"
msgstr ""
#. DF87L
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Deep Ocean"
msgstr ""
#. zsAFg
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Mahogany"
msgstr ""
#. WDVCY
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Green Grass"
msgstr ""
#. CTUCy
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Neon Light"
msgstr ""
#. HteaB
#: include/svx/strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunshine"
msgstr ""
#. 7Hyvv
#: include/svx/strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Rainbow"
msgstr ""
#. RoXm5
#: include/svx/strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunrise"
msgstr ""
#. FECYz
#: include/svx/strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Sunset"
msgstr ""
#. Z8RH9
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr ""
#. BUCv6
#: include/svx/strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr ""
#. gyzNu
#: include/svx/strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black 180 Degrees Crossed"
msgstr ""
#. KYmyj
#: include/svx/strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Blue 45 Degrees"
msgstr ""
#. 2qkyC
#: include/svx/strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Blue -45 Degrees"
msgstr ""
#. GFqzJ
#: include/svx/strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Blue 45 Degrees Crossed"
msgstr ""
#. wRXH2
#: include/svx/strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Green 30 Degrees"
msgstr ""
#. JAkb9
#: include/svx/strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Green 60 Degrees"
msgstr ""
#. DnKyA
#: include/svx/strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Green 90 Degrees Triple"
msgstr ""
#. oTAUx
#: include/svx/strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Red 45 Degrees"
msgstr ""
#. xcHED
#: include/svx/strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Red 90 Degrees Crossed"
msgstr ""
#. UZM2R
#: include/svx/strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11"
msgid "Red -45 Degrees Triple"
msgstr ""
#. TypfV
#: include/svx/strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12"
msgid "Yellow 45 Degrees"
msgstr ""
#. eRFD8
#: include/svx/strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13"
msgid "Yellow 45 Degrees Crossed"
msgstr ""
#. JhXx3
#: include/svx/strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14"
msgid "Yellow 45 Degrees Triple"
msgstr ""
#. 78jyB
#: include/svx/strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15"
msgid "Hatching"
msgstr ""
#. FJati
#: include/svx/strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Goullo"
#. Q4jUs
#: include/svx/strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
msgstr ""
#. iHX2t
#: include/svx/strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
msgstr ""
#. mAyG3
#: include/svx/strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
msgstr ""
#. i3ARe
#: include/svx/strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
msgstr ""
#. 6izYJ
#: include/svx/strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
msgstr ""
#. mQCXG
#: include/svx/strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
msgstr ""
#. TriUQ
#: include/svx/strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
msgstr ""
#. Hp2Gp
#: include/svx/strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
msgstr ""
#. 2B5Wr
#: include/svx/strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
msgstr ""
#. bAE9x
#: include/svx/strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
msgstr ""
#. nqBbP
#: include/svx/strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
msgstr ""
#. CQS6y
#: include/svx/strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
msgstr ""
#. 2hE6A
#: include/svx/strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
msgstr ""
#. KZeGr
#: include/svx/strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
msgstr ""
#. wAELs
#: include/svx/strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
msgstr ""
#. AVGfC
#: include/svx/strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
msgstr ""
#. ZoUmP
#: include/svx/strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
msgstr ""
#. 5FiBd
#: include/svx/strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
msgstr ""
#. HYfqK
#: include/svx/strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
msgstr ""
#. NkYV3
#: include/svx/strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Pool"
msgstr ""
#. Co6U3
#: include/svx/strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#. yvGs3
#: include/svx/strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Kraft Paper"
msgstr ""
#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80"
msgid "Concrete"
msgstr ""
#. RxiMA
#: include/svx/strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81"
msgid "Brick Wall"
msgstr ""
#. WNEfT
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82"
msgid "Stone Wall"
msgstr ""
#. dFqW3
#: include/svx/strings.hrc:841
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83"
msgid "Floral"
msgstr ""
#. FzePv
#: include/svx/strings.hrc:842
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84"
msgid "Space"
msgstr ""
#. FzVch
#: include/svx/strings.hrc:843
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85"
msgid "Ice light"
msgstr ""
#. YGtzc
#: include/svx/strings.hrc:844
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86"
msgid "Marble"
msgstr ""
#. Rzgwp
#: include/svx/strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87"
msgid "Sand light"
msgstr ""
#. cK72d
#: include/svx/strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88"
msgid "Stone"
msgstr ""
#. TnkWd
#: include/svx/strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89"
msgid "White Diffusion"
msgstr ""
#. kksvW
#: include/svx/strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90"
msgid "Surface"
msgstr ""
#. BQj9p
#: include/svx/strings.hrc:849
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91"
msgid "Cardboard"
msgstr ""
#. poA6e
#: include/svx/strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92"
msgid "Studio"
msgstr ""
#. YEbqw
#: include/svx/strings.hrc:851
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
msgstr "Dregantad"
#. AAn36
#: include/svx/strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
msgstr ""
#. NLTbt
#: include/svx/strings.hrc:853
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
msgstr ""
#. vx2XC
#: include/svx/strings.hrc:854
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
msgstr ""
#. weQqs
#: include/svx/strings.hrc:855
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
msgstr ""
#. CAdAS
#: include/svx/strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
msgstr ""
#. 5T5vP
#: include/svx/strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
msgstr ""
#. aNdJE
#: include/svx/strings.hrc:858
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
msgstr ""
#. 3vD8U
#: include/svx/strings.hrc:859
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
msgstr ""
#. UJmCD
#: include/svx/strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
msgstr ""
#. i9RCR
#: include/svx/strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
msgstr ""
#. 2oEkC
#: include/svx/strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
msgstr ""
#. a3yZ5
#: include/svx/strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
msgstr ""
#. oiGTx
#: include/svx/strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
msgstr ""
#. CGpy7
#: include/svx/strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
msgstr ""
#. cucpa
#: include/svx/strings.hrc:866
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
msgstr ""
#. EFDcT
#: include/svx/strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
msgstr ""
#. CWmH5
#: include/svx/strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
msgstr ""
#. BZJUK
#: include/svx/strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#. B5FVF
#: include/svx/strings.hrc:870
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr "Gwintañ a-blaen"
#. daP9i
#: include/svx/strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#. JD5FJ
#: include/svx/strings.hrc:872
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr "Gwintañ a-blaen"
#. eB4wk
#: include/svx/strings.hrc:873
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#. MeoCx
#: include/svx/strings.hrc:874
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
msgstr "Gwintañ a-blaen"
#. gAqnG
#: include/svx/strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
msgstr ""
#. DGB5k
#: include/svx/strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#. JC7je
#: include/svx/strings.hrc:877
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr "Gwintañ a-blaen"
#. iFiBq
#: include/svx/strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
msgstr ""
#. gWDnG
#: include/svx/strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
msgstr ""
#. vbh6h
#: include/svx/strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
msgstr ""
#. XFemm
#: include/svx/strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#. mC3BE
#: include/svx/strings.hrc:882
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Gwagenn"
#. icCPR
#: include/svx/strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#. 8CqPG
#: include/svx/strings.hrc:884
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
msgstr "Linenn a-blaen"
#. GFUZF
#: include/svx/strings.hrc:885
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr "Gwagenn"
#. bp9ZY
#: include/svx/strings.hrc:886
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
msgstr "Unvan"
#. ZrVMS
#: include/svx/strings.hrc:887
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
msgstr ""
#. tFas9
#: include/svx/strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
msgstr ""
#. SECdZ
#: include/svx/strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#. ri3Ge
#: include/svx/strings.hrc:890
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Eeun"
#. jD9er
#: include/svx/strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
msgstr ""
#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:892
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Pellenn"
#. Ds8Ae
#: include/svx/strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
msgstr ""
#. a33Ci
#: include/svx/strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
msgstr ""
#. BCSZY
#: include/svx/strings.hrc:895
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
msgstr ""
#. Bgczw
#: include/svx/strings.hrc:896
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
msgstr ""
#. sD7Mf
#: include/svx/strings.hrc:897
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
msgstr ""
#. RNNkR
#: include/svx/strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:899
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "A-serzh"
#. ED3Ga
#: include/svx/strings.hrc:900
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "A-blaen"
#. ENYtZ
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
msgstr ""
#. mbjPX
#: include/svx/strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#. TxAfM
#: include/svx/strings.hrc:903
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Kroaz"
#. 4mGJX
#: include/svx/strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
msgstr ""
#. J4CJa
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76"
msgid "Dashed Dotted"
msgstr ""
#. Rno6q
#: include/svx/strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77"
msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal"
msgstr ""
#. pFZkq
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78"
msgid "Solid Dotted"
msgstr ""
#. NA5sT
#: include/svx/strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Dot"
msgstr ""
#. nCpL4
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Long Dot"
msgstr ""
#. tHgFv
#: include/svx/strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. 2X7pw
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Dash"
msgstr ""
#. A46B5
#: include/svx/strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Long Dash"
msgstr ""
#. axE2r
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Double Dash"
msgstr ""
#. beDTh
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "Long Dash Dot"
msgstr ""
#. gVPtU
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Double Dash Dot"
msgstr ""
#. UFaLC
#: include/svx/strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Double Dash Dot Dot"
msgstr ""
#. F9cPw
#: include/svx/strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr ""
#. s3rBZ
#: include/svx/strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Fine Dotted"
msgstr ""
#. w7W8j
#: include/svx/strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr ""
#. xWgiA
#: include/svx/strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""
#. u34Ff
#: include/svx/strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13"
msgid "Fine Dashed"
msgstr ""
#. hT4CE
#: include/svx/strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14"
msgid "Dashed"
msgstr ""
#. XAree
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15"
msgid "Sparse Dash"
msgstr ""
#. evPXr
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr ""
#. H7iUz
#: include/svx/strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17"
msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes"
msgstr ""
#. KpCzr
#: include/svx/strings.hrc:926
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr ""
#. zbWk3
#: include/svx/strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr ""
#. qqS4v
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
msgid "Dash Dot"
msgstr ""
#. 5ZGZy
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
msgid "Long Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. Ac2F2
#: include/svx/strings.hrc:930
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
msgid "Dash Dot Dot"
msgstr ""
#. mWMXG
#: include/svx/strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
msgid "Dash (Rounded)"
msgstr ""
#. B6fd2
#: include/svx/strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
msgid "Long Dash (Rounded)"
msgstr ""
#. ds2VE
#: include/svx/strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
msgid "Double Dash (Rounded)"
msgstr ""
#. qtCkm
#: include/svx/strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
msgid "Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. psNix
#: include/svx/strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. FWkBJ
#: include/svx/strings.hrc:936
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. eiCNz
#: include/svx/strings.hrc:937
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. BbE5B
#: include/svx/strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
msgstr ""
#. iKAwD
#: include/svx/strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
msgid "All formats"
msgstr ""
#. UydWB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:942
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Concave short"
msgstr ""
#. grGoP
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:944
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
msgstr "Karrez 45"
#. Hu6DB
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:946
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Arrow short"
msgstr ""
#. j6u8M
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:948
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension Lines"
msgstr ""
#. JKxZ6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:950
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
msgid "Double Arrow"
msgstr "Daouvir"
#. o38zt
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:952
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Triangle"
msgstr ""
#. XvcqE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:954
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Concave"
msgstr ""
#. JD6qL
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:956
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Arrow large"
msgstr ""
#. 3CPw6
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:958
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
#. EBEY5
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:960
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
msgstr "Kelc'h"
#. H9DDA
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:962
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
msgstr "Karrez"
#. AWHmD
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:964
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Bir"
#. CXazS
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:966
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Half Circle"
msgstr ""
#. VNaKi
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:968
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Tric'horn goullo"
#. LRmKQ
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:970
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr "Diamant goullo"
#. L2kus
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:972
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#. P2Raq
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:974
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
msgstr "Kelc'h goullo"
#. FNaHF
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:976
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr "Skouer 45 derez goullo"
#. ECeBc
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:978
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
msgstr "Karrez goullo"
#. ALFbk
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:980
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half Circle unfilled"
msgstr ""
#. mfGCE
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Dimension Line Arrow"
msgstr ""
#. epSjr
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:984
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21"
msgid "Line short"
msgstr ""
#. yVmQp
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:986
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22"
msgid "Line"
msgstr ""
#. im8fN
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:988
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23"
msgid "Half Arrow left"
msgstr ""
#. EVYD7
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:990
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24"
msgid "Half Arrow right"
msgstr ""
#. VZ8vx
#. To translators: this is an arrow head style
#: include/svx/strings.hrc:992
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25"
msgid "Reversed Arrow"
msgstr ""
#. yTXvH
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:994
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
msgstr ""
#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:996
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
msgstr ""
#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:998
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
msgstr ""
#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1000
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
msgstr ""
#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1002
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
msgstr ""
#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:1004
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31"
msgid "CF Zero Many"
msgstr ""
#. EXsKo
#: include/svx/strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. hGytB
#: include/svx/strings.hrc:1006
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr "Gwer 1 (Liv pennañ %PRODUCTNAME)"
#. Msh88
#: include/svx/strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "Tired gwer"
#. opj2M
#: include/svx/strings.hrc:1008
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Tired glas"
#. tC5jE
#: include/svx/strings.hrc:1009
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Tired liv orañjez"
#. 3T9pJ
#: include/svx/strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Limestra"
#. N5FWG
#: include/svx/strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Tired limestra"
#. Nhtbq
#: include/svx/strings.hrc:1012
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Tired melen"
#. apBBr
#: include/svx/strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Dodenn ar skeudennaoueg"
#. BseGn
#: include/svx/strings.hrc:1015
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "Atoradur echu gant berzh"
#. LfjDh
#: include/svx/strings.hrc:1016
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
msgstr "Teul orin atoret"
#. BEAbm
#: include/svx/strings.hrc:1017
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
msgstr "C'hwitadenn war an atoradur"
#. 5ye7z
#: include/svx/strings.hrc:1018
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "Oc'h atoriñ"
#. tEbUT
#: include/svx/strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Atoradur diechu"
#. rDiwr
#: include/svx/strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
msgstr ""
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1021
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "Kregiñ a ray %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION gant atoriñ ho teulioù. Gallout a ra an argerzh-se padout ur pennad mat a amzer diouzh ment an teulioù."
#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:1022
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
"Atoradur ho teulioù kaset da benn.\n"
"Klikit war 'Echuiñ' a-benn gwelout ho teulioù."
#. ZbeCG
#: include/svx/strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#. BBeKk
#: include/svx/strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
#. mENBU
#: include/svx/strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#. fRyqX
#: include/svx/strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
msgstr "Ezporzhiadur ur skeudenn"
#. xXhtG
#: include/svx/strings.hrc:1028
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
#. jWKoC
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1031
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Enlakaat an ergorenn(où)"
#. Heqmn
#: include/svx/strings.hrc:1032
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "C'hwelañ an ergorenn mod 3M"
#. AC56T
#: include/svx/strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
msgstr "Krouiñ un ergorenn nezerezh"
#. 4DonY
#: include/svx/strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr "Krouiñ un ergorenn c'hwelañ"
#. EL9V9
#: include/svx/strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
msgstr "Rannañ an ergorenn mod 3M"
#. BBZGA
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1038
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[Holl]"
#. RZVDm
#: include/svx/strings.hrc:1040
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Sil skeudennoù"
#. YNjeD
#: include/svx/strings.hrc:1041
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
msgstr "Dodenn nevez"
#. 5uYha
#: include/svx/strings.hrc:1043
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
msgstr "Efedoù 3M"
#. 78DGx
#: include/svx/strings.hrc:1044
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
msgid "Animations"
msgstr "Tresadennoù fiñv"
#. zGEez
#: include/svx/strings.hrc:1045
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "Padelligoù"
#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:1046
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
msgstr "Burev"
#. dAwiC
#: include/svx/strings.hrc:1047
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
msgstr "Bannieloù"
#. Ccn8V
#: include/svx/strings.hrc:1048
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
msgstr "Frammlunioù"
#. 6ouMS
#: include/svx/strings.hrc:1049
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
msgid "Emoticons"
msgstr "Fromarlunioù"
#. 8GPFu
#: include/svx/strings.hrc:1050
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
#. sqh2w
#: include/svx/strings.hrc:1051
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Drekleurioù"
#. B3KuT
#: include/svx/strings.hrc:1052
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Pajenn degemer"
#. WR8JQ
#: include/svx/strings.hrc:1053
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
msgstr "Etrewezhiañ"
#. EbEZ6
#: include/svx/strings.hrc:1054
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
msgstr "Kartennoù"
#. GALA8
#: include/svx/strings.hrc:1055
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
msgid "People"
msgstr "Tud"
#. ZMoiA
#: include/svx/strings.hrc:1056
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr "Gorreadoù"
#. hNaiH
#: include/svx/strings.hrc:1057
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Urzhiataer"
#. mrvvG
#: include/svx/strings.hrc:1058
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diervadoù"
#. HhrDx
#: include/svx/strings.hrc:1059
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Amva"
#. 2jVzE
#: include/svx/strings.hrc:1060
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "Armerzh"
#. cmF3B
#: include/svx/strings.hrc:1061
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
msgstr "Dezougen"
#. as3XM
#: include/svx/strings.hrc:1062
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
msgstr "Stummoù testennoù"
#. gGyFP
#: include/svx/strings.hrc:1063
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "Sonioù"
#. 5NrPj
#: include/svx/strings.hrc:1064
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "Arouezioù"
#. AiXUK
#: include/svx/strings.hrc:1065
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
msgid "My Theme"
msgstr "Ma dodenn"
#. uRxP4
#: include/svx/strings.hrc:1066
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
msgstr "Biroù"
#. c3WXh
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
msgstr "Klogorennoù"
#. pmiE7
#: include/svx/strings.hrc:1068
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavier"
#. LYdAf
#: include/svx/strings.hrc:1069
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Eur"
#. 4UGrY
#: include/svx/strings.hrc:1070
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Kinnigadenn"
#. a46Xm
#: include/svx/strings.hrc:1071
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Deiziataer"
#. YpuGv
#: include/svx/strings.hrc:1072
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Merdeerezh"
#. gAJH4
#: include/svx/strings.hrc:1073
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
msgid "Communication"
msgstr "Kehentiñ"
#. ETEJu
#: include/svx/strings.hrc:1074
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
msgstr "Armerzh"
#. rNez6
#: include/svx/strings.hrc:1075
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "Urzhiataer"
#. ioX7y
#: include/svx/strings.hrc:1076
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
msgstr "Hin"
#. MmYFp
#: include/svx/strings.hrc:1077
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "Skol & skol veur"
#. EKFgg
#: include/svx/strings.hrc:1078
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
msgid "Problem Solving"
msgstr "Diskoulmoù"
#. GgrBp
#: include/svx/strings.hrc:1079
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
msgstr "Tudennoù du"
#. E6onK
#: include/svx/strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
msgstr "Moullañ an diuzad"
#. HzX9m
#: include/svx/strings.hrc:1082
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da voullañ an diuzad hepken pe an teul a-bezh ?"
#. 3UyC8
#: include/svx/strings.hrc:1083
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "Pep ~tra"
#. UxfS3
#: include/svx/strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Diuzad"
#. KTgDd
#: include/svx/strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Nezerezh Gwalarn"
#. N6KLd
#: include/svx/strings.hrc:1087
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Nezerezh Norzh"
#. AB6Vj
#: include/svx/strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Nezerezh Biz"
#. NBBEB
#: include/svx/strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Nezerezh Kornog"
#. d9n5U
#: include/svx/strings.hrc:1090
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Nezerezh war-gil"
#. A2mcf
#: include/svx/strings.hrc:1091
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Nezerezh Reter"
#. onGib
#: include/svx/strings.hrc:1092
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Nezerezh Mervent"
#. XLQFD
#: include/svx/strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Nezerezh Su"
#. v5wRm
#: include/svx/strings.hrc:1094
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Nezerezh Gevred"
#. 4DGjm
#: include/svx/strings.hrc:1095
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 cm"
#. kRzVE
#: include/svx/strings.hrc:1096
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 cm"
#. CSmTh
#: include/svx/strings.hrc:1097
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2,5 cm"
#. eYrvo
#: include/svx/strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 cm"
#. G4Ckx
#: include/svx/strings.hrc:1099
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~cm"
#. LGHsL
#: include/svx/strings.hrc:1100
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
msgstr "0 meutad"
#. HPevm
#: include/svx/strings.hrc:1101
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0,~5 meutad"
#. GvKjC
#: include/svx/strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 meutad"
#. gmzHb
#: include/svx/strings.hrc:1103
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 veutad"
#. DE5kt
#: include/svx/strings.hrc:1104
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 meutad"
#. K5dY9
#: include/svx/strings.hrc:1106
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Hep leuniañ"
#. TFBK3
#: include/svx/strings.hrc:1107
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "Boullder"
#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1108
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#. djHis
#: include/svx/strings.hrc:1109
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr "Riblennoù"
#. PURr6
#: include/svx/strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "Stil ar riblennoù"
#. opWBb
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
msgid "Customize..."
msgstr ""
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1112
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "Dre an aozer"
#. q2Le9
#: include/svx/strings.hrc:1113
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù"
#. jfL9n
#: include/svx/strings.hrc:1114
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Diverkañ ar mentrezhañ"
#. f6nP8
#: include/svx/strings.hrc:1115
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr "Muioc'h a stiloù..."
#. DPbrc
#: include/svx/strings.hrc:1116
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù..."
#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: include/svx/strings.hrc:1118
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Anv an nodrezh"
#. SKCYy
#: include/svx/strings.hrc:1119
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Anv an nodrezh. N'eo ket hegerz an nodrezh bremanel hag erlec'hiet e vo."
#. CVvXU
#: include/svx/strings.hrc:1120
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "personelaet"
#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1121
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr "Livioù an teul"
#. aVTAG
#: include/svx/strings.hrc:1122
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
msgstr ""
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1123
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr "Liv an teul"
#. a69Ax
#: include/svx/strings.hrc:1124
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Dark 1"
msgstr ""
#. VPmLC
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Light 1"
msgstr ""
#. hxE36
#: include/svx/strings.hrc:1126
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Dark 2"
msgstr ""
#. mwTQr
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Light 2"
msgstr ""
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
#. 6txaB
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
#. fECsk
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
#. 4DH3P
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
msgid "Accent 4"
msgstr ""
#. dUUDX
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
msgid "Accent 5"
msgstr ""
#. 73ZEk
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
msgid "Accent 6"
msgstr ""
#. VKjfB
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
msgid "Followed Hyperlink"
msgstr ""
#. hDGyB
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter"
msgstr ""
#. 92crm
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER"
msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker"
msgstr ""
#. PWRtb
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr ""
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "Nezerezh"
#. TyWTi
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Gweredekaat/diweredekaat an arload nezerezh"
#. DKFYE
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Stouiñ d'an traoñ"
#. 2Rrxc
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Stouiñ d'ar c'hrec'h"
#. eDpJK
#: include/svx/strings.hrc:1144
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Stouiñ d'an tu kleiz"
#. CWDSN
#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Stouiñ d'an tu dehou"
#. CxYgt
#: include/svx/strings.hrc:1146
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Daskemmañ an donder nezerezh "
#. c5JCp
#: include/svx/strings.hrc:1147
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Daskemmañ an tuadur"
#. KDSyh
#: include/svx/strings.hrc:1148
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Daskemmañ ar rizh bannadur"
#. JpzeS
#: include/svx/strings.hrc:1149
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Daskemmañ ar sklêrijennañ"
#. j4AR9
#: include/svx/strings.hrc:1150
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Daskemmañ al lintr"
#. yA2xm
#: include/svx/strings.hrc:1151
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Daskemmañ ar c'horread nezerezh"
#. DFEZP
#: include/svx/strings.hrc:1152
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Daskemmañ liv an nezerezh"
#. uPyWe
#: include/svx/strings.hrc:1154
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R :"
#. UMMJN
#: include/svx/strings.hrc:1155
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G :"
#. ocdkG
#: include/svx/strings.hrc:1156
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "G :"
#. L962H
#: include/svx/strings.hrc:1158
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#. 7RVov
#: include/svx/strings.hrc:1159
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Seveniñ ur stumm Fontwork"
#. h3CLw
#: include/svx/strings.hrc:1160
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Seveniñ ur sav heñvel evit al lizherenn Fontwork"
#. 6h2dG
#: include/svx/strings.hrc:1161
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Seveniñ ur steudadur Fontwork"
#. eKHcV
#: include/svx/strings.hrc:1162
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Seveniñ esaouiñ an arouezennoù Fontwork"
#. oo88Y
#: include/svx/strings.hrc:1164
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "gant"
#. 4sz83
#: include/svx/strings.hrc:1165
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Stil "
#. fEHXC
#: include/svx/strings.hrc:1166
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "ha"
#. EoET4
#. SvxRectCtl
#: include/svx/strings.hrc:1168
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Elfenn reoliñ genn"
#. CUEEW
#: include/svx/strings.hrc:1169
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Diuz ur poent dibleg"
#. cQmVp
#: include/svx/strings.hrc:1170
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "E-krec'h a-gleiz"
#. TtnJn
#: include/svx/strings.hrc:1171
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "E-krec'h e-kreiz"
#. UERVC
#: include/svx/strings.hrc:1172
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "E-krec'h a- zehou"
#. CznfN
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "E-kreiz a-gleiz"
#. jvzC7
#: include/svx/strings.hrc:1174
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#. HPtYD
#: include/svx/strings.hrc:1175
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "E-kreiz a-zehou"
#. v4SqB
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "En traoñ a-gleiz"
#. daA8a
#: include/svx/strings.hrc:1177
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "En traoñ e-kreiz"
#. DGWf8
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "En traoñ a-zehou"
#. AZsBC
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
#: include/svx/strings.hrc:1180
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Elfenn reoliñ an endro"
#. aMva8
#: include/svx/strings.hrc:1181
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Embann an en-dro"
#. DXEuF
#: include/svx/strings.hrc:1182
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Diuz arouezenn arbennik"
#. JfRzP
#: include/svx/strings.hrc:1183
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Maez diuz arouezennoù arbennik."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
#: include/svx/strings.hrc:1185
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Boneg arouezenn "
#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1187
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Enankad azgoulennet er vaezienn '#'. Enankit ur werzh enni."
#. w4wm8
#: include/svx/strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Furmskridoù"
#. cz8aS
#: include/svx/strings.hrc:1189
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "Reolerezh merket ebet"
#. JG7Es
#: include/svx/strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Perzhioù : "
#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Perzhioù ar furmskrid"
#. qS9Rn
#: include/svx/strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Merdeer ar furmskridoù"
#. PzEVD
#: include/svx/strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Furmskrid"
#. FWPxF
#: include/svx/strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_HIDDEN"
msgid "Hidden"
msgstr ""
#. DnoDH
#: include/svx/strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Furmskrid"
#. Ba4Gy
#: include/svx/strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Reolerezh kuzh"
#. wtZqP
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Reolerezh"
#. HvXRK
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Enrollañ"
#. HmTfB
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "eus"
#. NZ68L
#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn :"
#. vGXiw
#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roadennoù er stlennvon"
#. zzFRi
#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Fazi en ur zielfennañ bomm an azgoulenn"
#. fS8JJ
#: include/svx/strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "C'hoant hoc'h eus da zilemel 1 enrolladenn."
#. Qb4Gk
#: include/svx/strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "Dilamet e vo # enrolladenn."
#. zSJQe
#: include/svx/strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Mar bez dibabet Ya ganeoc'h, n'hallo ket ar gwezhiadur bezañ disc'hraet!\n"
"Kenderc'hel a fell deoc'h evelkent ?"
#. Kb7sF
#: include/svx/strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barrenn verdeiñ"
#. pKEQb
#: include/svx/strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Bann"
#. FXRKA
#: include/svx/strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Despizañ ar perzh '#'"
#. hXjTN
#: include/svx/strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Enlakaat en endalc'her"
#. BWpyC
#: include/svx/strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "Dilemel #"
#. ZeaDk
#: include/svx/strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "Dilemel # ergorenn"
#. VgGrE
#: include/svx/strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "Amsaviñ un elfenn eus an endalc'her"
#. FoXgt
#: include/svx/strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Amsaviñ ar reolerezh"
#. ZGDAr
#: include/svx/strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Maez testenn"
#. CBmAL
#: include/svx/strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Log da gevaskañ"
#. xwuJF
#: include/svx/strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Boestad kedaoz"
#. WiNUf
#: include/svx/strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Maez dre roll"
#. a7gAj
#: include/svx/strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Maezienn an deiziad"
#. EaBTj
#: include/svx/strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Maezienn an eur"
#. DWfsm
#: include/svx/strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Maezienn niverel"
#. TYjnr
#: include/svx/strings.hrc:1222
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Maezienn voneizel"
#. B6MEP
#: include/svx/strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Maezienn guzh"
#. DEn9D
#: include/svx/strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Maezienn mentrezhet"
#. V4iMu
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Afell bouezañ"
#. TreFC
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Afell dibarzh"
#. NFysA
#: include/svx/strings.hrc:1228
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Maezienn dikedenn"
#. E5mMK
#: include/svx/strings.hrc:1229
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Maez stroll"
#. 5474w
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Afell skeudenn"
#. qT2Ed
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Reolerezh ar skeudenn"
#. 6Qvho
#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Diuzad ur restr"
#. uEYBR
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Reolerezh an daolenn "
#. 3SUEn
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barrenn dibunañ"
#. VtEN6
#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Afell gontererez"
#. eGgm4
#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barrenn verdeiñ"
#. yME46
#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Liesdiuzad"
#. s94UU
#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#. PzA5d
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "N'eus reolerezh ebet ereet ouzh roadennoù er furmskrid bremanel !"
#. ZyBEz
#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Deiziad)"
#. guA5u
#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Eur)"
#. 2wgdY
#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Merdeer siloù"
#. BUYuD
#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Silañ evit"
#. AcTBB
#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "Pe"
#. 6RPtu
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "Ar furmskrid oberiat n'endalc'h reolerezh ebet ereet ent dereat outañ hag a c'hallfe bezañ graet gantañ evit skrammañ an daolenn."
#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<EmVaezienn>"
#. Da6gx
#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Fazi kevreadur er riñvenn SQL"
#. ZoEuu
#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "N'haller ket arverañ ar werzh #1 gant EVEL."
#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "N'hall ket bezañ implijout ar vaezienn-mañ gant EVEL."
#. tzFv5
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "Ar werzh enanket n'eo ket un deiziad talvoudek. Arverit ur mentrezh talvoudek evit an deiziad, da skouer DD/MM/BB."
#. y6Z26
#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "N'haller ket keñveriañ ar vaezienn ouzh un niver kevan."
#. F8FgA
#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "Ar stlennvon n'eus ket enni un daolenn anvet \"#\"."
#. EDcU7
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "Ar stlennvon n'eus ket enni nag un daolenn nag un azgoulenn anvet \"#\"."
#. YBFF5
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "Bez ez eus endeo un daolenn pe ur gwel gant an anv \"#\" er stlennvon."
#. cECTG
#: include/svx/strings.hrc:1257
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "Bez ez eus endeo un azgoulenn gant an anv \"#\" er stlennvon."
#. VkeLY
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "Dianav eo ar bann \"#1\" en daolenn \"#2\"."
#. z9bf9
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "N'haller ket keñveriañ ar vaezienn ouzh un niver dre skej tonn "
#. CEg85
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "N'haller ket keñveriañ an dezverk spisaet ouzh ar vaezienn-mañ "
#. ZGAAQ
#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Merdeer roadennoù"
#. W4uM2
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (e mod lenn nemetken)"
#. DgfNh
#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Ar restr-mañ ez eus anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
#. dSYCi
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "Tikedenn #object#"
#. JpaM6
#: include/svx/strings.hrc:1266
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
"Dilemel $MODELNAME a dizho an holl reolerezhioù ereet bremañ ouzh ar patrom-mañ.\n"
"Dilemel ar patrom-mañ a fell deoc'h da vat ?"
#. y5Dyt
#: include/svx/strings.hrc:1267
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
"Dilemel $INSTANCENAME a dizho an holl reolerezhioù ereet bremañ ouzh an eriol-mañ.\n"
"Dilemel an eriol-mañ a fell deoc'h da vat ?"
#. VEzGF
#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
"Dilemel an elfenn $ELEMENTNAME a dizho an holl reolerezhioù ereet bremañ ouzh an elfenn-mañ.\n"
"Dilemel an elfenn-mañ a fell deoc'h da vat ?"
#. 3hF6H
#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel an doareenn $ATTRIBUTENAME ?"
#. AWEbJ
#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
"Dilemel $SUBMISSIONNAME a dizho an holl reolerezhioù ereet bremañ ouzh ar c'has-mañ.\n"
"\n"
"E zilemel a fell deoc'h da vat ?"
#. SGiK5
#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
"Dilemel $BINDINGNAME a dizho an holl reolerezhioù ereet bremañ ouzh an ereadur-mañ.\n"
"\n"
"E zilemel a fell deoc'h da vat ?"
#. 2zzHP
#: include/svx/strings.hrc:1272
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "N'eo ket talvoudek an anv %1 e mentrezh XML. Enankit un anv all."
#. 4nAtc
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "N'eo ket talvoudek ar rakger %1 e mentrezh XML. Enankit ur rakger all."
#. qrFQD
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "An anv %1 ez eus anezhañ endeo. Enankit un anv all."
#. DKkaw
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "Ret eo d'ar c'has kaout un anv."
#. xcAaD
#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Postañ"
#. XGRQA
#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Lakaat"
#. tkRR3
#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Tapout"
#. fsyAL
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. Bjxmg
#: include/svx/strings.hrc:1280
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "Eriol"
#. affmF
#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Teul"
#. gJLHj
#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Ereadur : "
#. AEHco
#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Dave : "
#. iLaBC
#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Gwered : "
#. HBV5Q
#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Hentenn : "
#. dAN2F
#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Amsaviñ : "
#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#. C9YBB
#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Embann an elfenn"
#. XAh7B
#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Lemel an elfenn kuit"
#. CLHER
#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ouzhpennañ un doareenn"
#. 6Ycoo
#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Embann an doareenn"
#. 6dSAd
#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Lemel an doareenn kuit"
#. Ljhja
#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Ouzhpennañ un ereadur"
#. CHTrw
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Embann an ereadur"
#. yYwEG
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Lemel an ereadur kuit"
#. yVch8
#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Ouzhpennañ ur c'has"
#. AX58u
#: include/svx/strings.hrc:1297
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Embann ar c'has"
#. DFxmD
#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Lemel ar c'has kuit"
#. qvvD7
#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Elfenn"
#. U4Btb
#: include/svx/strings.hrc:1300
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Doareenn"
#. Prceg
#: include/svx/strings.hrc:1301
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Ereadur"
#. iFARB
#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Riñvenn eren"
#. BTmNa
#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da zilezel atoradur an teul %PRODUCTNAME ?"
#. 5WjQZ
#: include/svx/strings.hrc:1306
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "A-gleiz"
#. JC7pc
#: include/svx/strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#. MhfuC
#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#. kX7GR
#: include/svx/strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Dekredel"
#. 7vecp
#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Mod enlakaat. Klikañ da gemmañ d'ar mod flastrañ."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Mod flastrañ. Klikañ da vont d'ar mod enlakaat"
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Flastrañ"
#. qqCSF
#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
msgid "Insert"
msgstr ""
#. 2BBEb
#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
msgstr ""
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Sinadur niverel : mat eo sinadur an teul."
#. xZprv
#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Sinadur niverel : mat eo sinadur an teul, koulskoude n'oa ket tu da dalvoudekaat an testenioù."
#. Yydkh
#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document."
msgstr ""
#. X7CjP
#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Sinadur niverel : n'eo ket bet sinet an teul."
#. BRmFY
#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Sinadur niverel : mat eo sinadur ha testeni an teul, koulskoude n'eo ket bet sinet an holl barzhioù eus an teul."
#. Swq5S
#: include/svx/strings.hrc:1322
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "Daskemmet eo bet an teul. Daouglikit a-benn enrollañ an teul."
#. tRWKa
#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "N'eo ket bet daskemmet an teul abaoe an enrolladur diwezhañ."
#. 7C8GH
#: include/svx/strings.hrc:1324
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "O kargañ an teul..."
#. YbNsP
#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "Lakaat an dreyonenn da genglotañ gant ar prenestr oberiant."
#. MJums
#: include/svx/strings.hrc:1326
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
msgid "Fit page to current window."
msgstr ""
#. Fpkx2
#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr ""
#. CKqDa
#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT"
msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog."
msgstr ""
#. MG6GF
#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT"
msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog."
msgstr ""
#. rLN6T
#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT"
msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog."
msgstr ""
#. gnk6E
#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT"
msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog."
msgstr ""
#. aT6VC
#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT"
msgid "List Style and Level."
msgstr ""
#. G5sCs
#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT"
msgid "Formula"
msgstr ""
#. rBgY5
#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT"
msgid "Row and Column"
msgstr ""
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1335
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Live zoumañ. Klik a-zehou da vont d'al live zoumañ pe glikañ da zigeriñ boestad emziviz Zoumañ."
#. HCjAM
#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoum brasaat"
#. 2YBJE
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoum bihanaat"
#. n9EyG
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25 %"
#. vNTaU
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#. D6jxs
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75 %"
#. 2Bufm
#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. E5Xj8
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#. DjBVG
#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
#. 6Axop
#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Pajenn a-bezh"
#. 2UBAF
#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "Led pajenn"
#. YBg9X
#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Gwel gwellek"
#. Wi5Fy
#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Ar stiloù en o zouez"
#. BJSzf
#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "S~tiloù rannbennadoù"
#. ARuQM
#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "S~tiloù kelligoù"
#. 7ChAu
#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr ""
#. K6Ave
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr ""
#. USdBy
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "Tizhet eo bet dibenn an teul"
#. CVSwo
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr ""
#. yCJzd
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "Tizhet eo bet dibenn ar follenn"
#. Diftw
#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet an termen klasket"
#. xACuY
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr ""
#. CGo5w
#: include/svx/strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "Tizhet eo bet derou an teul"
#. nDCC4
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr ""
#. FNdxE
#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED"
msgid "Reached the first reminder, continued from the last"
msgstr ""
#. hAzCn
#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED"
msgid "Reached the last reminder, continued from the first"
msgstr ""
#. ihDqY
#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Livaoueg"
#. sDL47
#: include/svx/strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE"
msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#. 7FcWA
#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE"
msgid "3D Effects"
msgstr ""
#. j6dA6
#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ger-tremen direizh"
#. JGJ9F
#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ne genglot ket ar gerioù-tremen"
#. VHTRb
#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Padelligoù o stumm kelc'h bihan hag unvan"
#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Padelligoù o stumm kelc'h bras hag unvan"
#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Padelligoù o stumm diamant unvan"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Padelligoù o stumm karrez bras hag unvan"
#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Padelligoù evel biroù o vont d'an tu dehou leuniet"
#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Padelligoù evel biroù o vont d'an tu dehou"
#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr ""
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1378
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr ""
#. cUEoG
#. do not translate this; instead describe the nth numbering style (LC_NumberingLevel) defined by your locale
#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Niverenn 1) 2) 3)"
#. P2aKH
#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Niverenn 1. 2. 3."
#. W7chC
#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Niverenn (1) (2) (3)"
#. k3LBG
#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Niverennoù roman e pennlizherennoù I. II. III."
#. BPgDJ
#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Pennlizherennoù A) B) C)"
#. GooHz
#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lizherennoù munut a) b) c)"
#. k6waJ
#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lizherennoù munut (a) (b) (c)"
#. ZiWKK
#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Niverennoù roman e lizherennoù munut i. ii. iii."
#. VAgDM
#. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale
#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr ""
#. DbqB2
#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
msgstr ""
#. FTvR2
#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric"
msgstr ""
#. EiF5E
#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr ""
#. DZGS4
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr ""
#. upcZy
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr ""
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Niverel gant an holl isliveoù"
#. tiXu5
#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Padellig vihan he stumm kelc'h unvan, padellig evel un diamant unvan, padellig evel ur bir o vont d'an tu dehou, padellig o vont d'an tu dehou"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1400
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr."
#. PqEay
#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
msgstr ""
#. CC6Sw
#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Stiloù neuz an taolennoù"
#. c69eB
#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Gweredoù da zizober : $(ARG1)"
#. nsioo
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Gweredoù da zizober : $(ARG1)"
#. DzJ9Y
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Gweredoù da adober : $(ARG1)"
#. HTTW5
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Gweredoù da adober : $(ARG1)"
#. H9jn7
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#. WbEFL
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Teurel evezh ouzh an direnneg"
#. 59ENV
#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Skrammadur mentrezhet"
#. hAmnh
#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr ""
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr ""
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
msgstr ""
#. 5qx2C
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
msgstr ""
#. ESUpG
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
msgstr ""
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
msgstr ""
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "Skeudenn mod PNG"
#. Fkrjs
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "Skeudenn mod TIFF"
#. VWyEb
#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "Skeudenn mod WMF"
#. pCpoE
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "Skeudenn mod MET"
#. DELaB
#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "Skeudenn mod PCT"
#. 3AZAG
#: include/svx/strings.hrc:1425
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "Skeudenn mod SVG"
#. aCEJW
#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "Skeudenn mod PBM"
#. NBoWH
#: include/svx/strings.hrc:1427
msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
msgid "WebP image"
msgstr ""
#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1428
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#. 8LBFX
#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Trec'haoliñ"
#. xLF42
#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Mod ar skeudenn"
#. fw5hA
#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Ruz"
#. CiQvY
#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Gwer"
#. BhvBe
#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Glas"
#. HSP36
#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Lintr"
#. w5BYP
#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Dargemm"
#. EZUjS
#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. ernMB
#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. LdkNB
#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Didroc'hañ"
#. TJmBu
#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Tuadur dre ziouer"
#. WQqju
#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "Eus ar c'hrec'h d'an traoñ"
#. ipfz6
#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Eus an traoñ d'ar c'hrec'h"
#. MLR44
#: include/svx/strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Berniet"
#. vUDeh
#: include/svx/strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Marz a-gleiz :"
#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Usmarz :"
#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Marz a-zehou :"
#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Ismarz :"
#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Deskrivadur ar bajennad :"
#. a4eSJ
#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Pennlizherennoù"
#. DuQGP
#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Lizherennoù munut"
#. nWQ7R
#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Pennlizherennoù roman"
#. PxkPZ
#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Lizherennoù munut roman"
#. B7YEa
#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabeg"
#. vPbGB
#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. akGGo
#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
#. bbcaZ
#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
#. BQtGg
#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Pajenn gleiz"
#. JWFLj
#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Pajenn dehou"
#. bxvGx
#: include/svx/strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "An holl bajennoù"
#. S3nm4
#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#. dcvEJ
#: include/svx/strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Aozer :"
#. 2siC9
#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Deiziad :"
#. pWoLe
#: include/svx/strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Testenn :"
#. pAABc
#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Drekleur an arouezennoù"
#. Deknh
#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Livaoueg"
#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS"
msgid "Slide numbers:"
msgstr ""
#. qWooV
#. String for saving modified image (instead of original)
#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead?"
msgstr ""
#. KycVH
#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latin diazez"
#. bcjRA
#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Latin-1"
#. h6THj
#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin ledanaet-A"
#. o4EF9
#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin ledanaet-B"
#. W3CGs
#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Askouezhioù al Lizherenneg soniadek etrevroadel"
#. yZjF6
#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lizherennoù daskemmañ dre esaouiñ"
#. EASZR
#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Merkoù diforc'hus dre gedaozañ"
#. wBjC4
#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Gresianeg diazez"
#. Dh8Es
#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Arouezioù gresianek ha koptek"
#. jGT5E
#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirillek"
#. DQgLS
#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniek"
#. kXEQY
#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Hebraek diazez"
#. Cb8g4
#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Hebraek astennet"
#. ZmDCd
#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Arabek diazez"
#. hZDFV
#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Arabek astennet"
#. c3CqD
#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#. EfVnG
#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaleg"
#. iWzLc
#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#. omacG
#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#. Cdwzw
#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#. BhEGN
#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#. 6YkEo
#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#. J5qn4
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#. 4UEFU
#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#. C5yzo
#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. EvjbD
#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#. HqFTh
#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Jorjianeg diazez"
#. npAc8
#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Jorjianeg astennet"
#. AHAB4
#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#. dqrF5
#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Gresianek astennet"
#. LEQg6
#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Poentadur hollek"
#. D9KFj
#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Mac'hoù ha feurioù"
#. yaxYV
#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Arouezioù ar moneizioù"
#. jzA5i
#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Arouezioù diforc'hus dre gedaozañ"
#. CHNBZ
#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Arouezioù lizherheñvel"
#. cDkEd
#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Furmoù sifr"
#. j25Fp
#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Biroù"
#. p5Tbx
#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Niñvaderioù jedoniezh"
#. ckgof
#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Arouezioù kalvezel liesseurt"
#. 8rXdw
#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Skeudennoù reoliñ"
#. D4J8A
#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Naouaat luc'h an arouezennoù"
#. hXwgf
#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Arouezennoù lizhersifrennel enkloz"
#. AD9HJ
#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Boestoù tresañ"
#. vViaR
#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Bloc'hadoù"
#. ok7ks
#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Lunioù mentoniezhel"
#. sKty5
#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Arouezioù liesseurt"
#. yDpNT
#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbatoù"
#. Cth4P
#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "Poentadur hag arouezioù evit SJK"
#. Bo4iK
#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#. i2Cdr
#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#. 9YYLD
#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#. F9UFG
#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul keverlec'h gant Jamo"
#. yeRDE
#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "Arouezennoù liesseurt evit SJK"
#. kPFs9
#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Lizherennoù ha mizioù enkloz evit SJK"
#. 6tAx6
#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Keverlec'hded gant SJK"
#. VakXP
#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#. XzS6D
#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Keallunioù unvanet evit SJK"
#. JVCP5
#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Astenn A evit keallunioù unvanet evit SJK"
#. Y33VK
#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Maez an arver prevez"
#. 8yYiM
#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Keallunioù keverlec'h gant SJK"
#. BEfFQ
#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Stummoù kinnig lizherennek"
#. NCsAG
#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Stummoù-A kinnig arabek"
#. adi8G
#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Hanter-verkoù dre gedaozañ"
#. vLBhn
#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Stummoù keverlec'h gant SJK"
#. i6R3B
#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Adstummoù bihan ar stummoù"
#. 7EDCh
#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Stummoù-B kinnig arabek"
#. WWoWx
#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Stummoù o hanter-led hag o led a-bezh"
#. dkDXh
#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Arouezennoù arbennik"
#. GQSEx
#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sillabennoù Yi"
#. BL66x
#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Gwrizhiennoù Yi"
#. cuQ2k
#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Stouet mod kozh"
#. wtKAB
#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Gotek"
#. GPFqC
#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Lizherenneg deseret"
#. 7AovD
#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Arouezioù sonerezh mod Bizañs"
#. G3GQF
#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Arouezioù sonerezh"
#. YzBDD
#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Arouezioù lizhersifrennel ar jedoniezh"
#. 3XZRw
#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Astenn B evit keallunioù unvanet evit SJK"
#. nZnQc
#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Astenn C evit keallunioù unvanet evit SJK"
#. HBwZE
#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Astenn D evit keallunioù unvanet evit SJK"
#. TTFkh
#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn keallunioù keverlec'h evit SJK"
#. 2jALB
#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Klavioù"
#. 2iHJN
#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn girillek"
#. ABgr9
#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Diuzerioù an adstumm"
#. a4q6S
#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Maez arverañ prevez ouzhpenn - A"
#. k638K
#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Maez arverañ prevez ouzhpenn - B"
#. pKFTg
#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#. TJHGp
#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#. nujxa
#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Arouezioù kmerek"
#. neD93
#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Askouezhioù soniadel"
#. C6LwC
#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Arouezennoù ha biroù liesseurt"
#. giR4r
#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Arouezioù c'hwec'hlun mod Yijing"
#. EqFxm
#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Silabennaouek linennek B"
#. VeZNe
#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Keallunioù linennek B"
#. Tvkgh
#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Niverennoù mod Egea"
#. CuThH
#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Lizherenneg Ugaritek"
#. nBtk5
#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Lizherenneg Shaw"
#. vvMNk
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Lizherenneg Osmanya"
#. aiySp
#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#. PEGiu
#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetek"
#. tRBTP
#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#. 8sgGF
#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#. CdXvH
#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#. jFWRQ
#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Runek"
#. jhzoc
#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Siriek"
#. B66QG
#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#. j8cuG
#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopek"
#. AE5wq
#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokiek"
#. 9mgNF
#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Arouezennoù sillabennek an henvroaded eus Bro Ganada"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolek"
#. XnzyB
#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Arouezioù-A jedoniezh liesseurt"
#. R5W9H
#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Biroù-A ouzhpenn"
#. QYf7A
#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Gousturioù Braille"
#. 63BBg
#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Biroù-B ouzhpenn"
#. ykowm
#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Arouezioù-B jedoniezh liesseurt"
#. GGdze
#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Gwriziennoù ouzhpenn evit SJK"
#. WLLAP
#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Gwriziennoù Kangc'hi (sinaeg)"
#. EyZR2
#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Arouezennoù deskrivañ kealluniek"
#. o3AQ6
#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#. BVieL
#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#. DwAEz
#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#. 3GDP5
#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#. BfGBm
#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#. cL7Vo
#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo astennet"
#. MQoBs
#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Arouezioù soniadel Katakana"
#. fCpRM
#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Tresoù evit SJK"
#. zyW2q
#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Silabennaoueg mod Chipr"
#. GWxb8
#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Arouezioù mod Tai C'huan Jing"
#. 8ZJmr
#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn diuzerezerioù an argemmennoù"
#. RR6Er
#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Doare da skrivañ notennoù sonerezh gresianek kozh "
#. K3GsF
#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Niverennoù e gresianeg kozh"
#. y4HCg
#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn arabek"
#. KUnXb
#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "Bugiseg"
#. zDaXa
#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit kedaozadur ar merkoù diforc'hus"
#. 9Z24A
#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Kopteg"
#. CANHf
#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiopek astennet"
#. X8DEc
#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn etiopek"
#. fYpFz
#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit ar jeorjiek"
#. 3Gzxx
#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Lizherenneg Glagolitsa"
#. zKCVG
#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Lizherenneg Karochti"
#. U8zrU
#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lizherennoù daskemmañ an arliv"
#. B2yF8
#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue nevez"
#. J4KdA
#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Perseg kozh"
#. eGPjC
#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit an askouezhioù soniadel"
#. XboFE
#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Poentadur ouzhpenn"
#. tBJi3
#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Lizherenneg Siloti Nagri"
#. Qrowh
#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Lizherenneg Tifinagh"
#. aZKS5
#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Lunioù a-serzh"
#. ihUDF
#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Lizherenneg Nko"
#. Z3AAi
#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balineg"
#. 428ER
#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin ledanaet-C"
#. SqFfT
#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin ledanaet-D"
#. yMmow
#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Lizherenneg fags-pa"
#. V6CsB
#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Lizherenneg fenisia"
#. GNBwz
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Lizherenneg Tachlunek"
#. VBPZE
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Niveroù ha poentadur tachlunek"
#. 9msGJ
#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Niveroù jediñ dre vizhier"
#. i6Gx9
#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Soudaneg"
#. WrXXX
#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lizherenneg Lepcha"
#. FhhAQ
#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Lizherenneg Ol Chiki"
#. eHvUh
#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Kirillek astennet-A"
#. ZkKwE
#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Vaieg"
#. pBASG
#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Kirillek astennet-B"
#. GoQpd
#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Sorachtraeg"
#. 6pufg
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Lizherenneg Kayah Li"
#. bmFny
#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejangeg"
#. EaXay
#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Chameg"
#. qYaAV
#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Arouezioù kozh"
#. At8Tk
#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Kantenn Faistoz"
#. ryGAF
#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Likianeg"
#. EYLa8
#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Karianeg"
#. TPN6m
#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lizherenneg Lidian"
#. G5GLd
#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Teolennoù Mahjong"
#. EyMaF
#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Teolennoù domino"
#. r2YQs
#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samariteg"
#. feZ2Q
#: include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Doare skrivañ sillabennek astennet evit kanadeg an aborijined"
#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Lizherenneg Tai Tam"
#. BgKLG
#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Askouezhioù Veda"
#. bVNYf
#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisueg"
#. riEM3
#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamumeg"
#. CQMqK
#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Lunioù niverel indek boutin"
#. gDEUp
#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagarieg astennet"
#. UsAq2
#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Lizherenneg Hangul Jamo astennet-A"
#. g5H7j
#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Javaneg"
#. upBjC
#: include/svx/strings.hrc:1660
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmareg astennet-A"
#. GQ3XX
#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Taieg Viet"
#. HGVSu
#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei Mayek"
#. ryvor
#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Lizherenneg Hangul Jamo astennet-B"
#. RTxUc
#: include/svx/strings.hrc:1664
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Arameeg impalaer"
#. 7E6G8
#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "Arabeg ar Su kozh"
#. Ab3wu
#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "Avestaneg"
#. 5gN8e
#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Skritur Partek"
#. D7rcV
#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Skritur Pahlavi"
#. d44Dq
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Turkeg kozh"
#. CLuJC
#: include/svx/strings.hrc:1670
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "Arouezioù niverel Rumi"
#. FpFeH
#: include/svx/strings.hrc:1671
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "Lizherenneg kaiti"
#. Swfzy
#: include/svx/strings.hrc:1672
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Arouezlunioù Egipt"
#. bMYVC
#: include/svx/strings.hrc:1673
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn lizhersifrennel enframmet"
#. Dqcpa
#: include/svx/strings.hrc:1674
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn kealluniek enframmet"
#. 8eCZn
#: include/svx/strings.hrc:1675
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaeg"
#. 8LVFp
#: include/svx/strings.hrc:1676
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "Batakeg"
#. 9SrgK
#: include/svx/strings.hrc:1677
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "Etiopek astennet-A"
#. cQEzt
#: include/svx/strings.hrc:1678
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "Brahmieg"
#. n4oND
#: include/svx/strings.hrc:1679
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn vanoumek"
#. xibkG
#: include/svx/strings.hrc:1680
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn ganaek"
#. xyswt
#: include/svx/strings.hrc:1681
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Kartennoù c'hoari"
#. TqExt
#: include/svx/strings.hrc:1682
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Arouezioù ha keallunioù liesseurt"
#. wtMts
#: include/svx/strings.hrc:1683
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Fromarlunioù"
#. WgGuX
#: include/svx/strings.hrc:1684
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Arouezioù an dezougen ha kartennoù"
#. fBitP
#: include/svx/strings.hrc:1685
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Arouezioù alkimiek"
#. CWvjP
#: include/svx/strings.hrc:1686
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arabek astennet-A"
#. D7mEf
#: include/svx/strings.hrc:1687
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Arouezioù lizherennegel jedoniel an Arabed"
#. 8ouWH
#: include/svx/strings.hrc:1688
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Lizherenneg Chakma"
#. z3gG4
#: include/svx/strings.hrc:1689
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Askouezhioù Meetei Mayek"
#. mFAeA
#: include/svx/strings.hrc:1690
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Skritur red meroitek"
#. b5m8K
#: include/svx/strings.hrc:1691
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Arouezlunioù meroitek"
#. Xrkei
#: include/svx/strings.hrc:1692
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Lizherenneg Miao"
#. hG9Na
#: include/svx/strings.hrc:1693
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Lizherenneg Sharada"
#. rTKpL
#: include/svx/strings.hrc:1694
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Lizherenneg Sora Sompeng"
#. CAKEC
#: include/svx/strings.hrc:1695
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn soudanek"
#. pTsMT
#: include/svx/strings.hrc:1696
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Lizherenneg Takri"
#. HNCk9
#: include/svx/strings.hrc:1697
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Lizherenneg Bassa Vah"
#. GWufB
#: include/svx/strings.hrc:1698
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "Lizherenneg Albaniek Kokaz"
#. t8Bfn
#: include/svx/strings.hrc:1699
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "Niverennoù koptek evit an epakt"
#. kAeYs
#: include/svx/strings.hrc:1700
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Kedaozadur ar merkoù diforc'hus astennet"
#. 8TGuM
#: include/svx/strings.hrc:1701
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Lizherenneg Duployé"
#. Yaq3z
#: include/svx/strings.hrc:1702
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "Lizherenneg Elbasan"
#. QmkME
#: include/svx/strings.hrc:1703
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Lun mentoniel astennet"
#. R9PgF
#: include/svx/strings.hrc:1704
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Lizherenneg Granta"
#. tpSqU
#: include/svx/strings.hrc:1705
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Lizherenneg Kojki"
#. 4pjBM
#: include/svx/strings.hrc:1706
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Lizherenneg Kudawadi"
#. GoPep
#: include/svx/strings.hrc:1707
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Latin ledanaet-E"
#. wNozk
#: include/svx/strings.hrc:1708
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "Linenneg A"
#. SjAev
#: include/svx/strings.hrc:1709
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Lizherenneg Mahajani"
#. CA7vw
#: include/svx/strings.hrc:1710
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Lizherenneg Manikae"
#. UUKC4
#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Lizherenneg Mende Kikakui"
#. ZhzBz
#: include/svx/strings.hrc:1712
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Lizherenneg Modi"
#. jC4Ue
#: include/svx/strings.hrc:1713
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Lizherenneg Mro"
#. TiWmd
#: include/svx/strings.hrc:1714
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Lizherenneg Myanmar astennet-A"
#. y7tCX
#: include/svx/strings.hrc:1715
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "Lizherenneg Nabatae"
#. T29Cw
#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Lizherenneg arabek ar Su kozh"
#. EZADa
#: include/svx/strings.hrc:1717
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "Lizherenneg permiek kozh"
#. 9oFL2
#: include/svx/strings.hrc:1718
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Dingbats kinklañ"
#. TYGv3
#: include/svx/strings.hrc:1719
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Lizherenneg Pahawh Hmong"
#. wd8bD
#: include/svx/strings.hrc:1720
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Lizherenneg Palmira"
#. dkSnn
#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Lizherenneg Pau Cin Hau"
#. bts3U
#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Lizherenneg Psalter Pahlavi"
#. XSwsB
#: include/svx/strings.hrc:1723
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Reolerezhioù mentrezhañ ar berrskriverezh"
#. rdXCX
#: include/svx/strings.hrc:1724
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "Lizherenneg Siddham"
#. GwT8c
#: include/svx/strings.hrc:1725
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Henniverennoù Sinhala"
#. mz3Cs
#: include/svx/strings.hrc:1726
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Biroù-C ouzhpenn"
#. iGUzh
#: include/svx/strings.hrc:1727
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Lizherenneg Tirhuta"
#. HRBEN
#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Lizherenneg Warang Citi"
#. 9NCBd
#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahomek"
#. cPJhp
#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Arouezlunioù Anatolia"
#. GAd7H
#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn cherokiek"
#. TDgY4
#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Astenn E evit keallunioù unvanet evit SJK"
#. ho93C
#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Tachlunek hendiernac'h"
#. La5yr
#: include/svx/strings.hrc:1734
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatranek"
#. e3aXA
#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Multaniek"
#. D6qsK
#: include/svx/strings.hrc:1736
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Hungarek kozh"
#. aVhdm
#: include/svx/strings.hrc:1737
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Arouezioù ha keallunioù ouzhpenn"
#. B6UHz
#: include/svx/strings.hrc:1738
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Skrivadur an arouezioù mod Sutton"
#. rFgRw
#: include/svx/strings.hrc:1739
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr ""
#. F2AJT
#: include/svx/strings.hrc:1740
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1741
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Kirillek astennet-A"
#. S69GG
#: include/svx/strings.hrc:1742
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""
#. QeCxG
#: include/svx/strings.hrc:1743
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#. 45hVB
#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr ""
#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1745
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn evit ar jeorjiek"
#. RTgGA
#: include/svx/strings.hrc:1746
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "Nevez"
#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1747
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "Arver"
#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1748
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr ""
#. nRMFd
#: include/svx/strings.hrc:1749
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1750
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "Astenn A evit keallunioù unvanet evit SJK"
#. DH39v
#: include/svx/strings.hrc:1751
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Myanmareg astennet-A"
#. jPSFu
#: include/svx/strings.hrc:1752
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""
#. TGJHU
#: include/svx/strings.hrc:1753
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr ""
#. DHbMR
#: include/svx/strings.hrc:1754
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr ""
#. gPnhH
#: include/svx/strings.hrc:1755
#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Ouzhpennadenn girillek"
#. rbMNp
#: include/svx/strings.hrc:1756
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
#. i5evF
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""
#. BYA5Y
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr ""
#. xDvRL
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""
#. TYjtp
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr ""
#. abFR5
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""
#. aDjHx
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""
#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1765
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""
#. rUG8e
#: include/svx/strings.hrc:1766
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr ""
#. B6UKP
#: include/svx/strings.hrc:1767
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr ""
#. YBxAE
#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
msgstr ""
#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1769
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
msgstr ""
#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1770
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr ""
#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr ""
#. FAb6M
#: include/svx/strings.hrc:1772
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Kana Extension"
msgstr ""
#. bmviu
#: include/svx/strings.hrc:1773
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""
#. SmFqD
#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil Supplement"
msgstr ""
#. qNixg
#: include/svx/strings.hrc:1775
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Wancho"
msgstr ""
#. EDpqy
#: include/svx/strings.hrc:1776
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
msgstr ""
#. EH9Xf
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr ""
#. wBzzY
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
msgstr ""
#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1779
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
msgstr ""
#. onKAu
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
msgstr ""
#. yMTF4
#: include/svx/strings.hrc:1781
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr ""
#. SZmB5
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Supplement"
msgstr ""
#. zxpCG
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr ""
#. 9UAmW
#: include/svx/strings.hrc:1784
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
msgstr ""
#. QFLaj
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr ""
#. CYEeS
#: include/svx/strings.hrc:1786
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
msgstr ""
#. ABqB6
#: include/svx/strings.hrc:1787
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
msgstr ""
#. DmagG
#: include/svx/strings.hrc:1788
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
msgstr ""
#. tjuhJ
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
msgstr ""
#. naYAA
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
msgstr ""
#. JGVtT
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
msgstr ""
#. pkBYF
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
msgstr ""
#. SEVKT
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
msgstr ""
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
msgstr ""
#. ssh5F
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
msgstr ""
#. xSLkm
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-C"
msgstr ""
#. v2KBP
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension H"
msgstr ""
#. VXDJy
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-D"
msgstr ""
#. aWGSA
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended-A"
msgstr ""
#. BMCBt
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaktovik Numerals"
msgstr ""
#. VUVDF
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kawi"
msgstr ""
#. EyKCr
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nag Mundari"
msgstr ""
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr ""
#. Ct9UG
#: include/svx/strings.hrc:1805
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr ""
#. XFhAz
#: include/svx/strings.hrc:1806
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#. G2Jyh
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr ""
#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1809
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr ""
#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1810
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
#. k7B2r
#: include/svx/strings.hrc:1811
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#. DF4B8
#: include/svx/strings.hrc:1812
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#. siSmL
#: include/svx/strings.hrc:1814
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr ""
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1816
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr ""
#. NyP2E
#: include/svx/strings.hrc:1817
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr ""
#. gsDhD
#: include/svx/strings.hrc:1819
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr ""
#. PGuXa
#. strings related to borders
#: include/svx/strings.hrc:1823
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
msgstr ""
#. LzhYZ
#: include/svx/strings.hrc:1824
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
msgstr ""
#. EniNF
#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr ""
#. BuDWX
#: include/svx/strings.hrc:1826
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
msgstr ""
#. ckL2Z
#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
msgstr ""
#. Q9hj4
#: include/svx/strings.hrc:1828
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr ""
#. b7wCr
#: include/svx/strings.hrc:1829
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
msgstr ""
#. 8r98a
#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr ""
#. P4FGE
#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr ""
#. VxBrT
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
msgstr ""
#. hTi3j
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
msgstr ""
#. o8fB8
#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr ""
#. 6NnM2
#: include/svx/strings.hrc:1835
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr ""
#. KTYVW
#: include/svx/strings.hrc:1836
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr ""
#. fRcEu
#: include/svx/strings.hrc:1837
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
msgstr ""
#. uqzE7
#: include/svx/strings.hrc:1838
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
msgstr ""
#. 6ecLB
#: include/svx/strings.hrc:1839
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
msgstr ""
#. B6KZc
#: include/svx/strings.hrc:1840
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
msgstr ""
#. aCMGz
#: include/svx/strings.hrc:1841
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""
#. t38dT
#: include/svx/strings.hrc:1842
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr ""
#. EPdAS
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: GraphicSizeCheck strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: include/svx/strings.hrc:1847
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
msgstr ""
#. D66VS
#: include/svx/strings.hrc:1848
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr ""
#. Q2kMw
#: include/svx/strings.hrc:1849
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr ""
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr ""
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr ""
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr ""
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr ""
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr ""
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr ""
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr ""
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr ""
#. oFcMf
#: include/svx/svxitems.hrc:34
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Scale"
msgstr "Skeul"
#. kmF4A
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Brush"
msgstr "Gwispon"
#. BDkkM
#: include/svx/svxitems.hrc:36
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
msgstr "Taolennataoù"
#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:37
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character"
msgstr "Arouezennoù"
#. DvGGy
#: include/svx/svxitems.hrc:38
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#. XEqXh
#: include/svx/svxitems.hrc:39
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font posture"
msgstr "Stouadur"
#. P5Ljb
#: include/svx/svxitems.hrc:40
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font weight"
msgstr "Lard"
#. FHznU
#: include/svx/svxitems.hrc:41
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Shadowed"
msgstr "Skeudet"
#. GP5cC
#: include/svx/svxitems.hrc:42
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Individual words"
msgstr "Ger ha ger"
#. V2fmG
#: include/svx/svxitems.hrc:43
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Outline"
msgstr "Trolinenn"
#. svoaM
#: include/svx/svxitems.hrc:44
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrennet"
#. NiUS6
#: include/svx/svxitems.hrc:45
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Underline"
msgstr "Islinennañ"
#. jTEYn
#: include/svx/svxitems.hrc:46
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font size"
msgstr "Ment"
#. TtzX2
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Font color"
msgstr "Liv nodrezh"
#. edBWB
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
msgstr "Kranellerezh"
#. eJdFK
#: include/svx/svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
msgstr "Tirenneg"
#. CYKY7
#: include/svx/svxitems.hrc:50
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
#. CDzun
#: include/svx/svxitems.hrc:51
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#. A6yDx
#: include/svx/svxitems.hrc:52
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character blinking"
msgstr "Blinkata an arouezennoù"
#. A7wEV
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character set color"
msgstr "Liv strobad arouezennoù"
#. 5uUtt
#: include/svx/svxitems.hrc:54
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
msgstr "Uslinennañ"
#. 8kVWW
#: include/svx/svxitems.hrc:55
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Alignment"
msgstr "Steudadur"
#. 8zGuy
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
msgstr "Etrelinennañ"
#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Break"
msgstr "Lamm pajenn"
#. dkLD4
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Troc'hadur ar gerioù"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:59
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Linennoù kengred"
#. XpVud
#: include/svx/svxitems.hrc:60
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Orphans"
msgstr "Intañvezed"
#. NHw9j
#: include/svx/svxitems.hrc:61
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Widows"
msgstr "Linenn emzivad"
#. XpD3P
#: include/svx/svxitems.hrc:62
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Esaouiñ etre ar rannbennadoù"
#. Z7Kxv
#: include/svx/svxitems.hrc:63
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph indent"
msgstr "Pukañ ar rannbennad"
#. cffCk
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
msgstr "Pukañ"
#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:65
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouiñ"
#. 2Zwau
#: include/svx/svxitems.hrc:66
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page"
msgstr "Pajenn"
#. BPZBb
#: include/svx/svxitems.hrc:67
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page Style"
msgstr "Stil pajenn"
#. hWxFn
#: include/svx/svxitems.hrc:68
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Rannbennadoù undalc'h"
#. JGTCV
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Blinking"
msgstr "Blinkell"
#. D4Kxy
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Page line-spacing"
msgstr ""
#. t2uX7
#: include/svx/svxitems.hrc:71
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character background"
msgstr "Drekleur an arouezennoù"
#. hd4cD
#: include/svx/svxitems.hrc:72
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Asian font"
msgstr "Nodrezh aziat"
#. i4aab
#: include/svx/svxitems.hrc:73
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Ment nodrezh aziat"
#. rxUMe
#: include/svx/svxitems.hrc:74
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of Asian font"
msgstr "Yezh nodrezh aziat"
#. FGao4
#: include/svx/svxitems.hrc:75
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of Asian font"
msgstr "Stouadur nodrezhoù asiat"
#. 6mRQX
#: include/svx/svxitems.hrc:76
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of Asian font"
msgstr "Lard nodrezh aziat"
#. 4BGdv
#: include/svx/svxitems.hrc:77
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "CTL"
msgstr "Skriptoù kemplezh"
#. p45An
#: include/svx/svxitems.hrc:78
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Ment skriptoù kemplezh"
#. 9bGum
#: include/svx/svxitems.hrc:79
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Yezh skriptoù kemplezh"
#. LMbZE
#: include/svx/svxitems.hrc:80
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Stouadur skriptoù kemplezh"
#. kBQpv
#: include/svx/svxitems.hrc:81
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Lard skriptoù kemplezh"
#. CiTka
#: include/svx/svxitems.hrc:82
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Div linenn e unan"
#. BMHPn
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Arouezennoù tirediñ"
#. yKetF
#: include/svx/svxitems.hrc:84
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Text spacing"
msgstr "Esaouiñ an destenn"
#. GTQjw
#: include/svx/svxitems.hrc:85
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Poentadur puket"
#. maSbF
#: include/svx/svxitems.hrc:86
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Arouezennoù dizaotreet"
#. G48GM
#: include/svx/svxitems.hrc:87
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Rotation"
msgstr "C'hwelañ"
#. W8gBY
#: include/svx/svxitems.hrc:88
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Character scaling"
msgstr "Skeuliadañ an arouezennoù"
#. d574i
#: include/svx/svxitems.hrc:89
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Relief"
msgstr "Torosennadur"
#. qFGGp
#: include/svx/svxitems.hrc:90
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Steudadur a-serzh an destenn"
#. DPZws
#: svx/inc/fieldunit.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
#. RWGZH
#: svx/inc/fieldunit.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
msgstr "Kentimetr"
#. Uy6BJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
msgstr "Metr"
#. ej2m5
#: svx/inc/fieldunit.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometr"
#. EFSC2
#: svx/inc/fieldunit.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Inch"
msgstr "Meutad"
#. pcGHS
#: svx/inc/fieldunit.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Foot"
msgstr "Troatad"
#. 5a3Dq
#: svx/inc/fieldunit.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
msgstr "Mile"
#. zpCki
#: svx/inc/fieldunit.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
#. aTBVj
#: svx/inc/fieldunit.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Point"
msgstr "Pik"
#. tkSdX
#: svx/inc/fieldunit.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "Diervad"
#. DyFjJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#. QYjeZ
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
msgstr "EVEL"
#. iRDFU
#: svx/inc/fmstring.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "KET"
#. JBngM
#: svx/inc/fmstring.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
msgstr "GOULLO"
#. zpTCG
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "GWIR"
#. DYBeJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "DIWIR"
#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
msgstr "ZO"
#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
msgstr "ETRE"
#. 47bZX
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "PE"
#. 9ZBAf
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "HA"
#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Keitad"
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#. gGpDF
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#. 3YcTD
#: svx/inc/fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr "Bep"
#. M6DCS
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Any"
msgstr ""
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
msgstr "Ul lod"
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"
#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"
#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"
#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"
#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
msgstr "Dastum"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
msgstr "Toueziañ"
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
msgstr "Etrewezhiañ"
#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit"
msgid "~Text Box"
msgstr ""
#. LaRik
#: svx/inc/formnavi.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton"
msgid "~Button"
msgstr ""
#. qjKaG
#: svx/inc/formnavi.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed"
msgid "La~bel field"
msgstr ""
#. sq3AT
#: svx/inc/formnavi.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList"
msgid "L~ist Box"
msgstr ""
#. agpbk
#: svx/inc/formnavi.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox"
msgid "~Check Box"
msgstr ""
#. 9WA4B
#: svx/inc/formnavi.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio"
msgid "~Radio Button"
msgstr ""
#. PpgmW
#: svx/inc/formnavi.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup"
msgid "G~roup Box"
msgstr ""
#. A8Dbz
#: svx/inc/formnavi.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo~x"
msgstr ""
#. HRAoH
#: svx/inc/formnavi.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn"
msgid "I~mage Button"
msgstr ""
#. gZZqq
#: svx/inc/formnavi.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl"
msgid "~File Selection"
msgstr ""
#. EEADE
#: svx/inc/formnavi.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate"
msgid "~Date Field"
msgstr ""
#. gDr8N
#: svx/inc/formnavi.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime"
msgid "Tim~e Field"
msgstr ""
#. jAbfP
#: svx/inc/formnavi.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric"
msgid "~Numerical Field"
msgstr ""
#. ryXjj
#: svx/inc/formnavi.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency"
msgid "C~urrency Field"
msgstr ""
#. GXHFr
#: svx/inc/formnavi.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern"
msgid "~Pattern Field"
msgstr ""
#. a7jCc
#: svx/inc/formnavi.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl"
msgid "Ima~ge Control"
msgstr ""
#. WDsBh
#: svx/inc/formnavi.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted"
msgid "Fo~rmatted Field"
msgstr ""
#. aEXn5
#: svx/inc/formnavi.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
#. cGxjA
#: svx/inc/formnavi.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton"
msgid "Spin Button"
msgstr ""
#. HYbc6
#: svx/inc/formnavi.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr ""
#. d7vkX
#: svx/inc/frmsel.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Border setting"
msgstr "Kefluniañ ar riblenn"
#. CBSYv
#: svx/inc/frmsel.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Left border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-gleiz"
#. YAWUD
#: svx/inc/frmsel.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Right border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-zehou"
#. VH67W
#: svx/inc/frmsel.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Top border line"
msgstr "Linenn ar riblenn uhelañ"
#. MLMaA
#: svx/inc/frmsel.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Linenn ar riblenn izelañ"
#. ZqTGF
#: svx/inc/frmsel.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-blaen"
#. jzGHA
#: svx/inc/frmsel.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-serzh"
#. DodCu
#: svx/inc/frmsel.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Linenn riblenn an dreuzvegenn eus ar c'horn uhelañ kleiz d'ar c'horn izelañ dehou."
#. wfJ23
#: svx/inc/frmsel.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Linenn riblenn an dreuzvegenn eus ar c'horn izelañ kleiz d'ar c'horn uhelañ dehou."
#. dTBRy
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Border setting"
msgstr "Kefluniañ ar riblenn"
#. LhEua
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Left border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-gleiz"
#. DAuHi
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Right border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-zehou"
#. BYUTR
#: svx/inc/frmsel.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Top border line"
msgstr "Linenn ar riblenn uhelañ"
#. QAnid
#: svx/inc/frmsel.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Bottom border line"
msgstr "Linenn ar riblenn izelañ"
#. kDBDR
#: svx/inc/frmsel.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Horizontal border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-blaen"
#. Em9YX
#: svx/inc/frmsel.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Vertical border line"
msgstr "Linenn ar riblenn a-serzh"
#. oDFKb
#: svx/inc/frmsel.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
msgstr "Linenn riblenn an dreuzvegenn eus ar c'horn uhelañ kleiz d'ar c'horn izelañ dehou."
#. 5EYDA
#: svx/inc/frmsel.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Linenn riblenn an dreuzvegenn eus ar c'horn izelañ kleiz d'ar c'horn uhelañ dehou."
#. Xx2Fj
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: API names for Paragraph, Character
#. and Text cursor values
#. --------------------------------------------------------------------
#. Node names
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Normal"
msgstr ""
#. d2zEw
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Bold"
msgstr ""
#. jjrLz
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Italic"
msgstr ""
#. RTu5D
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "False"
msgstr ""
#. 67Lpi
#: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "True"
msgstr ""
#. hPpj7
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: svx/inc/numberingtype.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. dQWBh
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "Padelligoù"
#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
#: svx/inc/numberingtype.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Skeudennoù"
#. DfEKa
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Skeudennoù ereet"
#. AF3ts
#. SVX_NUM_ARABIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. bBGa7
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#. qGL48
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#. tZAzS
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. hbCEG
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
msgstr ""
#. ymefj
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
msgstr ""
#. uPBZs
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
msgstr ""
#. 2QoAG
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. 2jYQi
#. SYMBOL_CHICAGO
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..."
msgstr ""
#. GG8gr
#. NATIVE_NUMBERING
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Niverenniñ genidik"
#. yLB7R
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgareg)"
#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgareg)"
#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgareg)"
#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgareg)"
#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusianeg)"
#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusianeg)"
#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusianeg)"
#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusianeg)"
#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbeg)"
#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbeg)"
#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbeg)"
#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbeg)"
#. SDWCw
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
msgstr ""
#. 82HYD
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
msgstr ""
#. YTqdJ
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
msgstr ""
#. 2e5Rp
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
msgstr ""
#. SDSQ6
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)"
msgstr ""
#. CMFjw
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek)"
msgstr ""
#. 8Cxkk
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr ""
#. n2sV8
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr ""
#. nR8RG
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
msgstr ""
#. jEE4r
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
msgstr ""
#. YFYp2
#. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI
#: svx/inc/numberingtype.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
msgstr ""
#. Vd6uV
#. enum SvxRotateMode ----------------------------------------------------
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
msgstr ""
#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP"
msgid "From upper cell edge"
msgstr ""
#. E7EVi
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:22
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER"
msgid "From vertical middle cell"
msgstr ""
#. NEwyu
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:23
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM"
msgid "From lower cell edge"
msgstr ""
#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:20
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "All Pages"
msgstr "An holl bajennoù"
#. kKCQR
#: svx/inc/samecontent.hrc:21
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "Kentanv"
#. MHuCA
#: svx/inc/samecontent.hrc:22
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
msgstr "Bir d'an tu kleiz hag d'an tu dehou"
#. XH8p4
#: svx/inc/samecontent.hrc:23
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First, Left and Right Pages"
msgstr ""
#. F9hHK
#: svx/inc/spacing.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "None"
msgstr ""
#. GAuJk
#: svx/inc/spacing.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr ""
#. DB9aM
#: svx/inc/spacing.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr ""
#. 5PhsT
#: svx/inc/spacing.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr ""
#. 3LSyH
#: svx/inc/spacing.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr ""
#. NzRZJ
#: svx/inc/spacing.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr ""
#. JBwJZ
#: svx/inc/spacing.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr ""
#. AwWUq
#: svx/inc/spacing.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr ""
#. SGERK
#: svx/inc/spacing.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "None"
msgstr ""
#. ZAZbV
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr ""
#. DJAZx
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr ""
#. scXTX
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr ""
#. zN8GJ
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr ""
#. cbhBF
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr ""
#. 8kTDK
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr ""
#. etG35
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr ""
#. F7GxF
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr ""
#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
msgstr ""
#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
msgstr ""
#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
msgstr ""
#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
msgstr ""
#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
msgstr ""
#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
msgstr ""
#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
msgstr ""
#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr ""
#. XVMbm
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
msgstr ""
#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
msgstr ""
#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
msgstr ""
#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
msgstr ""
#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
msgstr ""
#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
msgstr ""
#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
msgstr ""
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:31
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) en ur erounit geriadur an heñvelsterioù."
#. fpWGL
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) en ur erounit gwiriañ ar reizhskrivañ."
#. KBiXG
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) en ur erounit an troc'h-gerioù."
#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) en ur grouiñ ur geriadur."
#. aLECe
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) en ur arventennañ doareenn an drekleur."
#. YFjdh
#: svx/inc/svxerr.hrc:41
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) en ur gargañ skeudennoù."
#. jC786
#: svx/inc/svxerr.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"N'eo ket skoret $(ARG1) gant ar gwiriañ pe n'eo ket oberiat bremañ.\n"
"Gwiriit ar staliañ ha stailhit mar bez ezhomm ar mollad yezh azgoulennet\n"
"pe e weredekait dindan 'Ostilhoù - Dibarzhioù - Arventennoù yezh - Skoazelloù skrivañ'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "N'eo ket hegerz gwiriañ ar reizhskrivadur."
#. H96ub
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar geriadur $(ARG1)."
#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "N'haller ket kavout ar restr $(ARG1)."
#. XKE75
#: svx/inc/svxerr.hrc:57
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Ur skeudenn diereet n'eus ket bet tu d'he c'hargañ."
#. YAuTf
#: svx/inc/svxerr.hrc:59
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "N'eus ket bet spisaet yezh ebet evit ar ger diuzet."
#. GDyAw
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Kollet eo bet an holl zaskemmadurioù graet da voneg Basic. Enrollet e vo ar voneg makro VBA a-orin en he lec'h."
#. A2WQJ
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Ar voneg VBA basic orin, a zo e-barzh an teul, ne vo ket enrollet."
#. CYP9j
#: svx/inc/svxerr.hrc:65
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Ger tremen direizh. N'haller ket digeriñ an teul."
#. 5QxXU
#: svx/inc/svxerr.hrc:67
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "N'eo ket ensammet hentenn enrinegañ an teul-mañ. Enrinegañ ar ger-tremen keverlec'h ouzh Microsoft Office 97/2000 zo ensammet nemetken."
#. MACrt
#: svx/inc/svxerr.hrc:69
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Ar c'hinnigadennoù Microsoft PowerPoint gwarezet gant ur ger tremen n'hallont ket bezañ karget."
#. 4CPe7
#: svx/inc/svxerr.hrc:71
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"N'hall ket ar restroù enrollet gant ar mentrezh Microsoft Office bezañ gwarezet gant ur ger tremen.\n"
"Enrollañ an teul hep e warediñ gant ur ger tremen a fell deoc'h ?"
#. xnBAZ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left"
msgstr "A-gleiz"
#. GHBGu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#. aEeds
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From left"
msgstr "Eus an tu kleiz"
#. ivTxP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inside"
msgstr "Diabarzh"
#. U5FyC
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outside"
msgstr "Diavaez"
#. 67K4H
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From inside"
msgstr "Eus an diabarzh"
#. XK3PD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
msgstr ""
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Paragraph text area"
msgstr "Maez testenn ar rannbennad"
#. irDjf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of page text area"
msgstr ""
#. uio8s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
msgstr ""
#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of paragraph text area"
msgstr ""
#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of paragraph text area"
msgstr ""
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner page border"
msgstr "Riblenn ar bajenn diabarzh"
#. XwtPT
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer page border"
msgstr "Riblenn ar bajenn diavaez"
#. oF2mP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner paragraph border"
msgstr "Riblenn ar rannbennad diabarzh"
#. Hffsf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer paragraph border"
msgstr "Riblenn ar rannbennad diavaez"
#. ey4rc
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire page"
msgstr "Pajennad a-bezh"
#. WJocu
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "Maez testenn ar bajenn"
#. fM45X
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
msgstr ""
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
msgstr ""
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Base line"
msgstr "Linenn diazez"
#. A3DbQ
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Character"
msgstr "Arouezenn"
#. Qyopb
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
#. mnw2J
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
msgstr ""
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
msgstr ""
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
msgstr "Stern a-bezh"
#. FRNBs
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
msgstr "Maez testenn ar stern"
#. CEgLN
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
msgstr "Riblenn ar stern diavaez"
#. UroG3
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
msgstr "Riblenn ar stern diabarzh"
#. hMCeD
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
msgstr "E-krec'h"
#. zvKGF
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
msgstr "En traoñ"
#. zLzw8
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 svx/inc/swframeposstrings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#. HKRAf
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From top"
msgstr "Eus krec'h"
#. o7Td5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From bottom"
msgstr "Eus an traoñ"
#. bF2Nd
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below"
msgstr "Dindan"
#. Q9AZn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "From right"
msgstr "Eus an tu dehou"
#. Y6y4s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top page border"
msgstr "Riblenn ar bajenn uhelañ"
#. ZyAri
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom page border"
msgstr "Riblenn ar bajenn izelañ"
#. 2vRtm
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
msgstr "Riblenn ar rannbennad uhelañ"
#. AAFLn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom paragraph border"
msgstr "Riblenn ar rannbennad izelañ"
#. dmVNj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Line of text"
msgstr "Linennad testenn"
#. gKq8G
#: svx/inc/tabwin.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#. 4mnUW
#: svx/inc/tabwin.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
#. rfs4A
#: svx/inc/tabwin.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. QF2ZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
msgstr "Europa kornogat (Windows-1252/WinLatin 1)"
#. VbWZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Europa kornogat (Apple Macintosh)"
#. 5yMG7
#: svx/inc/txenctab.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
msgstr "Europa kornogat (DOS/OS2-850/Etrevroadel)"
#. KYDEk
#: svx/inc/txenctab.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
msgstr "Europa kornogat (DOS/OS2-437/US)"
#. 3MbrA
#: svx/inc/txenctab.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
msgstr "Europa kornogat (DOS/OS2-860/Portugaleg)"
#. bdxAU
#: svx/inc/txenctab.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
msgstr "Europa kornogat (DOS/OS2-861/Islandeg)"
#. kMQ9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
msgstr "Europa kornogat (DOS/OS2-863/Galleg Kanada)"
#. YTGtN
#: svx/inc/txenctab.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
msgstr "Europa kornogat (DOS/OS2-865/Norzh)"
#. 7f2UV
#: svx/inc/txenctab.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
msgstr "Europa kornogat (ASCII/US)"
#. Hksxs
#: svx/inc/txenctab.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa kornogat (ISO-8859-1)"
#. PBDdu
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa ar Reter (ISO-8859-2)"
#. MFqWF
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)"
#. WBkLV
#: svx/inc/txenctab.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balteg (ISO-8859-4)"
#. b5SPH
#: svx/inc/txenctab.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirillek (ISO-8859-5)"
#. wFCbj
#: svx/inc/txenctab.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabeg (ISO-8859-6)"
#. qTzCE
#: svx/inc/txenctab.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Gresianeg (ISO-8859-7)"
#. MmChj
#: svx/inc/txenctab.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebraeg (ISO-8859-8)"
#. 3bHAV
#: svx/inc/txenctab.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkeg (ISO-8859-9)"
#. phdte
#: svx/inc/txenctab.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
msgstr "Europa kornogat (ISO-8859-14)"
#. MpHUZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
msgstr "Europa kornogat (ISO-8859-15/EURO)"
#. JgVnj
#: svx/inc/txenctab.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
msgstr "Gresianeg (DOS/OS2-737)"
#. EQi6s
#: svx/inc/txenctab.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
msgstr "Balteg (DOS/OS2-775)"
#. SDvMf
#: svx/inc/txenctab.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
msgstr "Europa ar Reter (DOS/OS2-852)"
#. 3FrUC
#: svx/inc/txenctab.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
msgstr "Kirillek (DOS/OS2-855)"
#. G8q5c
#: svx/inc/txenctab.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
msgstr "Turkeg (DOS/OS2-857)"
#. kBvdY
#: svx/inc/txenctab.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
msgstr "Hebraeg (DOS/OS2-862)"
#. to6H6
#: svx/inc/txenctab.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
msgstr "Arabeg (DOS/OS2-864)"
#. BH6K4
#: svx/inc/txenctab.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
msgstr "Kirillek (DOS/OS2-866/Russe)"
#. ms8Dk
#: svx/inc/txenctab.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
msgstr "Gresianeg (DOS/OS2-869/Arnevez)"
#. U9RbL
#: svx/inc/txenctab.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
msgstr "Europa ar Reter (Windows-1250/WinLatin 2)"
#. fRRMB
#: svx/inc/txenctab.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirillek (Windows-1251)"
#. 7D9eT
#: svx/inc/txenctab.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Gresianeg (Windows-1253)"
#. sa8W8
#: svx/inc/txenctab.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkeg (Windows-1254)"
#. ZxMJy
#: svx/inc/txenctab.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebraeg (Windows-1255)"
#. 4GLZX
#: svx/inc/txenctab.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabeg (Windows-1256)"
#. errzy
#: svx/inc/txenctab.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balteg (Windows-1257)"
#. SSo9X
#: svx/inc/txenctab.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnameg (Windows-1258)"
#. udrZT
#: svx/inc/txenctab.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
msgstr "Europa ar Reter (Apple Macintosh)"
#. g2Z7z
#: svx/inc/txenctab.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
msgstr "Europa ar Reter (Apple Macintosh/Kroateg)"
#. 9jpM6
#: svx/inc/txenctab.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
msgstr "Kirillek (Apple Macintosh)"
#. YB8BU
#: svx/inc/txenctab.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
msgstr "Gresianeg (Apple Macintosh)"
#. rEWLF
#: svx/inc/txenctab.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
msgstr "Europa kornogat (Apple Macintosh/Islandeg)"
#. eCAET
#: svx/inc/txenctab.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
msgstr "Europa ar Reter (Apple Macintosh/Roumaneg)"
#. T4VVK
#: svx/inc/txenctab.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
msgstr "Turkeg (Apple Macintosh)"
#. a8GDk
#: svx/inc/txenctab.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
msgstr "Kirillek (Apple Macintosh/Ukrainien)"
#. 4RBWC
#: svx/inc/txenctab.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
msgstr "Sineg eeunaet (Apple Macintosh)"
#. 6WCbw
#: svx/inc/txenctab.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
msgstr "Sineg eeunaet (Apple Macintosh)"
#. DyADW
#: svx/inc/txenctab.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
msgstr "Japoneg (Apple Macintosh)"
#. BXQq2
#: svx/inc/txenctab.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
msgstr "Koreeg (Apple Macintosh)"
#. 6eezP
#: svx/inc/txenctab.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Windows-932)"
msgstr "Japoneg (Windows-932)"
#. FuA86
#: svx/inc/txenctab.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
msgstr "Sineg eeunaet (Windows-936)"
#. Rgvx2
#: svx/inc/txenctab.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-949)"
msgstr "Koreeg (Windows-949)"
#. VrtX4
#: svx/inc/txenctab.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
msgstr "Sineg eeunaet (Windows-950)"
#. XYyEd
#: svx/inc/txenctab.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
msgstr "Japoneg (Shift-JIS)"
#. k5M56
#: svx/inc/txenctab.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
msgstr "Sineg eeunaet (GB-2312)"
#. PFzZY
#: svx/inc/txenctab.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
msgstr "Sineg eeunaet (GB-18030)"
#. gb9bm
#: svx/inc/txenctab.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
msgstr "Sineg eeunaet (GBT-12345)"
#. C69XX
#: svx/inc/txenctab.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
msgstr "Sineg eeunaet (GBK/GB-2312-80)"
#. UP3uw
#: svx/inc/txenctab.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (Big5)"
msgstr "Sineg eeunaet (Big5)"
#. DaFZR
#: svx/inc/txenctab.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
msgstr "Sineg eeunaet (BIG5-HKSCS)"
#. qEQVA
#: svx/inc/txenctab.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japoneg (EUC-JP)"
#. auzHg
#: svx/inc/txenctab.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
msgstr "Sineg eeunaet (EUC-CN)"
#. ndTrZ
#: svx/inc/txenctab.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
msgstr "Sineg eeunaet (EUC-TW)"
#. 6pPLL
#: svx/inc/txenctab.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japoneg (ISO-2022-JP)"
#. tWf3P
#: svx/inc/txenctab.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
msgstr "Sineg eeunaet (ISO-2022-CN)"
#. XMFCL
#: svx/inc/txenctab.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kirillek (KOI8-R)"
#. 2pFce
#: svx/inc/txenctab.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unikod (UTF-7)"
#. FXEDd
#: svx/inc/txenctab.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
#. PKDvB
#: svx/inc/txenctab.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
msgstr "Europa ar Reter (ISO-8859-10)"
#. QGYqt
#: svx/inc/txenctab.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
msgstr "Europa ar Reter (ISO-8859-13)"
#. Vx6bY
#: svx/inc/txenctab.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreeg (EUC-KR)"
#. 5CBHm
#: svx/inc/txenctab.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreeg (ISO-2022-KR)"
#. nLGik
#: svx/inc/txenctab.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
msgstr "Koreeg (Windows-Johab-1361)"
#. QBgZo
#: svx/inc/txenctab.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"
#. JGdVV
#: svx/inc/txenctab.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
#. monLB
#: svx/inc/txenctab.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
#. USeUF
#: svx/inc/txenctab.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kirillek (KOI8-U)"
#. vrLQe
#: svx/inc/txenctab.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "Kirillek (PT154)"
#. rKPau
#: svx/source/dialog/page.hrc:31
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. URac3
#: svx/source/dialog/page.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. EPudF
#: svx/source/dialog/page.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. qdkCd
#: svx/source/dialog/page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. HTZUv
#: svx/source/dialog/page.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. cCYrf
#: svx/source/dialog/page.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. xXp6C
#: svx/source/dialog/page.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. A5BnL
#: svx/source/dialog/page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "Lizher"
#. sx5cV
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "Lezennek"
#. Pkxcm
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)"
#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. Ruu59
#: svx/source/dialog/page.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. CFdsg
#: svx/source/dialog/page.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. PCV4H
#: svx/source/dialog/page.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#. GfVjG
#: svx/source/dialog/page.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#. FJBrB
#: svx/source/dialog/page.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai bras"
#. by7kM
#: svx/source/dialog/page.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
msgstr "Arveriad"
#. EGzYq
#: svx/source/dialog/page.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Golo DL"
#. YFzCy
#: svx/source/dialog/page.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Golo C6"
#. Vcc7P
#: svx/source/dialog/page.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Golo C6/5"
#. XsMRE
#: svx/source/dialog/page.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Golo C5"
#. uFwGu
#: svx/source/dialog/page.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Golo C4"
#. dCpd2
#: svx/source/dialog/page.hrc:54
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#6¾ Envelope"
msgstr "Golo #6¾"
#. zy6rP
#: svx/source/dialog/page.hrc:55
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "Golo #7¾ (roue)"
#. m4N6Q
#: svx/source/dialog/page.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "Golo #9"
#. JsBkZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "Golo #10"
#. 7FeU9
#: svx/source/dialog/page.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "Golo #11"
#. 6sqhV
#: svx/source/dialog/page.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "Golo #12"
#. 8uXDq
#: svx/source/dialog/page.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Kartenn bost Japon"
#. N2J2b
#: svx/source/dialog/page.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. 78f4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. i6x38
#: svx/source/dialog/page.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. Dmqus
#: svx/source/dialog/page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. XjWtg
#: svx/source/dialog/page.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. yqBrH
#: svx/source/dialog/page.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. Ao3sz
#: svx/source/dialog/page.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. jvpHD
#: svx/source/dialog/page.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#. DGqE3
#: svx/source/dialog/page.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#. JrZiW
#: svx/source/dialog/page.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#. 8zZQc
#: svx/source/dialog/page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "Lizher"
#. NKMub
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "Lezennek"
#. GyH6H
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)"
#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#. sYcjZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:80
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#. f9tD2
#: svx/source/dialog/page.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#. DGFbZ
#: svx/source/dialog/page.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#. JbFMy
#: svx/source/dialog/page.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#. E3CDE
#: svx/source/dialog/page.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "32 Kai bras"
#. rSAv7
#: svx/source/dialog/page.hrc:85
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
msgstr "Arveriad"
#. z3HXV
#: svx/source/dialog/page.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "Golo DL"
#. k2HBd
#: svx/source/dialog/page.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Golo C6"
#. t43Ta
#: svx/source/dialog/page.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "Golo C6/5"
#. jfDNz
#: svx/source/dialog/page.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Golo C5"
#. h2cDh
#: svx/source/dialog/page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Golo C4"
#. j4Hms
#: svx/source/dialog/page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "Treyonenn Dia"
#. ePYVT
#: svx/source/dialog/page.hrc:92
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 4:3"
msgstr "Skramm 4:3"
#. pWa4A
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:9"
msgstr "Skramm 16:9"
#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
msgstr "Skramm 16:10"
#. hwMzF
#: svx/source/dialog/page.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Widescreen"
msgstr ""
#. HqpFJ
#: svx/source/dialog/page.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (4:3)"
msgstr ""
#. PFU8U
#: svx/source/dialog/page.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:9)"
msgstr ""
#. 48LFY
#: svx/source/dialog/page.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "On-screen Show (16:10)"
msgstr ""
#. ryFz3
#: svx/source/dialog/page.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Japanese Postcard"
msgstr "Kartenn bost Japon"
#. 3gfeR
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
msgstr "Ardeiñ ar c'hemmoù"
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Embann an askelenn..."
#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr ""
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Rummañ"
#. 2DLpG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:111
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
#. 3YNZ7
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:119
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#. wzRCk
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:128
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#. xavjS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:137
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#. CyvEG
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:146
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#. VDtBL
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Embann an askelenn..."
#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
msgid "Edit the comment for the selected change."
msgstr ""
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Rummañ dre"
#. EYaEE
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:185
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
#. acfbi
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:193
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#. WNQ9L
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:202
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#. 8qG3o
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Lec'hiadur en _teul"
#. AHooD
#. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem.
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix…"
msgstr ""
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
msgstr "Ouzhpennañ un diferadenn"
#. zVZ7P
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
msgstr "_Diferadenn :"
#. CBWg9
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition"
msgid "Enter a condition."
msgstr ""
#. GztAA
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
msgstr "_Disoc'h :"
#. 2aknP
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr "_Embann esaouioù an anvioù..."
#. 7dmUi
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
msgstr ""
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
msgstr ""
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog"
msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator."
msgstr ""
#. AVvdB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the item."
msgstr ""
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
#. C2HJB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
msgstr "Gwerzh _dre ziouer :"
#. 6XN5s
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Ouzhpennañ..."
#. qt9Aw
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter a default value for the selected item."
msgstr ""
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Elfenn"
#. 5eBHo
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
msgstr "Rizh roa_dennoù :"
#. cSxmt
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype"
msgid "Select the data type for the selected item."
msgstr ""
#. CDawq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
msgstr "_Azgoulennet"
#. RoGeb
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required"
msgid "Specifies if the item must be included on the XForm."
msgstr ""
#. xFrP8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
#. ZmXJi
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr ""
#. Rqtm8
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
msgstr "_Pouezus"
#. QwPmR
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant"
msgid "Declares the item as relevant."
msgstr ""
#. ZpbVz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
#. ZzhU6
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""
#. gLAEV
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
msgstr "_Destrizh"
#. jspHN
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint"
msgid "Declares the item as a constraint."
msgstr ""
#. k7xDZ
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
msgstr "E mod lenn _nemetken"
#. YYuo9
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly"
msgid "Declares the item as read-only."
msgstr ""
#. aAGTh
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
msgstr "_Jediñ"
#. Ct5yr
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""
#. Rxz2f
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
#. HFeZa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition."
msgstr ""
#. wDmeB
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
#. DvGPL
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond"
msgid "Declares that the item is calculated."
msgstr ""
#. PTPGq
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
#. F6JBe
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond"
msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation."
msgstr ""
#. JEwfa
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Arventennoù"
#. dYE4K
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458
msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog"
msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator."
msgstr ""
#. kGDkZ
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8
msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
msgid "Add Instance"
msgstr "Ouzhpennañ un eriol"
#. CiRHq
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:104
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
#. SyBuY
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:118
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Embann an eriol"
#. TDx57
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130
msgctxt "addinstancedialog|urlft"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL :"
#. vXdwB
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Furchal..."
#. s295E
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:173
msgctxt "addinstancedialog|link"
msgid "_Link instance"
msgstr "Eren an erio_l"
#. BUU2x
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8
msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
msgid "Add Model"
msgstr "Ouzhpennañ ur patrom"
#. BVA6X
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85
msgctxt "addmodeldialog|modify"
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "Hizivadurioù roadennoù ar patrom a gemm stad daskemmadurioù an teul"
#. hngBo
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
msgstr ""
#. rNsqB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name."
msgstr ""
#. SDrTB
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
#. BCjAN
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
msgid "Edit Model"
msgstr "Embann ar patrom"
#. tEB4d
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8
msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
msgid "Add Namespace"
msgstr "Ouzhpennañ un esaou evit an anvioù"
#. Tr89B
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
msgstr "_Rakger :"
#. dArAo
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:132
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL :"
#. YtT2E
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:146
msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Embann esaou an anvioù"
#. zGRwg
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "Ouzhpennañ ur c'has"
#. Q6TEm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:105
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Anv :"
#. uHEpR
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:119
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
msgstr "Bomm li_ammañ :"
#. AncQm
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:131
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "_Ouzhpennañ..."
#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
msgstr "_Gwered :"
#. zHkNb
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
msgstr "_Hentenn :"
#. 6VGN7
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:216
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
msgstr "_Liammadur :"
#. GkBRk
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
msgstr "_Amsaviñ :"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Sturlevr soniadouriezh aziat"
#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr "Testenn diazez "
#. ob9GM
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Testenn diazez "
#. AmySt
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""
#. kmxtU
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#. QikUh
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Testenn diazez "
#. YGAWS
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#. z4hPb
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""
#. atKaG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "Testenn mod Rubi"
#. LJwUL
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text."
msgstr ""
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "Testenn diazez "
#. 8BDyd
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
msgstr ""
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
msgstr "Desteudañ :"
#. o66DA
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:331
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#. U8p5i
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
msgstr "Stil arouezennoù evit an destenn mod ruby :"
#. cLDc6
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
msgstr ""
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "Stiloù"
#. v8dzx
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
msgstr ""
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "A-gleiz"
#. AoQvC
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:395
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#. CoQRD
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:396
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#. gjvDa
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:397
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
#. jD75S
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:398
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
#. P3jGw
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text."
msgstr ""
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
msgstr "Lein"
#. 5Ue7R
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:417
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Traoñ"
#. TsZ3E
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:418
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
msgstr ""
#. GmE6A
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
msgstr ""
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
msgstr "Alberz :"
#. HG9Rn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide."
msgstr ""
#. pCrNF
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
#. qALw7
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
msgstr ""
#. evrE6
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
msgstr ""
#. XPhLz
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#. ga2un
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#. dP299
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Amdroadur sinaek"
#. SdvGz
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "Sineg hengounel da Sineg eeunae_t"
#. TF3Zx
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified"
msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
msgstr ""
#. aDmx8
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Sineg eeunaet da _sineg hengounel"
#. WcnMD
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional"
msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted."
msgstr ""
#. dKQjR
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Tuadur an amdroadur"
#. RPpp4
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
msgstr "_Treiñ an termenoù boutin"
#. BhE3k
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms"
msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character."
msgstr ""
#. cEs8M
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
msgstr "_Embann ar gerioù..."
#. RpF9A
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms"
msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms."
msgstr ""
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
msgstr "Termenoù boutin"
#. FAEyQ
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253
msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog"
msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted."
msgstr ""
#. AdAdK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Embann ar geriadur"
#. 9ETP9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "Sineg hengounel da Sineg eeunae_t"
#. tG23L
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple"
msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese."
msgstr ""
#. SqsBj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Sineg eeunaet da _sineg hengounel"
#. JddGF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad"
msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese."
msgstr ""
#. YqoXf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "Glennañ war an daou du"
#. 8WbJh
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse"
msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter."
msgstr ""
#. 4Y5b9
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:397
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:469
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
#. ETDYE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:205
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:412
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:484
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr "Glennañ (mapping)"
#. P3DiF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add"
msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence."
msgstr ""
#. XZbeq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Daskemmañ"
#. ccyfm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify"
msgid "Saves the modified entry to the database file."
msgstr ""
#. FcqXr
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary."
msgstr ""
#. cUcgH
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:498
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "Perzh"
#. nDmEW
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:305
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "All"
#. zEzUA
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "Estren"
#. fG6PM
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "Kentanv"
#. HbNRg
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "Anv familh"
#. yKHhp
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "Titl"
#. RvQrD
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#. FAKe7
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "Anv al lec'h"
#. waJRm
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "Micher"
#. ZiUmc
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "Adanv"
#. VKjdE
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "Teodyezh"
#. dB4SG
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "Berradur"
#. sBYxF
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "Niverel"
#. rWJge
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "Pennanv"
#. kXcwC
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "Verb"
#. YSxrd
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "Anv ar merk"
#. CsQsq
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property"
msgid "Defines the class of the selected term."
msgstr ""
#. GvFwf
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping"
msgid "Enter the text that you want to replace the Term with."
msgstr ""
#. SBYjj
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term"
msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term."
msgstr ""
#. 3qHaK
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552
msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit the Chinese conversion terms."
msgstr ""
#. TZEqZ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
msgstr ""
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "Rummata"
#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
msgstr ""
#. T5CsA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
msgstr ""
#. BKBcj
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
msgstr ""
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr ""
#. QZAAx
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr "Arveret n'eus ket pell zo"
#. nBJnS
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
msgid "Lists the most recently used classification terms."
msgstr ""
#. E4AUF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
msgstr ""
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Endalc'had"
#. rjd94
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:321
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
#. ob6c4
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
msgstr ""
#. v8MHF
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Rannbennad kuzh"
#. zGuTE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
msgstr ""
#. xjChP
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
msgstr ""
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
msgstr ""
#. d24J5
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "_Niverenn borzh :"
#. AEUjh
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part text:"
msgstr ""
#. 9CyuA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry"
msgid "Enter a custom intellectual property text for the document."
msgstr ""
#. Q3nGA
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB"
msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation."
msgstr ""
#. GR2S8
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
msgstr ""
#. gdZhQ
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Ouzhpennañ"
#. Uy6aW
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
msgstr ""
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Perc'hentiezh kefredel :"
#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. HHesw
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:148
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "A-nevez"
#. 5MZ3i
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Livioù personelaet..."
#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
msgstr "Enlakaat ur bann"
#. WmdqY
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "A_msaviñ gant"
#. ubWjL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "Dilemel ar bann"
#. 7CkSW
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
msgstr "~Kuzhat bannoù"
#. r24Fu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
msgstr "Diskouez ar bannoù"
#. FGgJL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
msgstr "All..."
#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
msgstr "An holl bajennoù"
#. frYiv
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
msgstr "~Bannoù..."
#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50
msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
msgid "Compress Image"
msgstr "Koazhañ ar skeudenn"
#. eGiUL
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
#. JwCYu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
msgstr "Koazhañ hep koll"
#. vZFgs
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
msgstr "Koazhañ mod JPEG"
#. 75Ef7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168
#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Koazhañ hep koll"
#. a9DSR
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287
msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
msgid "Compression"
msgstr "Koazhadur"
#. VwuUm
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
msgid "Reduce image resolution to:"
msgstr ""
#. pYRff
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "Led :"
#. KyX6E
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:349
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "Sav :"
#. dDL5D
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
msgid "Resolution:"
msgstr "Diarunusted :"
#. 5B8iA
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379
msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Etrelotodiñ :"
#. Ms2tp
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. unYWJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bilinear"
msgstr "Uelinennek"
#. uBPAi
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Bicubic"
msgstr "Uediñsek"
#. DAtXJ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
#. zkJ5x
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467
msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
msgid "px"
msgstr "pks"
#. KACB4
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479
msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
msgid "px"
msgstr "pks"
#. unj5i
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491
msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
msgid "DPI"
msgstr "PDM"
#. AkPU7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "Diarunusted"
#. iKB4t
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
#. 34DCX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
msgstr "Mentoù a-vremañ :"
#. BZCWQ
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
msgstr "Mentoù a weler :"
#. QzEYW
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
msgstr "Ment ar skeudenn :"
#. ARYxX
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
msgstr ""
#. ArZKq
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
msgid "Image Information"
msgstr "Titouroù ar skeudenn"
#. osEZf
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr "Danevell ar sac'hadenn"
#. hCohP
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "_Kas danevell ar sac'hdenn"
#. Qg8UC
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "Do _Not Send"
msgstr ""
#. afExy
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:54
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#. nXFyG
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:82
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
"Siwazh e hañval %PRODUCTNAME bezañ sac'het e-kerz al loc'hadur diwezhañ.\n"
"\n"
"Reiñ skoazell dimp e c'hallit dre gas un danevell a-fet sac'hadennoù dizanv da zafariad an danevelloù sac'hadennoù eus %PRODUCTNAME."
#. Mygeq
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
msgstr ""
#. zZsER
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
msgid ""
"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
"\n"
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. RksP8
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#. w9G97
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:177
msgctxt "crashreportdlg|privacy"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#. gsFSM
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Ouzhpennañ..."
#. MFX47
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd"
msgid "Opens a dialog where you can add a new instance."
msgstr ""
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Embann..."
#. cJYQx
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
msgstr ""
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
msgstr "D_ilemel..."
#. tGyCY
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove"
msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance."
msgstr ""
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
msgstr "S_krammañ ar munudoù"
#. W459x
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
msgstr ""
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
msgstr "_Ouzhpennañ..."
#. QMNcJ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd"
msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model."
msgstr ""
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Embann..."
#. 7r8CE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
msgstr ""
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
#. RWG4G
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove"
msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model."
msgstr ""
#. nDrEE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist"
msgid "Selects the XForms model that you want to use."
msgstr ""
#. BAMs9
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
msgstr "_Skouerioù :"
#. VnGCB
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
msgstr ""
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200
msgctxt "datanavigator|instance"
msgid "Instance"
msgstr "Eriol"
#. 3Yg5b
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:223
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
msgstr "Kasoù"
#. hHddS
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:247
msgctxt "datanavigator|bindings"
msgid "Bindings"
msgstr "Liammadurioù"
#. KaGD7
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:263
msgctxt "datanavigator|instances"
msgid "_Instances"
msgstr "_Eriol"
#. VtqeQ
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances"
msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances."
msgstr ""
#. f7Awc
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296
msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr ""
#. 2xX4C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines and Arrows"
msgstr ""
#. xvX8C
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75
msgctxt "defaultshapespanel|label2"
msgid "Curves and Polygons"
msgstr ""
#. KHMSA
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "Kennaskerioù"
#. uifz8
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Stummoù diazez"
#. 6QEJj
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbol Shapes"
msgstr ""
#. SGxDy
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "Biroù leun"
#. VWG3W
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "Frammlun"
#. sQyYQ
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
msgid "Callouts"
msgstr "Leadelloù"
#. ABCTr
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars and Banners"
msgstr ""
#. cibWf
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331
msgctxt "defaultshapespanel|label10"
msgid "3D Objects"
msgstr "Ergorennoù 3M"
#. k6PwL
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Delete footer?"
msgstr "Dilemel an troad pajenn ?"
#. GE3hT
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel an troad pajenn ?"
#. EthWp
#: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
msgstr "Dilamet e vo endalc'had a-bezh an troad pajenn ha n'hallo ket bezañ assavet."
#. 2ftNf
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
msgstr "Dilemel an talbenn ?"
#. YfZTx
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel an talbenn ?"
#. 86Aks
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Dilamet e vo endalc'had a-bezh an talbenn ha n'hallo ket bezañ assavet."
#. MAb2C
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
msgstr ""
#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr ""
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr ""
#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
msgstr ""
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
msgstr "Riblennoù r_ontaet"
#. MozLP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
msgstr "Donder _skeuliadet"
#. uK3Fv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
msgstr "Korn _c'hwelañ"
#. 2YAH9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
msgstr "_Donder"
#. Mk8WM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal"
msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object."
msgstr ""
#. W4Agm
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth"
msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object."
msgstr ""
#. zHDZb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle"
msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object."
msgstr ""
#. 8x6QY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth"
msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects."
msgstr ""
#. LKo3e
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
msgstr "Mentoniezh"
#. b7NAE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
msgstr "A-_zremm"
#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
msgstr "A-_serzh"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri"
msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object"
msgstr ""
#. zDoUt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori"
msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object."
msgstr ""
#. G67Pd
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
msgstr "Regennoù"
#. uGbYJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Spesadel d'an ergorenn"
#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific"
msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface."
msgstr ""
#. Fc9DB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "Plaen"
#. MgFbn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat"
msgid "Renders the 3D surface as polygons."
msgstr ""
#. aLmTz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
msgstr "Pellennek"
#. Ant38
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical"
msgid "Renders a smooth 3D surface."
msgstr ""
#. a9hYr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Tuginañ ar skoueriegennoù"
#. mbsm2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals"
msgid "Inverts the light source."
msgstr ""
#. kBScz
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
msgstr "Sklêrijennañ war an daou du"
#. Du7J2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum"
msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button."
msgstr ""
#. Jq33F
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665
msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "War an daou du"
#. KhQUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
msgstr ""
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
msgstr "Skoueriegennoù "
#. XjqvC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Amdreiñ da 3M"
#. jGHSC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
msgstr ""
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
msgstr "Amdreiñ da ergorenn c'hwelañ"
#. 3tj7D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
msgstr ""
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
msgstr "Gweredekaat/diweredekaat an diarsell"
#. S27FV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
msgstr "Alberz 3M"
#. snUGf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr ""
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
msgstr "Alberz skañv al livioù"
#. ysdwL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
#. BW2hR
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "Plaen"
#. 6Esbf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:940
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
msgstr "Mod Phong"
#. D6L7i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
msgstr "Mod Gouraud"
#. oq9Aj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode"
msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power."
msgstr ""
#. fEdS2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr "Disheoliadur"
#. iTSnF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
msgstr ""
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Gweredekaat/diweredekaat an disheoliañ mod 3M"
#. uPZTo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow"
msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object."
msgstr ""
#. sT4FD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
msgstr "Korn ar _gorre"
#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "Disheol"
#. 84Xfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal"
msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens."
msgstr ""
#. QDWn9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance"
msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object."
msgstr ""
#. MHwmD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
msgstr "_Stihed"
#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
msgstr "_Pellder"
#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. GDAcC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
msgstr "_Tarzh ar gouloù"
#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Boestad emziviz al livioù"
#. fbmBv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr ""
#. yWUfc
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr ""
#. nSELF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Boestad emziviz al livioù"
#. m2KFe
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1267
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
msgstr "_Amc'houloù"
#. m9fpD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1289
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
msgstr "Tarzh gouloù 1"
#. 9QFz2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1296
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. 6VQpA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1310
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
msgstr "Tarzh gouloù 2"
#. jwgPB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1317
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. H6ApW
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1331
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
msgstr "Tarzh gouloù 3"
#. sCqw6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1338
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. bFsp9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1352
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
msgstr "Tarzh gouloù 4"
#. Vus8w
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1359
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. umqpv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1373
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
msgstr "Tarzh gouloù 5"
#. dESZk
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1380
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. EJ5pS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1394
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
msgstr "Tarzh gouloù 6"
#. CgMts
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1401
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. RxBpE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1415
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
msgstr "Tarzh gouloù 7"
#. LJ3Lp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1422
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. BrqqJ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1436
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
msgstr "Tarzh gouloù 8"
#. 7GZgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1443
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8"
msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box."
msgstr ""
#. FN3e6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1468
msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text"
msgid "Light 1 color"
msgstr ""
#. djVxQ
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1"
msgid "Select a color for the current light source."
msgstr ""
#. EBVTG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1491
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
msgstr ""
#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1509
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
msgstr ""
#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1527
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
msgstr ""
#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1545
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
msgstr ""
#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1563
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
msgstr ""
#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1581
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
msgstr ""
#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1599
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
msgstr ""
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1631
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "Sklêrijennañ"
#. BrBDG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1662
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
msgstr "_Rizh"
#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
#. pPQLp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
msgstr "_Bannad X"
#. xcs3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1714
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
msgstr "B_annad Y"
#. bxSBA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
msgstr "_Silañ"
#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749
msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
msgid "Black & White"
msgstr "Du & gwenn"
#. S5ACF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype"
msgid "Converts the texture to black and white."
msgstr ""
#. rfdVf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1771
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "Liv"
#. dkTiY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1779
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor"
msgid "Converts the texture to color."
msgstr ""
#. aqP2z
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Gwiadezh hepken"
#. hMAv6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
msgstr ""
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Gwiadezh ha disheoliadur"
#. 3g4zG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
msgstr ""
#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Spesadel d'an ergorenn"
#. y9Kai
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr ""
#. iTKyD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859
msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
#. SjaUF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx"
msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis."
msgstr ""
#. MhgUE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1881
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Kelc'hiek"
#. pfLqS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex"
msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr ""
#. E9Gy6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Spesadel d'an ergorenn"
#. Li9zf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy"
msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object."
msgstr ""
#. 5B84a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926
msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
#. UuRg4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely"
msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis."
msgstr ""
#. h5iQh
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
msgstr "Kelc'hiek"
#. FyRf5
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1956
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley"
msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere."
msgstr ""
#. cKvPt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Gweredekaat/diweredekaat ar silañ"
#. mMhpy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter"
msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles."
msgstr ""
#. GKiZx
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
msgstr "Gwiadezhioù"
#. fYX37
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2036
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
msgstr "Ma re _well ganin"
#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
msgstr "Liv an _ergorenn"
#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
msgstr "_Liv goulaouiñ"
#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor"
msgid "Select the color that you want to apply to the object."
msgstr ""
#. 8ufuo
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2113
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr ""
#. EeS7C
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2127
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "Despizet gant an arveriad"
#. RcCQG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2128
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#. JxUiT
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2129
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
msgstr "Aour"
#. Mnmop
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2130
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
#. fa9bg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Plastic"
msgstr "Plastik"
#. WGUwt
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2132
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
msgstr "Koad"
#. KDxBg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites"
msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme."
msgstr ""
#. AndqG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2154
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Boestad emziviz al livioù"
#. BT3GD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2159
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3"
msgid "Select the color to illuminate the object."
msgstr ""
#. tsEoC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2173
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Boestad emziviz al livioù"
#. RWxeM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2188
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
msgstr "Dafar"
#. wY3tE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
msgstr "_Liv"
#. ngqfq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2233
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
msgstr "Kreñ_vder"
#. TAoRf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2257
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor"
msgid "Select the color that you want the object to reflect."
msgstr ""
#. 8fdJB
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2271
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
msgstr "Boestad emziviz al livioù"
#. GjQ2i
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2276
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr ""
#. tcm3D
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2293
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity"
msgid "Enter the intensity of the specular effect."
msgstr ""
#. L8GqV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
msgstr "Dre velezour"
#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2332
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "Deverkañ"
#. cjrJ9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2346
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"
#. AgKU4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2361
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
msgstr "Dafar"
#. xN7Sr
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2365
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material"
msgid "Changes the coloring of the selected 3D object."
msgstr ""
#. 3Av3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
msgstr "Gwiadezhioù"
#. DVwWG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
msgstr ""
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "Sklêrijennañ"
#. 9WEJD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2401
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
msgstr ""
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "Disheoliadur"
#. HF3KP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
msgstr ""
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
msgstr "Mentoniezh"
#. h4c39
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry"
msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object."
msgstr ""
#. 4D9WF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects"
msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D."
msgstr ""
#. dzpTm
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
msgstr "Liv an tarzh"
#. rAyBY
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
msgid "Tolerance"
msgstr "Aotrevarz"
#. hpBPk
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
msgstr "Amsaviñ gant..."
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
msgstr "Liv an tarzh"
#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
msgstr "Liv an tarzh"
#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
msgstr "Liv an tarzh"
#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
msgstr "Liv an tarzh"
#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1"
msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box."
msgstr ""
#. myTap
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Boullde_r"
#. GTTDs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5"
msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select."
msgstr ""
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Aotrevarz"
#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Aotrevarz"
#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Aotrevarz"
#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Aotrevarz"
#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4"
msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value."
msgstr ""
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
msgstr "Amsaviñ gant..."
#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
msgstr "Amsaviñ gant..."
#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
msgstr "Amsaviñ gant..."
#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
msgstr "Amsaviñ gant..."
#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4"
msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab."
msgstr ""
#. JaAwK
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5"
msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image."
msgstr ""
#. EeBXP
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447
msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#. 7cuei
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467
msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Amsaviñ"
#. 8uHoS
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes."
msgstr ""
#. qFwAs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503
msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
msgid "Pipette"
msgstr "Garennig"
#. CQGvD
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette"
msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace."
msgstr ""
#. ErWSB
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
msgstr ""
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace"
msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics."
msgstr ""
#. CxBXh
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
msgstr ""
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
msgstr ""
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "C'hwelañ"
#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr ""
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "War-sav"
#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
msgstr ""
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Gwintañ a-blaen"
#. HCLXn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
msgstr ""
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Gwintañ a-serzh"
#. YuPLk
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr ""
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Reteradur"
#. JmdEd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
msgstr ""
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Steudañ a-gleiz"
#. Kf8Ro
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
msgstr ""
#. csjEb
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
msgstr ""
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
msgstr ""
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Steudañ a-zehou"
#. 5HCvt
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
msgstr ""
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Ment an destenn emgefreek"
#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr ""
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "Pellder"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
msgstr ""
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Pukañ"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
msgstr ""
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Trolinenn"
#. hwZ5Q
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr ""
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Trolinenn an destenn"
#. ZjKrD
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
msgstr ""
#. EFkFx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
msgstr ""
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
msgstr ""
#. QNgtY
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
msgstr ""
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr ""
#. g3kqr
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
msgstr ""
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr ""
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Pellder X"
#. EpEbG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr ""
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Pellder Y"
#. ej7TE
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr ""
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Liv an disheol"
#. bNpUP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
msgstr ""
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
msgstr ""
#. ASETE
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
msgstr "Atoriñ an teul mod %PRODUCTNAME"
#. KXXb2
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
msgstr "_Enrollañ"
#. 3bPqF
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
"Troc'het eo bet an argerzh atoriñ emgefreek.\n"
"\n"
"Enrollet e vo an teulioù marilhet amañ dindan en teuliad erspizet mar klikot war 'Enrollañ'. Klikit war 'Nullañ' da serriñ ar skoazeller hep enrollañ an teulioù."
#. okHoG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
msgstr "Teulioù :"
#. NWZAg
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
msgstr "En_rollañ e :"
#. KPeeG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Ke_mmañ..."
#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
msgstr "Emañ an teulioù o vezañ enrollet"
#. cUiiU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
msgstr "Araokadur an enrollañ : "
#. c8RJr
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#. Mnk3v
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard All"
msgstr ""
#. iqEKy
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Recover Selected"
msgstr ""
#. P8cfU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
msgstr ""
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
msgstr "Stad an teulioù atoret :"
#. C5vAs
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
msgid "Recover Document"
msgstr ""
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#. 7z7PH
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr ""
#. 4TuGM
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
msgstr ""
#. JEJdG
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
msgstr "Atoret e vo ar restroù da-heul :"
#. ELeAs
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Donder an nezerezh"
#. b6kQz
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
msgstr "G_werzh"
#. ADHDq
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Donder"
#. pFxTG
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156
msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
msgid "Enter an extrusion depth."
msgstr ""
#. HFRc8
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8
msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog"
msgid "File Exported"
msgstr ""
#. H7wJB
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45
msgctxt "fileexporteddialog|openfolder"
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr ""
#. sthpX
#: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69
msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel"
msgid "File Name"
msgstr ""
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
msgstr "Goullo ~eo"
#. sFdA3
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
msgstr "~N'eo ket goullo"
#. v3yEp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
msgstr ""
#. eByBj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4"
msgid "_Find:"
msgstr ""
#. oNJkY
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr ""
#. uiV7G
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr ""
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr ""
#. BRbAi
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243
msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr ""
#. xFvzF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261
msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr ""
#. 8a3TB
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1"
msgid "_Search For"
msgstr ""
#. aHAoN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr ""
#. PhyMv
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr ""
#. gi3jL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr ""
#. xizGS
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458
msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""
#. Fnoy9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472
msgctxt "findreplacedialog-mobile|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr ""
#. 4xbpA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace"
msgid "_Replace"
msgstr ""
#. LXUGG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr ""
#. 8pjvL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650
msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr ""
#. kXCyp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664
msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr ""
#. PHsrD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685
msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr ""
#. GRaeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699
msgctxt "findreplacedialog-mobile|format"
msgid "For_mat..."
msgstr ""
#. cx7u7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713
msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr ""
#. TnTGs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734
msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr ""
#. QZvqy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr ""
#. jgEBu
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762
msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr ""
#. HEtSQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776
msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr ""
#. PeENq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr ""
#. BxPGW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810
msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr ""
#. z8Uiz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr ""
#. ZvWKZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878
msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#. jCtqG
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893
msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes"
msgid "_Comments"
msgstr ""
#. CABZs
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914
msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr ""
#. EjXBb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#. vHG2V
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr ""
#. BC8U6
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr ""
#. BkByZ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967
msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr ""
#. a8BE2
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr ""
#. GPC8q
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013
msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr ""
#. xCeTz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032
msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr ""
#. fPE4f
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076
msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3"
msgid "Other _options"
msgstr ""
#. 2B7FQ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#. 52T26
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
msgstr ""
#. qZujP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist"
msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list."
msgstr ""
#. bathy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
msgstr "_Kavout :"
#. 75TZD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "_Teurel evezh ouzh an direnneg"
#. mMSX7
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
msgstr ""
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Skrammadur mentrezhet"
#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
msgstr ""
#. eTjvm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:245
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "_Gerioù a-bezh nemetken"
#. FgEuC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:253
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
msgstr ""
#. wfECE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "Kelligoù a-_bezh"
#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "An holl follennoù"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:321
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "Search For"
msgstr ""
#. YCdJW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:376
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr ""
#. AB9nr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:392
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr ""
#. Dmocx
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:414
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "_Amsaviñ :"
#. edBnK
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "A_msaviñ gant"
#. GEGyE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:479
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "Kavout pep _tra"
#. aqct9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr ""
#. A3wE5
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Kavout an hini kent"
#. iuwJD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:505
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr ""
#. PQ58E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kavout an destenn"
#. YCMFa
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:526
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr ""
#. ZLDbk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Amsaviñ"
#. WEsqD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
msgstr ""
#. QBdSz
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Amsaviñ pep _tra"
#. EhyYm
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
msgstr ""
#. gRMJL
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:708
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Di_uzad oberiat hepken"
#. Fkfjb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:716
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
msgstr ""
#. CwXAb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:727
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Bomm _reol"
#. cX5ta
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:748
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "_Doareennoù..."
#. QoKEH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:762
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "Me_ntrezh..."
#. Eaomj
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:769
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr ""
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "Mentrezh _ebet"
#. G7NEP
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:802
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "_Klask stiloù"
#. JEwqr
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
msgstr ""
#. wjEUp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diacritic-_sensitive"
msgstr ""
#. J8Zou
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:835
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr ""
#. AtLV3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Teurel evezh ouzh le_d an arouezennoù"
#. uauDF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:857
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
msgstr ""
#. WCsiC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Klask hevelepter_ioù"
#. 9Div9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:881
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
msgstr ""
#. mKiVJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:893
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Damheñvelderioù..."
#. 4MK8M
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
msgstr ""
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Damheñvel (_Japaneg)"
#. 2Sw86
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:933
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
msgstr ""
#. ak55F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:945
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Sonioù..."
#. 86WMC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:954
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
msgstr ""
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Aroue_zennoù rumm"
#. vFwmA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "Comme_nts"
msgstr ""
#. z68pk
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:999
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
msgstr ""
#. hj5vn
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "Amsaviñ en dre_kleur"
#. qrgkN
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
msgstr ""
#. t4J9E
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1058
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "Kla_sk e :"
#. GGhEA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1074
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Reollunioù"
#. bpBeC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1075
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
#. zSUYq
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1076
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Comments"
msgstr ""
#. K4WuW
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Roud :"
#. p2HBA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1123
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "Ren_koù"
#. uib5F
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1142
#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "Bannoù"
#. Q6fG8
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1186
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Dibarzhioù _all"
#. CPpFA
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1193
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
msgstr ""
#. YpLau
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1226
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
msgstr ""
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Korn :"
#. E88GA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr ""
#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#. 3ijiX
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr ""
#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "Gwerzh _deraouiñ :"
#. AD585
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "Gwerzh _echuiñ :"
#. xms3E
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""
#. fPaB7
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""
#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr "Riblennoù"
#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Erspizañ an argemmenn evit boullder an ilrezenn."
#. hrDvA
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Kreiz _X :"
#. 2edDC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Kreiz _Y :"
#. C7FRC
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr ""
#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
msgstr ""
#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
msgstr "Embanner an drolinenn"
#. kFDBb
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
msgstr ""
#. 5AhLE
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Seveniñ"
#. nEeWF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the contour to the selected object."
msgstr ""
#. 5LMTC
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
msgstr "Maez labour"
#. AG2Cz
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
msgstr ""
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Diuzañ"
#. S2yDP
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
msgstr ""
#. NZzCK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reizhkorn"
#. XF9CF
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr ""
#. F6orK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsenn"
#. pCBdN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
msgstr ""
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Liestueg"
#. AGdHQ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
msgstr ""
#. 2MqpD
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Embann poentoù "
#. W7PxN
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
msgstr ""
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Dilec'hiañ poentoù"
#. RGiWu
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
msgstr ""
#. ZbN5c
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Enlakaat poentoù"
#. LPYnV
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
msgstr ""
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Dilemel poentoù"
#. 9Foex
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
msgstr ""
#. YU8oB
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr "EmDrolinenn"
#. Udp62
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:372
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
msgstr ""
#. DxL3U
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Dizober "
#. FMmZZ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
msgid "Reverses the last action."
msgstr ""
#. qmc4k
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Adober"
#. B2hrL
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
msgid "Reverses the action of the last Undo command."
msgstr ""
#. eBWRW
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
msgstr "Garennig"
#. A6v7a
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
msgstr ""
#. vRR3B
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Aotrevarz liv"
#. o4Dxq
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
msgstr ""
#. CFqCa
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
msgstr ""
#. jNUEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object."
msgstr ""
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
msgstr "Led linenn personelaet :"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
msgstr ""
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
msgstr ""
#. dBoRs
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
msgstr ""
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
msgstr ""
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
msgstr ""
#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
msgstr ""
#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr ""
#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
msgstr ""
#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
msgstr ""
#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr ""
#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
msgstr ""
#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Skeudennaoueg Fontwork"
#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
msgstr "Diuzañ ur stil Fontwork :"
#. CR3rv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
msgstr ""
#. CVMKf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Esaouiñ an arouezennoù Fontwork"
#. zqf9w
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "G_werzh :"
#. F3UaT
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#. ApSNc
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#. busEV
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ouzhpennañ un doareenn"
#. sXWHD
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
#. mkqs2
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50
msgctxt "formdatamenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#. AUawj
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
msgstr "Ereet eo an eriol ouzh ar furmskrid."
#. Y9be2
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid ""
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Goude adkargañ ar furmskrid e vo kollet pep daskemmadurioù graet d'an eriol-mañ.\n"
"\n"
"Kenderc'hel ganti a fell deoc'h ?"
#. zCuEF
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nevez"
#. M2EPw
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
msgstr "A_msaviñ gant"
#. fUsYD
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Troc'hañ"
#. aJG4y
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
#. 9cNjB
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "Pegañ"
#. CBM3m
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
msgstr "Urzh an taolennata..."
#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
msgstr "Perzhioù : "
#. E4cAk
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Digeriñ e mod ergrafañ"
#. hDzDd
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Stiañ emgefreek war ar reolerezh"
#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Keitad"
#. FomTX
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "Kont2"
#. jUNYi
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
#. JiCfP
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#. JPUkC
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#. AewbE
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#. pHv9k
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60
msgctxt "functionmenu|selection"
msgid "Selection count"
msgstr "Kont an diuzad"
#. AntNf
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. GTGqW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "Hizivaat"
#. 4dEp2
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Adenvel"
#. rr7D5
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
msgstr "Deverkañ un ID"
#. eTopW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
msgstr "Perzhioù..."
#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
#. UyxJv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr "Enlakaat da ~zrekleur"
#. 5kjGH
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
msgstr "Alberz"
#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
msgstr "Titl"
#. BJRWa
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Eilañ"
#. bgDkf
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Paste"
msgstr ""
#. YHL6E
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
msgctxt "genericcheckentry|markButton"
msgid "Mark"
msgstr ""
#. wgUGR
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
msgid "Hea_der on"
msgstr "Gw_eredekaat an talbenn"
#. MXxAd
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79
msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
msgid "_Footer on"
msgstr "Gweredek_aat an troad pajenn"
#. WGp8n
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same co_ntent on left and right pages"
msgstr ""
#. cADVE
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first _page"
msgstr ""
#. 7EUPX
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
msgstr "_Marz a-gleiz :"
#. ABGki
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
msgstr "Marz a-_zehou :"
#. F2C4E
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Esaouiñ :"
#. xNArq
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr "Arver an esaouiñ _dialuskel"
#. 7Gasc
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "Heigh_t:"
msgstr ""
#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
msgid "_AutoFit height"
msgstr "Kenglotadur _emgefreek ar sav"
#. kEnEh
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "_More..."
msgstr ""
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Embann..."
#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:353
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "Reollin"
#. KKLaG
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:369
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn"
#. NCB9s
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
msgstr ""
#. TZUZQ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Seveniñ"
#. QH65f
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:155
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY"
msgid "Applies the changes that you made to the image map."
msgstr ""
#. HG5FA
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:168
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
msgstr "Digeriñ..."
#. BBFxi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN"
msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
msgstr ""
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
msgstr "Enrollañ..."
#. znbDS
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:189
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS"
msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format."
msgstr ""
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:202
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#. jYnn6
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:213
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Diuzañ"
#. eFg49
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:217
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
msgstr ""
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:230
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Reizhkorn"
#. EYDzs
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT"
msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""
#. CxNuP
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsenn"
#. UEtoB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""
#. SGPH5
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Liestueg"
#. DCcTE
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:268
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY"
msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""
#. zUUCB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:281
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Liestueg sav taol"
#. jqx5a
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:285
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY"
msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open."
msgstr ""
#. kG6AK
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Embann poentoù"
#. vjFcb
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points."
msgstr ""
#. 2oDGD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Dilec'hiañ poentoù"
#. ZEetx
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot."
msgstr ""
#. c9fFa
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Enlakaat poentoù"
#. 77x67
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot."
msgstr ""
#. tuCNB
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Dilemel poentoù"
#. 6FfFj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
msgid "Deletes the selected anchor point."
msgstr ""
#. TcAdh
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Dizober "
#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:378
msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Adober"
#. bc2XY
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:390
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
#. S7JcF
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE"
msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent."
msgstr ""
#. AjSFD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:407
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
msgstr "Makro..."
#. AhhJV
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO"
msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser."
msgstr ""
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
msgstr "Perzhioù..."
#. CBpCj
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY"
msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot."
msgstr ""
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
msgstr "Chomlec'h :"
#. KFcWk
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:478
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
msgstr "Stern :"
#. T6F5c
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
msgstr ""
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
msgstr ""
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
msgstr ""
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558
msgctxt "imapdialog|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot."
msgstr ""
#. CnDFH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:598
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
msgstr ""
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr ""
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "Deskrivadur..."
#. TNhDT
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "Makro..."
#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Kas war raok"
#. 55ELD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
msgstr "W~ar-raok"
#. cBujD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
msgstr "~War-drek"
#. eXoAQ
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
msgstr "Pep t~ra war drek"
#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
msgstr "Diuz pep tra"
#. rDAnq
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Dilemel"
#. HbmVD
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
msgctxt "inspectortextpanel|property"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. RyWCg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78
msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
msgstr ""
#. kCqGA
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
msgstr ""
#. jm2hL
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr ""
#. m4f3F
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
msgstr ""
#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "Confirm Linked Graphic"
msgstr "Kadarnaat ar skeudenn ereet"
#. DW64Y
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
msgstr "Ne vo ket kadavet ar restr %FILENAME gant ho teul, daveet e vo hepken evel un ere."
#. FunGw
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr "Arvarus eo mar bez dilec'hiet pe/hag adanvet ar restroù. a fellout a ra deoc'h enkorfañ ar skeudenn en e blas ?"
#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
msgctxt "linkwarndialog|ok"
msgid "_Keep Link"
msgstr "_Mirout an ere"
#. 7FBrv
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41
msgctxt "linkwarndialog|cancel"
msgid "_Embed Graphic"
msgstr "_Enkorfañ ar skeudenn"
#. YfBEV
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66
msgctxt "linkwarndialog|ask"
msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "_Goulenn pa vez ereet ur skeudenn"
#. pwRzj
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:36
msgctxt "medialine|toolbutton_open"
msgid "Open"
msgstr ""
#. ACDd4
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:49
msgctxt "medialine|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
msgstr ""
#. NpB3s
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:72
msgctxt "medialine|toolbutton_play"
msgid "Play"
msgstr ""
#. nG5y2
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:85
msgctxt "medialine|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
#. Q6QEy
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:98
msgctxt "medialine|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
msgstr ""
#. TEcHD
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:121
msgctxt "medialine|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. FuWeE
#: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:206
msgctxt "medialine|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
#. GFDF2
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
msgstr ""
#. cjncQ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
msgstr "Hadenn :"
#. VVSDZ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54
#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr "Levrenn"
#. VVYdS
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:101
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
msgid "Open"
msgstr ""
#. DWwdL
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:114
msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply"
msgid "Apply"
msgstr ""
#. Aaaba
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:137
msgctxt "mediawindow|toolbutton_play"
msgid "Play"
msgstr ""
#. jscyJ
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:150
msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause"
msgid "Pause"
msgstr ""
#. CMZYg
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:163
msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop"
msgid "Stop"
msgstr ""
#. Wu5HF
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:186
msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop"
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. zXP86
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:216
msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute"
msgid "Mute"
msgstr ""
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "Anvioù esaouioù evit ar furmskridoù"
#. WaBQW
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Ouzhpennañ..."
#. XwHs9
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds a new namespace to the list."
msgstr ""
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Embann..."
#. sxDyG
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit"
msgid "Edits the selected namespace."
msgstr ""
#. 6EYf8
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected namespace."
msgstr ""
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Rakger"
#. AZm4M
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:209
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. c6DzL
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220
msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces"
msgid "Lists the currently defined namespaces for the form."
msgstr ""
#. 7hgpE
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
msgstr "Esaouioù anvioù"
#. HD9wB
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128
msgctxt "navigationbar|first"
msgid "First"
msgstr ""
#. mX6CE
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149
msgctxt "navigationbar|prev"
msgid "Previous"
msgstr ""
#. ggpok
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170
msgctxt "navigationbar|next"
msgid "Next"
msgstr ""
#. E3c7E
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190
msgctxt "navigationbar|last"
msgid "Last"
msgstr ""
#. GbURX
#: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210
msgctxt "navigationbar|new"
msgid "New"
msgstr ""
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr "_Steudañ ouzh ar gael"
#. bYzG9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78
msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
msgstr ""
#. nQZB9
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr "Kael _hewel"
#. nxP8s
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
msgstr ""
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Kael"
#. GhA8G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:157
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
msgstr ""
#. ViHxf
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
msgstr ""
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "A-_blaen :"
#. 63XA8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:203
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr "A-_serzh :"
#. BE8cX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr "Goubredañ an a_helioù"
#. TFU5G
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:224
msgctxt "extended_tip|synchronize"
msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
msgstr ""
#. We62K
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:240
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "Diarunusted"
#. QBM3z
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:285
msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
msgstr ""
#. jt7BC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:298
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "esaou"
#. hNLHu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:327
msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
msgstr ""
#. hGSLw
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "esaou"
#. NiUFW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr "A-B_laen :"
#. EXXsP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:372
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr "A-se_rzh :"
#. DnrET
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:388
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "Isrann"
#. Bk6ie
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:430
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "Ouzh al linennoù steudañ"
#. R4rYx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
msgstr ""
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr "Ouzh marzioù ar _bajenn"
#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
msgstr ""
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr "Ouzh s_tern an ergorenn"
#. n3JDW
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
msgstr ""
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr "Ouzh poentoù an er_gorenn"
#. BCxLX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
msgstr ""
#. fRAFB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
msgstr ""
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr "Lijorenn de_steudañ :"
#. 77X8u
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:554
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "Desteudañ"
#. MVezU
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:585
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "Pa _vez krouet pe dilec'hiet ergorennoù"
#. sCZdK
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:593
msgctxt "extended_tip|ortho"
msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
msgstr ""
#. SK5Pc
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:604
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr "_Astenn ar riblennoù"
#. UxXn5
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:612
msgctxt "extended_tip|bigortho"
msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
msgstr ""
#. UmDxR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:640
msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr ""
#. a6oQ8
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr "E-pad ar _c'hwelañ :"
#. 8qf9r
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|rotate"
msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
msgstr ""
#. xEPJC
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:681
msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
msgid "Defines the angle for point reduction."
msgstr ""
#. hEA4g
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:694
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr "Digreskadur ar p_oent :"
#. JZEyB
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:716
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
#. AWmiJ
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738
msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
msgstr ""
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
msgstr "Esaouiñ : 1"
#. AGKEG
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
msgstr "Esaouiñ : 1,15"
#. 77gfz
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
msgstr "Esaouiñ : 1,5"
#. kdJGE
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
msgstr "Esaouiñ : 2"
#. CAibt
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Etrelinennañ :"
#. C7VcB
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Eeun"
#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,5 linenn"
#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 linenn"
#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Doubl"
#. k5he2
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Kenfeuriek"
#. f2vcD
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Da nebeutañ"
#. EDbdT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Etremez etre linennoù"
#. ZJ2BW
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Stag"
#. y7gka
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
msgstr "Gwerzh :"
#. XcHVH
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet"
#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Kent pukad an destenn"
#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Goude pukad an destenn"
#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Pukad al linenn gentañ"
#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad"
#. atiQ5
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96
msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad"
#. 3AxBn
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Kemmañ ar ger-tremen"
#. 5YiVo
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
msgstr "_Ger-tremen :"
#. UmNe7
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123
msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry"
msgid "Enter the current password for the selected library."
msgstr ""
#. FkYnV
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139
msgctxt "passwd|oldpass"
msgid "Old Password"
msgstr "Ger-tremen kozh"
#. p9pCC
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180
msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Enter a new password for the selected library."
msgstr ""
#. QF45Y
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200
msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Reenter the new password for the selected library."
msgstr ""
#. YkcuU
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Ger-_tremen :"
#. 2KH4V
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Kada_rnaat :"
#. dPuKB
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
msgstr "Ger-tremen nevez"
#. Mc5RM
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog"
msgid "Protects the selected library with a password."
msgstr ""
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Adenvel"
#. j4qLg
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#. CwYqv
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Delete the contour?"
msgstr "Dilemel an drolinenn ?"
#. RaS9y
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
"Arventennañ ul labourva nevez\n"
"a zilamo an drolinenn."
#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h kenderc'hel ?"
#. 5Jv2q
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
msgstr "Dilemel an ergorenn-mañ ?"
#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel da vat an ergorenn-mañ ?"
#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
msgstr "Dilemel an dodenn-mañ ?"
#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilemel da vat an dodenn-mañ ?"
#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr "Enrollañ daskemmadurioù e ImageMap ."
#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr "Daskemmet eo bet ImageMap."
#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da enrollañ an daskemmadurioù ?"
#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Create a new contour?"
msgstr "Krouiñ un drolinenn nevez"
#. EpgVt
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
msgid "Do you want to create a new contour?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un drolinenn nevez ?"
#. dnsvz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Save contour changes?"
msgstr "Enrollañ daskemmoù an drolinenn ?"
#. NCyFW
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "The contour has been modified."
msgstr "Daskemmet eo bet an drolinenn."
#. GbCXz
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da enrollañ an daskemmadurioù ?"
#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
msgstr "Enrollañ daskemmadurioù e ImageMap ."
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr "Daskemmet eo bet ImageMap."
#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da enrollañ an daskemmadurioù ?"
#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Unlink the graphics?"
msgstr "Terriñ ereoù ar skeudennoù ?"
#. hkaA8
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "This graphic object is linked to the document."
msgstr "Ouzh an teul eo ereet an ergorenn gevregat-mañ."
#. R9bBj
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h terriñ ereoù ar skeudennoù a-benn o embann ?"
#. GtoFq
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "Roll"
#. ApyjX
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "Silañ"
#. EEEtQ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
msgstr "_Deiziad :"
#. WcSXk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
msgstr "_Aozer :"
#. NEMLa
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr ""
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
msgstr "A_skelenn :"
#. Rj9J4
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
msgstr ""
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#. QXgua
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
msgstr ""
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
msgstr "_Lijorenn :"
#. HVCDF
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
#. uqMjh
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr ""
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
msgstr "_Gwered :"
#. r2yHr
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
msgstr ""
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#. QaTuC
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
msgstr ""
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
#. B4t2S
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
msgstr "Despizañ un dave"
#. g7HYA
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "earlier than"
msgstr "a-raok d'an/ar"
#. XsdmM
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since"
msgstr "abaoe an/ar"
#. BAiQ7
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
msgstr "par da"
#. dxxQ9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
msgstr "disheñvel diouzh"
#. pGgae
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
msgstr "etre"
#. tFbU9
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "since saving"
msgstr "abaoe an enrolladur"
#. EEzm5
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275
msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
msgid "Date Condition"
msgstr "Diferadenn an deiziad"
#. qf5wZ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
msgctxt "redlinefilterpage|and"
msgid "a_nd"
msgstr "_ha"
#. VCH68
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Deiziad Deraouiñ"
#. NScn6
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Eur deraouiñ"
#. K2ohk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr "Arventennañ an deiziad hag an eur vremanel"
#. YE4kc
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
#. BF8D3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Eur echuiñ"
#. GnJ9o
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
msgstr "Arventennañ an deiziad hag an eur vremanel"
#. efdRD
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
msgstr ""
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166
msgctxt "redlineviewpage|action"
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
#. BCWpJ
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:90 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:196
msgctxt "redlineviewpage|author"
msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#. tFbAs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:105
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:211
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#. p8a2G
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:120
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:226
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#. pGEZv
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:135
msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr ""
#. j2BA9
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:181
msgctxt "redlineviewpage|position"
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#. nUz2M
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:241
msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject"
msgid "Changes"
msgstr ""
#. RMm2g
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "_Asantiñ"
#. vxNLK
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept"
msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr ""
#. UEZKm
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "_Nac'hañ"
#. rDjqw
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject"
msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document."
msgstr ""
#. CY86f
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "_Asantiñ da bep tra"
#. At7GQ
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall"
msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr ""
#. debjw
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "Nac'hañ p_ep tra"
#. ZSHyG
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall"
msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document."
msgstr ""
#. tRnmX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo"
msgid "_Undo"
msgstr ""
#. phEJs
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo"
msgid "Reverse the last Accept or Reject command."
msgstr ""
#. ePj3x
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:362
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage"
msgid "Accept or reject individual changes."
msgstr ""
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Dilemel ar renk"
#. ZhA6W
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "Enrollañ an enrolladenn"
#. hjBHQ
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Nullañ : euvriñ roadennoù"
#. xHAu7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
#. wvJrk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:21
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "Kentimetr"
#. 9CXyh
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:30
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "Metr"
#. BuJwF
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:39
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometr"
#. TCCzs
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:48
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "Meutad"
#. qdB5e
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:57
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "Troatad"
#. iuVZk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:66
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "Mile"
#. CGC4c
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:75
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "Pik"
#. pJop7
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
#. vYbmG
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:93
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "Diervad"
#. TSJTi
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:102
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Linenn"
#. XF4Hg
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
msgstr "(Mod diarvar)"
#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
msgid "_Continue in Safe Mode"
msgstr ""
#. E29UG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
msgstr ""
#. wx9FE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr ""
#. nJydf
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97
msgctxt "safemodedialog|label1"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
#. ZCnEM
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117
msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
msgid "Restore from backup"
msgstr ""
#. VKzik
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr ""
#. fMJCJ
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
msgstr ""
#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174
msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
msgid "Configure"
msgstr ""
#. 39m5B
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
msgstr ""
#. KSsV8
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
msgstr ""
#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Askouezhioù"
#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr ""
#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
msgstr ""
#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
msgstr ""
#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302
msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
msgid "Reset to factory settings"
msgstr ""
#. eLD3z
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323
msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
msgstr ""
#. nbksW
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337
msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
msgid "Reset entire user profile"
msgstr ""
#. yZNQE
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379
msgctxt "safemodedialog|label3"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
msgstr ""
#. 7kmEG
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
msgid "Get Help"
msgstr ""
#. C6Drd
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
msgstr ""
#. sA9xn
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
msgstr ""
#. vkgcm
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
msgid "Show User Profile"
msgstr ""
#. nJGFk
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461
msgctxt "safemodedialog|label2"
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
#. HCip5
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da enrollañ ho taskemmadurioù ?"
#. tcGBa
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "Daskemmet eo bet endalc'had ar furmskrid bremanel."
#. qx6tD
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Diuz skoueriek"
#. DGKv2
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "Diuz astennet"
#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "Diuz gant ouzhpennadenn"
#. DbjFT
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Diuz dre vloc'had"
#. vo2WC
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55
msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Erspizañ 0% evit an demerez penn da benn, 100% evit ar boullder penn da benn."
#. RBwTW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71
msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Erspizañ 0% evit an demerez penn da benn, 100% evit ar boullder penn da benn."
#. iA8W8
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. CNKBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
msgstr "Leuniañ :"
#. WwgXW
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
msgstr "_Leuniañ :"
#. AtBee
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111
msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#. wprqq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114
msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject"
msgid "Fill Type"
msgstr ""
#. eBXqH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133
msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient style."
msgstr "Diuzañ stil an ilrezenn."
#. okAe3
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "Uelinennek"
#. oyiN5
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "Ahelek"
#. vVAfq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "Skinek"
#. 8G3MN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidek"
#. YTLeT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Square (Quadratic)"
msgstr ""
#. Pyqkt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#. zAPDV
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
msgid "Gradient Type"
msgstr "Rizh ilrezenn"
#. yG7qD
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
msgstr "_Enporzhiañ"
#. egzhb
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
msgstr "Diuzañ al liv da lakaat."
#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
msgstr ""
#. EiCFo
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
msgstr ""
#. 6ziwq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239
msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
msgid "Fill gradient from."
msgstr "Derou an ilrezenn leuniañ."
#. UE2EH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Diuzañ korn an ilrezenn."
#. fuzvt
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Korn an ilrezenn"
#. FjG3M
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
msgid "Fill gradient to."
msgstr "Dibenn an ilrezenn leuniañ."
#. VnsM7
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. RZtCX
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Boullder :"
#. hrKBN
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
msgid "Select the type of transparency to apply."
msgstr "Diuzañ rizh ar boullder da arloañ."
#. qG4kJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#. AAqxT
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "Unvan"
#. GzSAp
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Linear"
msgstr "Uelinennek"
#. vXTqG
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Axial"
msgstr "Ahelek"
#. 7BS94
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "Skinek"
#. tvpBz
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoidek"
#. RWDy2
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Quadratic"
msgstr "Pervalel"
#. ozP7p
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Square"
msgstr "Karrez"
#. J46j4
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
msgid "Transparency Type"
msgstr "Rizh boullder"
#. 8hBpk
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348
msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
msgstr "Erspizañ an argemmenn evit boullder an ilrezenn."
#. K7L6F
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38
msgctxt "sidebarglow|glow"
msgid "Glow"
msgstr ""
#. oWCjG
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
msgstr ""
#. bEFFC
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
msgstr ""
#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
msgstr ""
#. KRr2U
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139
msgctxt "sidebarsoftedge|softedge"
msgid "Soft Edge"
msgstr ""
#. SABEF
#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
msgstr ""
#. BEqw7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26
msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection."
msgstr ""
#. ED99f
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr ""
#. wqE5z
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:267
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
msgstr ""
#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:272 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:291
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
msgstr ""
#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:286
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr ""
#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
msgstr ""
#. RfChe
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
msgstr ""
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Lintr :"
#. X5Qk5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Erspizañ sked ar skeudenn."
#. DQXTc
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Lintr"
#. FnFeA
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:79
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Dargemm :"
#. zTZpz
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr "Erspizañ derez an diforc'h etre lodoù splannañ ha lodoù teñvalañ ar skeudenn."
#. zJs2p
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Dargemm"
#. 6cABJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "Mod li_v :"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "Mod li_v :"
#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Boullder :"
#. YNFDX
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr ""
#. GAw6e
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr ""
#. rBdfj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
msgstr ""
#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:50
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr ""
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line."
msgstr "Diuzañ stil al linenn."
#. JA5zE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:79
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"
#. HokBv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:93
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
msgstr "Diuzañ led al linenn."
#. hqTEs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:121
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
msgstr "_Liv :"
#. oEqwH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:135
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Diuzañ liv al linenn."
#. JbEBs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:144
msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
msgid "Select the color of the line."
msgstr "Diuzañ liv al linenn."
#. XiUKD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:164
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Boullder :"
#. t32c8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Erspizañ boullder al linenn."
#. kDWvG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:183
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Boullder"
#. AZukk
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:196
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
msgstr "_Stil korn :"
#. rHzFD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:210
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Stil _dibenn :"
#. PbDF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:224
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the line caps."
msgstr "Diuzañ stil pennoù al linenn."
#. 9qZVm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:227
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "Plaen"
#. AK2DH
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:228
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
msgstr "Ront"
#. 52VUc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:229
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Square"
msgstr "Karrez"
#. AxAHn
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:233
msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr "Stil ar pennoù"
#. DhDzF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:246
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the edge connections."
msgstr "Diuzañ stil ar c'hennaskoù ouzh ar riblennoù."
#. CUdXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:249
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Rounded"
msgstr "Rontaet"
#. jPD2D
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:250
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "- none -"
msgstr "- tra ebet -"
#. MuNWz
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:251
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Mitered"
msgstr "Stumm ivinell"
#. Dftrf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:252
msgctxt "sidebarline|edgestyle"
msgid "Beveled"
msgstr "Beskellet"
#. EG2LW
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256
msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
msgid "Corner Style"
msgstr "Stil kornad"
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr ""
#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
#. 3oBp7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Steudadur a-serzh"
#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Esaouiñ :"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:219
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Esaouiñ"
#. wp4PE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad"
#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad"
#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad"
#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad"
#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Etrelinennañ"
#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Pukañ :"
#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Pukañ"
#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Kreskaat ar pukañ"
#. MqE6b
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Trec'haoliñ d'ar pukañ leiel"
#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Kent pukad an destenn"
#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Kent pukad an destenn"
#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Goude pukad an destenn"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Goude pukad an destenn"
#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Pukad al linenn gentañ"
#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Pukad al linenn gentañ"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Padelligoù ha niverenniñ"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:674
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Liv drekleur ar rannbennad"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-blaen."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Lec'hiadur :"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-serzh."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. maEbF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:119
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "_Led :"
#. AfcEf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:133
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Enankañ ul led evit an ergorenn diuzet."
#. 9j3cM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
msgstr ""
#. BrACQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:153
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "Sa_v :"
#. 6iopt
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Enankañ ur sav evit an ergorenn diuzet."
#. Z9wXF
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:174
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
msgstr ""
#. nLGDu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Mirout ar c'henfeur"
#. 2ka9i
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Mirout ar c'henfeurioù pa vez adventet an ergorenn diuzet."
#. L8ALA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr ""
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:277
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:488 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:533
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr ""
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:318
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "_Gwintañ :"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "_C'hwelañ :"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr ""
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr ""
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:380
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Diuzañ ar c'horn evit ar c'hwelañ."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Gwintañ a-serzh an ergorenn bet diuzet."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Gwintañ a-blaen an ergorenn bet diuzet."
#. 8WT9L
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:446
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr ""
#. 9TCg8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
msgstr "Gweredekaat"
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle:"
msgstr ""
#. n7wff
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81
msgctxt "sidebarshadow|distance"
msgid "Distance:"
msgstr ""
#. CHt5C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel"
msgid "Color:"
msgstr ""
#. hVt3k
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
msgctxt "sidebarshadow|blur_label"
msgid "Blur:"
msgstr ""
#. SLW9V
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
msgstr "Boullder :"
#. yt59C
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
msgstr ""
#. b7QHr
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
msgstr ""
#. Es5Bi
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
msgstr ""
#. 9sraa
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
msgstr ""
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
msgstr "Hizivaat da genglotañ gant an diuzad"
#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Embann ar stil..."
#. nQGet
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
msgstr ""
#. GvdiZ
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
msgstr ""
#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
msgstr ""
#. 5KCdq
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
msgstr ""
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
msgstr ""
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr ""
#. BsL29
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr ""
#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr "Tostaet kenañ"
#. GYD7d
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
msgstr "Tostaet"
#. 8EcPH
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
#. hEuRj
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
msgstr "Esaouet"
#. 4kdQx
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr "Esaouet bras"
#. hsu3c
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
#. pZZ9u
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
msgstr ""
#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Gwerzh personelaet"
#. dmyBS
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "Arouezenn"
#. DkCjR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#. cLacD
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efedoù nodrezhoù"
#. dEBCR
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231
msgctxt "textcontrolchardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#. c3hXJ
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Rannbennad"
#. KvutC
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Pukañ hag esaouiñ"
#. EGGHM
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Desteudañ"
#. mwKiB
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Arouezerezh aziat"
#. YMTHT
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Taolennata"
#. hHwzA
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Hep)"
#. 9VDo4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Eeun"
#. czS3W
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Doubl"
#. DBg8Y
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Tev"
#. fNrBz
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Pikennaoueg"
#. JEgvk
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Pikennaoueg (Tev)"
#. 46nci
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Gourzhell"
#. D8gB4
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:189
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Gourzhell hir"
#. gkUzu
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:205
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Pik gourzhell"
#. qMLxK
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Pik pik gourzhell"
#. dusMw
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Gwagenn"
#. xJTZe
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Muioc'h a zibarzhioù..."
#. b73Ag
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme Color Edit"
msgstr ""
#. ZBvTV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111
msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName"
msgid "Name:"
msgstr ""
#. bpeMo
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark"
msgid "Dark 1:"
msgstr ""
#. JrFtB
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
msgid "Light1:"
msgstr ""
#. FGBH2
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
msgid "Dark 2:"
msgstr ""
#. QW9Cr
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
msgid "Light2:"
msgstr ""
#. wgZiU
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1"
msgid "Accent 1:"
msgstr ""
#. yKnVi
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2"
msgid "Accent 2:"
msgstr ""
#. x4B79
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3"
msgid "Accent 3:"
msgstr ""
#. tFUrg
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4"
msgid "Accent 4:"
msgstr ""
#. uENPG
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5"
msgid "Accent 5:"
msgstr ""
#. sVGF5
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6"
msgid "Accent 6:"
msgstr ""
#. uAS9N
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523
msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink"
msgid "Hyperlink:"
msgstr ""
#. etJMu
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540
msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink"
msgid "Follow Hyperlink:"
msgstr ""
#. sShYV
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597
msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel"
msgid "Colors"
msgstr ""
#. wGBX2
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme"
msgstr ""
#. UaXFU
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
msgstr ""
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Ouzhpennañ un elfenn"
#. 4AVyV
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ouzhpennañ un doareenn"
#. FcS4D
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Embann"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#. GDyBp
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr ""
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Sinadurioù niverel..."
#. cLnrU
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Pajenn a-bezh"
#. mA9bZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
msgstr ""
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "Led pajenn"
#. U6FvZ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
msgstr ""
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
msgstr "Gwel gwellek"
#. Ya8B2
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
msgstr ""
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#. B3psf
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59
msgctxt "zoommenu|75"
msgid "75%"
msgstr "75 %"
#. RWH6b
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. RBixH
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
msgstr ""
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
#. C5wCF
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"