Files
libreoffice-translations-we…/source/as/dbaccess/messages.po
Christian Lohmaier c58409eff8 update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I7215d39a88ed28dba327b4d13bc0e464210addcf
2023-09-12 18:09:53 +02:00

5562 lines
184 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from dbaccess/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Mondeep Kalita <epicdeep09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Assamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/as/>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566357.000000\n"
#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)"
#. ySuKZ
#: dbaccess/inc/query.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "প্ৰশ্নটো"
#. akGh9
#: dbaccess/inc/query.hrc:30
#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr "SQL বিবৃতিটো"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰা"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰা"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
msgstr "লোপ কৰা, ৰদ কৰা"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
msgstr "সামৰা, শেষ কৰা"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
msgstr "মছি পেলোৱা, গুচাই দিয়া"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা কৰা"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
msgstr "সহায়"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
msgstr "নতুন"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
msgstr "নহয়"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
msgstr "আতঁৰাই দিয়া"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
msgstr "নতুনকৈ বহুৱা বা পতা"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
msgstr "হয়"
#. FAMGa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
msgstr "কোনো সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগ'ল ।"
#. y8rYj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "$name$ টেবুলখন ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে । এইটো দৃশ্যমান নহয় কাৰণ ইয়াক ফিল্টাৰ কৰা হৈছে ।"
#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "বাহিৰৰ ডাটা উত্সটোলৈ সংযোগটো প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগ'ল । এটা অজ্ঞাত ভুল ওলাল । ড্ৰাইভাৰটো সম্ভৱতঃ ত্ৰুটিপুৰ্ণ ।"
#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
msgstr "বহিৰ্তম তথ্য উৎসলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগল। URL '$name$' ৰ বাবে কোনো SDBC ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল।"
#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "বাহিৰৰ তথ্য উৎসলৈ সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পৰা নগ'ল। SDBC ড্ৰাইভাৰ মেনেজাৰ ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল।"
#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "ফর্ম"
#. nkamB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "ৰিপৰ্ট"
#. bYjEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "ডাটা উত্সটো ছেভ কৰা হোৱা নাছিল ।অনুগ্ৰহ কৰি ডাটা উত্সটো ছেভ কৰিবলৈ ইন্টাৰফেছ Xষ্টৰেবলটো ব্যৱহাৰ কৰক ।"
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"এই আদেশটো এটা SELECT বাক্য নহয় ।\n"
"অকল প্ৰশ্নৰহে অনুমতি আছে ।"
#. 4CSx9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
msgid "No values were modified."
msgstr "কোনো মূল্য ৰূপান্তৰিত হোৱা নাই ।"
#. TFFGN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "মূল্যবোৰ ভৰাব পৰা নগল। XRowUpdate আন্তঃপৃষ্ঠ ResultSet ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়।"
#. PQPVY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "মূল্যবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব পৰা নগল । Xৰিজাল্টছেট আপডেট ইন্টাৰফেছটো ৰিজাল্টছেটৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত হোৱা নাই ।"
#. EAkm5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "হেৰোৱা চৰ্ত উক্তিৰ বাবে মূল্যবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব পৰা নগল ।"
#. 7Jns7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "স্তম্ভবোৰৰ সংযোজন সমৰ্থিত কৰা নাই ।"
#. BGMPE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "স্তম্ভবোৰৰ আঁতৰকৰণ সমৰ্থিত কৰা নাই ।"
#. e2SUr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "প্ৰাথমিক চাবিৰ কাৰণে WHERE চৰ্তটো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল ।"
#. NPDCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "স্তম্ভটোৱে বৈশিষ্ট্য '%value' সমৰ্থন নকৰে।"
#. MDPRn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "স্তম্ভটো সন্ধান কৰিব পৰা নহয়!"
#. s9iVh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "স্তম্ভবোৰৰ মূল্যটো অনুক্ৰম<sal_Int8> ৰ দৰে নহয় ।"
#. Mrizz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
msgid "The column is not valid."
msgstr "স্তম্ভটো বৈধ নহয় ।"
#. CyL8V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "'%name' স্তম্ভটো এটা স্তম্ভ হিচাপে দৃশ্যমান হব লাগিব।"
#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "XQueriesSupplier আন্তঃপৃষ্ঠ মজুত নাই।"
#. fBeqP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "এটা 'সম্পূৰ্ণ(0)' নিমন্ত্ৰণ অনুমোদিত নহয় ।"
#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "এই অৱস্থাত আপেক্ষিক স্থানকৰণ অনুমোদিত নহয় ।"
#. LgS5s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr ""
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "যেতিয়া ৰিজাল্টছেটটো শাৰী ভৰাওকলৈ প্ৰথমতে নিয়া নহয় এটা নতুন শাৰী ভৰাব নোৱাৰি।"
#. aGfUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "এই অৱস্থাত এটা শাৰী ৰূপান্তৰ কৰিব নোৱাৰি"
#. uaxsC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "এই অৱস্থাত এটা শাৰী ডিলিট কৰিব নোৱাৰি ।"
#. 6aAaN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "টেবুলৰ পুনৰ নামকৰণক ড্ৰাইভাৰে সমৰ্থন নকৰে ।"
#. Q8ADk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "নামটো পৰিৱৰ্তনৰ দ্বাৰা স্তম্ভ বিৱৰণৰ ৰূপান্তৰক ড্ৰাইভাৰে সমৰ্থন নকৰে ।"
#. tZWaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "অনুক্ৰমণিকা পৰিৱৰ্তনৰ দ্বাৰা স্তম্ভ বিৱৰণৰ ৰূপান্তৰক ড্ৰাইভাৰটোৱে সমৰ্থন নকৰে ।"
#. Z5gGE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "\"$file$\" ফাইলটোৰ অস্তিত্ব নাই ।"
#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "\"$table$\" নামৰ কোনো টেবুল নাই ।"
#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "\"$table$\" নামৰ কোনো প্ৰশ্ন নাই ।"
#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "তথ্যভঁৰালত এনে কিছু টেবুল আছে যাৰ নামৰ লগত বৰ্ত্তমানৰ প্ৰশ্নৰ সংঘৰ্ষ হৈছে । সকলো প্ৰশ্ন আৰু টেবুলক সম্পূৰ্ণ ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, সিহঁতৰ পৃথক নাম হোৱা সুনিশ্চিত কৰক ।"
#. e2YrR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"এই ভুলৰ মূলতে থকা SQL আদেশ হ'ল:\n"
"\n"
"$command$"
#. s3B76
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "SQL আদেশে এটা ফলাফলৰ গোটৰ বিৱৰণ নিদিয়ে ।"
#. o8AAh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
msgstr "নাম ৰিক্ত হ'ব নাপায় ।"
#. EDBgs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "পাত্ৰত NULL বস্তু হ'ব নালাগে ।"
#. BADJn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "এই নামৰ বস্তু এটা ইতিমধ্যে আছে ।"
#. VdEjV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "এই বস্তুটো এই পাত্ৰৰ অংশ হ'ব নোৱাৰে ।"
#. DFQvz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "বস্তুটো ইতিমধ্যে আছে, এই পাত্ৰৰ এটা অংশ হৈ, এটা বেলেগ নামেৰে ।"
#. CjNwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "'$name$' আলেখ্যন পোৱা নাযায় ।"
#. LM7dF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"দস্তাবেজক $location$ লে সঞ্চয় কৰিবলে অক্ষম:\n"
"$message$"
#. tHzew
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"তথ্য উৎস '$name$' অভিগম কৰোতে ত্ৰুটি:\n"
"$error$"
#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "\"$folder$\" নামৰ কোনো ফোল্ডাৰ নাই।"
#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "প্ৰথমৰ-আগত বা শেষৰ-পিছত শাৰীক মচিব নোৱাৰি।"
#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "সোমোৱা-শাৰী মচিব নোৱাৰি।"
#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
msgstr "পৰিণত সংহতি কেৱল পঢ়িব পাৰি।"
#. 47GAs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "DELETE সুবিধা উপলব্ধ নহয়।"
#. SsHD3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "বৰ্তমান ইতিমধ্যে মচি দিয়া হৈছে।"
#. DkbQp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "বৰ্তমান শাৰী আপডেইট কৰিব পৰা নগল।"
#. ccyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "INSERT সুবিধা উপলব্ধ নহয়।"
#. RyCJt
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি: ডাটাবেইচ ড্ৰাইভাৰৰ দ্বাৰা কোনো বিবৃতি অবজেক্ট যোগান দিয়া হোৱা নাই।"
#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
msgid "Expression1"
msgstr "অভিব্যক্তি১"
#. 32Lgg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "কোনো SQL কমান্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাছিল।"
#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
msgstr "অবৈধ স্তম্ভ সূচক।"
#. uAGCJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "অবৈধ কাৰ্চাৰ অৱস্থা।"
#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "কাৰ্চাৰটোৱে প্ৰথমৰ আগত অথবা শেষৰ পিছৰ শাৰীত ইংগিত কৰে।"
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "প্ৰথমৰ আগৰ আৰু শেষৰ শাৰীৰ পিছৰ শাৰীসমূহৰ পত্ৰচিহ্ন নাই।"
#. uYeyd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "বৰ্তমান শাৰী মচি দিয়া হৈছে, আৰু কোনো পত্ৰচিহ্ন নাই।"
#. 935sJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "নিম্নলিখিত URL -ৰ কাৰণে এটা সংযোগৰ অনুৰোধ কৰা হৈছিল \"$name$\"।"
#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
msgstr "প্ৰসাৰন ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।"
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "আপুনি টেবুল আৰু অনুসন্ধানৰ নাম একেই দিব নোৱাৰে । অনুসন্ধান বা টেবুলে ব্যৱহাৰ নকৰা নাম এটা ব্যৱহাৰ কৰক ।"
#. bT6Um
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "টেবুল"
#. Qw69D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "অনুসন্ধান"
#. 7vX2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "দিয়া সংযোগ কোনো বৈধ অনুসন্ধান আৰু/বা টেবুল প্ৰদান কৰোঁতা নহয় ।"
#. 7J5ZA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
msgid "The given object is no table object."
msgstr "দিয়া বস্তু দেবুলৰ বস্তু নহয় ।"
#. WboPA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "অবৈধ composition ৰ ধৰণ - com.sun.star.sdb.tools.CompositionType ৰ পৰা এটা মান লাগে ।"
#. 2aCE8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "অবৈধ আদেশৰ ধৰণ - অকল com.sun.star.sdb.CommandType ৰ পৰা পোৱা TABLE আৰু AND QUERY ৰ অনুমতি আছে ।"
#. j84AZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
msgid "Add Table Window"
msgstr "টেবুল উইণ্ড' যোগ কৰক"
#. DUDsr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
msgid "Move table window"
msgstr "টেবুল উইণ্ড'ৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক"
#. BzDGJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
msgid "Insert Join"
msgstr "জোৰা ভৰাওক"
#. isNxK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
msgid "Delete Join"
msgstr "জোৰা ডিলিট কৰক"
#. 9Uu5p
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
msgid "Resize table window"
msgstr "টেবুল উইণ্ড'ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক"
#. 3qaWu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
msgid "Delete Column"
msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক"
#. srRyA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
msgid "Move column"
msgstr "স্তম্ভৰ স্থান নিয়ক"
#. BdYiZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
msgid "Add Column"
msgstr "স্তম্ভ যোগ কৰক"
#. r5myi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "অকাৰ্যকৰী প্ৰকাশ, ফিল্ডৰ নাম '$name$' ৰ অস্তিত্ব নাই."
#. WiCaf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "টেবুল উইণ্ড' ডিলিট কৰক"
#. 4677G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
msgstr "স্তম্ভ বিৱৰণ সম্পাদনা কৰক"
#. 79APm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ সমাযোজন কৰক"
#. BGEE7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(বৰ্গীকৰণ কৰা নহ'ল);আৰোহণ কৰি আছে ;অৱৰোহণ কৰি আছে"
#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(no function);Group"
#. rLdqC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
msgid "(no table)"
msgstr "(কোনো টেবুল নাই)"
#. PZ5mq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "ডাটাবেছে কেৱল দৃশ্যমান ফিল্ডবোৰৰ কাৰণে বৰ্গীকৰণ সমৰ্থন কৰে."
#. 9w7Ce
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "ফিল্ড;উপনাম;টেবুল;বৰ্গীকৰণ;দৃশ্যমান;ফাংকশ্বন;নিৰ্ণায়কবোৰ;বা;বা"
#. qPqvZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
msgstr "সকলো"
#. Zz34h
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
msgid "There are too many columns."
msgstr "বহুত স্তম্ভ আছে."
#. hY4NU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "[*] ফিল্ডলৈ এটা চৰ্ত প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি"
#. ygnPh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "সৃষ্টিকৰা SQLবিবৃতিটো বৰ দীঘল."
#. EumQ9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
msgid "Query is too complex"
msgstr "প্ৰশ্নটো বৰ জটিল"
#. Ht5Xf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "একো নিৰ্ব্বাচন কৰা হোৱা নাই ।"
#. oUXZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
msgstr "SQL ছিনটেক্স ভুল"
#. D5qmZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] টো এটা বৰ্গীকৰণ নিৰ্ণায়ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি."
#. E4YC3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
msgid "There are too many tables."
msgstr "বহুত টেবুল আছে."
#. fnEYE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "ডাটাবেছৰ SQL উপভাষা প্ৰয়োগ কৰোতে উক্তিটো প্ৰয়োগ কৰা নহব ."
#. iEVz7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
msgstr "সংযোগ প্ৰক্ৰিয়া আগবঢ়াব পৰা নগল"
#. 3EkzD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "SQL বিবৃতিত ছিনটেক্স ভুল"
#. 4umu8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
msgstr "এই তথ্যভঁৰালে views ৰ সমৰ্থন নকৰে ।"
#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "এই তথ্যভঁৰালে টেবুল views ৰ সলনিৰ সমৰ্থন নকৰে ।"
#. DersC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "তথাপিও আপুনি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. LWaN7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "সদৃশ ডাটা উত্সটো ডিলিট কৰা হৈছে. সেইকাৰণে, সেই ডাটা উত্সৰ প্ৰাসংগিক ডাটা ছেভ কৰিব পৰা নাযাব."
#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "'$name$' স্তম্ভটো অজ্ঞাত."
#. FzLYr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "কেৱল '=' ব্যৱহাৰ কৰিহে কলমবোৰ তুলনা কৰিব পাৰি."
#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "'LIKE' ৰ আগত আপুনি এটা স্তম্ভৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "স্তম্ভটো পাব পৰা নগ'ল.অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰক যে ডাটাবেছটো কেছ-ছেনছিটিভ."
#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
"$object$ সলনি কৰা হৈছে.\n"
"আপুনি সলনিবোৰ ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনে?"
#. rLMEX
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "$object$ এটা SQL কমান্ডৰ উপৰত ভিত্তিয় যাক বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি।"
#. 6cpa3
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ ক SQL প্ৰদৰ্শনত খোলা হ'ব ।"
#. pH2Jv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "প্ৰশ্নই ফলাফলৰ গোট সৃষ্টি নকৰে, আৰু সেইকাৰণে অন্য এটা প্ৰশ্নৰ অংশ হ'ব নোৱাৰে ।"
#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:143
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "স্তম্ভৰ বিন্যাস (~F)..."
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "টেবুলৰ ফৰমেট"
#. Giaeq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "কপি কৰক (~C)"
#. hAGj6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: ডাটা ইনপুট্"
#. NeA2w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
msgid "Save current record"
msgstr "চলিত ৰেকৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক"
#. tV569
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
msgid "Query #"
msgstr "প্ৰশ্ন #"
#. FBqHA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
msgstr "টেবুল #"
#. cCYzs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
msgid "View #"
msgstr "দৃশ্য #"
#. 8yp2G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "\"#\" নামটো ইতিমধ্যে আছেই."
#. EmTa7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "কোনো মিল থকা স্তম্ভৰ নামবোৰ পোৱা নগ'ল."
#. 4EFDH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "এটা ভুল হ'ল. আপুনি প্ৰতিলিপিকৰণ অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. xnbDP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
msgid "Data source table view"
msgstr "তথ্য উৎস টেবুলৰ দৃশ্য"
#. r58gb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "নিৰ্বাচিত টেবুল বা প্ৰশ্ন."
#. a8LWj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
msgstr "SQLউক্তি (বোৰ) ৰূপান্তৰ কৰক"
#. U3N6g
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "ডিজাইন ভিউত ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক..."
#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "ফৰ্ম সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..."
#. ZRnDp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..."
#. aSmAa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "ডিজাইন ভিউত প্ৰতিবেদন সৃষ্টি কৰক..."
#. mGsho
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "ডিজাইন ভিউত প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক..."
#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "SQL দৃশ্যত প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক ..."
#. 57XvA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক..."
#. wzNZ2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "ডিজাইন ভিউত টেবুল সৃষ্টি কৰক..."
#. SZdVd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "টেবুল সৃষ্টি কৰিবলৈ উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক"
#. Xdxfp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
msgstr "দৃশ্য সৃষ্টি কৰক"
#. uinhG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
msgstr "ফর্মবোৰ"
#. EhPGD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
msgid "Reports"
msgstr "ৰিপৰ্টবোৰ"
#. DFmZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "এটা ৰিপৰ্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব."
#. e4rD6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "ৰেকৰ্ড উৎসটো, নিয়ন্ত্ৰণবোৰ, নিয়ন্ত্ৰণ বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰক."
#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "ৰেকৰ্ডৰ উৎস, নিয়ন্ত্ৰণ আৰু নিয়ন্ত্ৰক গুণ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰি এটা প্ৰতিবেদন সৃষ্টি কৰক ।"
#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "এটা ফৰ্ম সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব."
#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "পৰিস্ৰাৱকসমূহ, ইনপুট টেবুলসমূহ, ক্ষেত্ৰ নামসমূহ, আৰু সজোৱা অথবা দলকৰণৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ ধাৰ্য্য কৰি এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।"
#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "এটা SQL উক্তি প্ৰত্যক্ষভাৱে ভৰাই এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰক।"
#. EUCKU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "এটা প্ৰশ্ন সৃষ্টি কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় স্তৰকেইটাৰ জৰিয়তে আপোনাক উইজাৰ্ডটোৱে গাইড কৰিব."
#. hFmde
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "ডাটা প্ৰকাৰবোৰৰ দৰে, ফিল্ডৰ নামবোৰ আৰু বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি এখন টেবুল সৃষ্টি কৰক."
#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "ব্যৱসায় আৰু ব্যক্তিগত টেবুল নমুনাবোৰৰ নিৰ্বাচনটোৰ পৰা বাছনী কৰক, যিটো আপুনি এখন টেবুল সৃষ্টি কৰিবলৈ কাষ্টমাইজ কৰিব বিচাৰে ."
#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "টেবুলবোৰ আৰু ফিল্ডৰ নামবোৰ নিৰ্দিষ্ট কৰি আপুনি দৃশ্যমান কৰিবলৈ বিচৰা এটা দৃশ্য সৃষ্টি কৰক।"
#. 5ADJN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেছ"
#. D2GFx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
msgstr "কামবোৰ"
#. i4BHJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "পূৰ্বদৃশ্য"
#. MpYZa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"সংযোগৰ প্ৰকাৰটো পৰিৱৰ্তিত কৰা হৈছে.\n"
"সলনিবোৰৰ কাৰণে প্ৰভাৱ লবলৈ সকলোবোৰ ৰূপ, ৰিপৰ্ট, প্ৰশ্ন আৰু টেবুলবোৰ বন্ধ কৰাটো অপৰিহাৰ্য.\n"
"\n"
"আপুনি সকলো ডকুমেন্ট বন্ধ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. 5Ujux
#: dbaccess/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
msgid "F~orm name"
msgstr "ফর্মৰ নাম (~o)"
#. zA6vD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "ৰিপর্টৰ নাম (~R)"
#. 8RUit
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (~o)"
#. Twota
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "এই আলেখ্যনত প্ৰোথিত থকা macros থকা ফৰ্ম বা প্ৰতিবেদন আছে ।"
#. v33uG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
msgid ""
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
"\n"
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
"মেক্ৰসমূহক ডাটাবেইচৰ দস্তাবেজতে প্ৰোথিত কৰিব লাগে।\n"
"\n"
"আপুনি নিজৰ দস্তাবেজ আগৰ দৰেই ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব, কিন্তু, মেক্ৰলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ আপোনাৰ উৎসাহিত কৰা হয়। তালিকাৰ বস্তু 'সঁজুলিসমূহ/মেক্ৰলৈ প্ৰব্ৰজন কৰক ...' এ আপোনাক সহায় কৰিব।\n"
"\n"
"মন কৰিব যে প্ৰব্ৰজন শেষ নোহোৱালৈকে আপুনি ডাটাবেইচৰ দস্তাবেজত মেক্ৰ'সমূহ প্ৰোথিত কৰিব নোৱাৰে। "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
msgstr "প্ৰোথিত তথ্যভঁৰদাল"
#. 9GfaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "আপুনি বিভিন্ন বিভাগ বাচিব নোৱাৰে।"
#. HMRSN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
msgstr "অসমৰ্থিত অবজেক্ট ধৰণ পোৱা গৈছে ($type$)।"
#. YgB34
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#. wFDHD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#. KLRak
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#. WPmUe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
msgid "~Query name"
msgstr "প্ৰশ্নৰ নাম (~Q)"
#. cGPht
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
msgstr "চিহ্নিত নামলৈ পুনৰ নামকৰণ কৰক"
#. GQDBD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
msgstr "চিহ্নিত ৰূপে সুমুৱাওক"
#. yGyEU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত ডাটাটো ডিলিট কৰিব বিচাৰেনেকি ?"
#. AMTEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "বৰ্গীকৰণ নিৰ্ণায়কটো ছেটিং কৰোঁতে ভুল হৈছে"
#. kXqdF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ছেটিং কৰোঁতে ভুল হৈছে"
#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
msgid "Connection lost"
msgstr "সংযোগ নষ্ট হ'ল"
#. 5ELXe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
msgid "Queries"
msgstr "প্ৰশ্নবোৰ"
#. wdm7E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
msgstr "টেবুলবোৰ"
#. BTcMU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "ডিলিট কৰাটো নিশ্চিত কৰক"
#. pbjZT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "'%1' টেবুলখন আপুনি ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "ডাটাবেছটোলৈ সংযোগ হেৰাই গৈছে. আপুনি পুনৰ সংযোগ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. NRXrT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "সঁকিয়নিবোৰৰ সন্মুখীন হ'ল"
#. EXau9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "টেবুলবোৰ সংশোধন কৰোতে, সঁকিয়নিবোৰ ডাটাবেছ সংযোগটোৰ দ্বাৰা ৰিপৰ্ট কৰা হ'ল."
#. HtRDf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "\"$name$\" লৈ ল'ড কৰি আছে ..."
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "$name$ ল'ড কৰি আছে ..."
#. QfTUB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "$name$ টেবুল ল'ড কৰি আছে ..."
#. FECQm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
msgstr "কোনো টেবুল ফৰমেট পাব পৰা নগ'ল."
#. 6isKD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "ডাটা উত্স\"$name$\" টো স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল."
#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "অজ্ঞাত;টেক্সট্;সংখ্যা;তাৰিখ/সময়;তাৰিখ;সময়;হয়/নহয়;মুদ্ৰা;মেম';কাউন্টাৰ;ছবি;টেক্সট (নিৰ্দিষ্ট);দশমিক;বাইনেৰী (নিৰ্দিষ্ট);বাইনেৰী;BigInt;দ্বৈত;ফ্লট্;প্ৰকৃত;অখণ্ড সংখ্যা;সৰু অখণ্ড সংখ্যা;অতি ক্ষুদ্ৰ অখণ্ড সংখ্যা;SQL বাতিল;বস্তু;স্পষ্ট;গাথঁনি;ফিল্ড;BLOB;CLOB;REF;OTHER"
#. hhXGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "প্ৰাথমিক চাবি ভৰাওক/আঁতৰাওক"
#. 26uKH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#. vqVF5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#. TDokm
#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none...
#: dbaccess/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#. 66g23
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
msgid "Field Name"
msgstr "ফিল্ড নাম"
#. F6UGZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
msgid "Field Type"
msgstr "ফিল্ড প্রকাৰ"
#. LFBuq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
msgstr "বিৱৰণ"
#. BYE5G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
msgstr "স্তম্ভ বিৱৰণ"
#. Aney5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
msgid "Field Properties"
msgstr "ফিল্ড বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#. kjdpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
msgstr "কক্ষ সলনি কৰক"
#. aPzA3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক"
#. DFnqv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
msgstr "ফিল্ড প্রকাৰ সলনি কৰক"
#. XLRpC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
msgstr "শাৰী ভৰাওক"
#. LgbwQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
msgid "Insert new row"
msgstr "নতুন শাৰী ভৰাওক"
#. gi8TU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "~Default value"
msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)"
#. 3AyBV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
msgstr ""
"সকলো নতুন ৰেকৰ্ডত ওলাবলৈ ডিফল্ট হিচাপে এটা মূল্য নিৰ্বাচন কৰক.\n"
"ফিল্ডখনত ডিফল্ট মূল্য নাথাকিবলৈ খালী ষ্ট্ৰীংটো নিৰ্বাচন কৰক."
#. AbZU4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
"এই ফিল্ডৰ কাৰণে এটা ডিফল্ট মূল্য ভৰাওক.\n"
"\n"
"আপুনি পাছত যেতিয়া টেবুলত ডাটা ভৰায়, নিৰ্বাচিত ফাইলৰ কাৰণে এই ষ্ট্ৰীং প্ৰতিটো নতুন ৰেকৰ্ডত ব্যৱহৃত হব. এইটো , সেইকাৰণে, কক্ষ ফৰমেটটোৰ লগত সামঞ্জস্য ৰাখি সেইটো তলত এন্টাৰ কৰাটো প্ৰয়োজন."
#. hwwVA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "অনুমতি থকা সৰ্বাধিক টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য দিয়ক ।"
#. yPnZq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
msgstr "নাম্বাৰ ফৰমেটটো ভৰাওক."
#. 2yCJu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"এই ফিল্ডত থাকিব পৰা দৈৰ্ঘ্য ডাটাটো নিৰ্ধাৰণ কৰক.\n"
"\n"
"যদি দশমিক ক্ষেত্ৰবোৰ হয়, তেতিয়া সংখ্যাটোৰ সৰ্বাধিক দৈৰ্ঘ্য ভৰাব লাগিব, যদি বাইনেৰী ফিল্ডবোৰ হয়, তেন্তে ডাটা ব্লকটোৰ দৈৰ্ঘ্য ভৰাব লাগিব.\n"
"মূল্যটো যথাক্ৰমে শুদ্ধ কৰা হ'ব যেতিয়া ই এই ডাটাবেছৰ সৰ্বাধিকটো অতিক্ৰম কৰে."
#. BY4V7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "এই ফিল্ডত অনুমোদিত দশমিক স্থানবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্দিষ্ট কৰক."
#. QBHjm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "বৰ্তমানৰ ফৰমেটটোত কেনেকৈ ডাটা প্ৰদৰ্শিত হ'ব এইখিনিতেই আপুনি দেখে (ফৰমেটটো ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ সোঁফালে থকা বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰক)."
#. eV4sD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "এইখিনিতেই আপুনি ডাটাটোৰ আউটপুট ফৰমেটটো নিৰ্ধাৰণ কৰে."
#. Y5q39
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
"বাছনী কৰক যদিহে এই ফিল্ডখনে স্বয়ংক্ৰিয় বৃদ্ধি মূল্যবোৰ ধাৰণ কৰা উচিত.\n"
"\n"
"এইধৰণৰ ফিল্ডবোৰত আপুনি ডাটা ভৰাব নোৱাৰে. প্ৰতিটো নতুন ৰেকৰ্ডলৈ এটা অন্তনিৰ্হিত মূল্য স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব(পূৰ্বৱৰ্তী ৰেকৰ্ডৰ বৃদ্ধিৰ পৰা ওলোৱা)."
#. 5uQpF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "টেবুলখন ছেভ কৰিব নোৱাৰি কাৰণ স্তম্ভ \"$column$\" ৰ নাম দুবাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "\"$column$\" স্তম্ভটো প্ৰাইমেৰী চাবিটোৰ অন্তৰ্ভূক্ত.যদি স্তম্ভটো ডিলিট কৰা হয়, প্ৰাথমিক চাবিটোও ডিলিট হ'ব. আপুনি সঁচাকৈয়ে অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. fo93e
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "প্রাথমিক চাবি প্ৰভাৱিত"
#. wcLcG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
msgstr "স্তম্ভ"
#. ES566
#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
msgid "Continue anyway?"
msgstr "যিকোনো উপায়ে অব্যাহত ৰাখিবনে?"
#. iXbw5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰোঁতে হোৱা সমস্যাৰ কাৰণে টেবুলখন ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল."
#. kuExF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "ডাটা উত্সটো ডিলিট কৰা হৈছে বাবেই টেবুল ফিল্টাৰটো সমাযোজন কৰিব পৰা নগ'ল."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
"এখন টেবুলৰ অনুক্ৰমণিকা আপুনি সম্পাদনা কৰাৰ আগতে, আপুনি ইয়াক ছেভ কৰিব লাগিব.\n"
"আপুনি সলনিবোৰ এতিয়া ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. HFLQk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
msgstr "কোনো প্রাইমেৰী চাবি নাই"
#. ir5Du
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"এই ডাটাবেছটোত ডাটা ৰেকৰ্ড চিনাক্তকৰণৰ কাৰণে এটা অদ্বিতীয় অনুক্ৰমণিকা বা প্ৰাথমিক চাবিৰ প্ৰয়োজন.\n"
"আপুনি কেৱল এই টেবুললৈ ডাটা ভৰাব পাৰে যেতিয়া এই দুটা গাঁথনিক চৰ্তৰ যিকোনো এটা পূৰণ কৰা হয়.\n"
"\n"
"এতিয়াই এটা প্ৰাথমিক চাবি সৃষ্টি কৰা উচিতনে?"
#. R7KDG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "\"$column$\" স্তম্ভটো সলনি কৰিব পৰা নগ'ল. স্তম্ভটো তথাপিও ডিলিট কৰা আৰু নতুন ফৰমেট সংলগ্ন কৰা উচিতনে?"
#. U3f4j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "টেবুলৰ পৰিকল্পনা ৰক্ষা কৰোঁতে ভুল"
#. 9BsSL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "$column$ স্তম্ভ আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল ।"
#. Etkrj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
"স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্ডৰ কাৰণে এটা SQL বিবৃতি ভৰাওক.\n"
"\n"
"যেতিয়া টেবুলখন সৃষ্টি কৰা হয় এই বিবৃতিটো ডাটাবেছটোলৈ প্ৰত্যক্ষভাৱে বদলি কৰা হ'ব."
#. fAEud
#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
"The table design mode is not available for this data source."
msgstr ""
"ডাটাবেছটোৰ পৰা কোনো টাইপ তথ্য পুনৰূদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগ'ল.\n"
"এই ডাটা উত্সৰ বাবে টেবুল ডিজাইন প্ৰকাৰ মজুত নাই."
#. 2s2rr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
msgid "change field name"
msgstr "ফিল্ডৰ নাম সলনি কৰক"
#. PC3QD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
msgid "change field type"
msgstr "ফিল্ডৰ প্রকাৰ সলনি কৰক"
#. Z2B9o
#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
msgstr "স্তম্ভৰ বিৱৰণ সলনি কৰকে"
#. aDrTE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
msgstr "ফিল্ডৰ এট্ৰিবিয়ুট সলনি কৰক"
#. 3srwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "ডাটা উত্স \"$name$\" লৈ এটা পাছৱৰ্ড সংযোগ কৰা প্ৰয়োজন."
#. tYDxc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
msgid ""
"The directory\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"does not exist. Should it be created?"
msgstr ""
"নিৰ্দেশিকা\n"
"\n"
"$path$\n"
"\n"
"নাই. এইটো সৃষ্টি কৰা উচিতনে?"
#. 3PFxY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "$name$ নিৰ্দেশিকাখন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল."
#. V9kGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. আপুনি অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. i47ye
#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "ফল্ডাৰ"
#. U2bRK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
msgid "Database properties"
msgstr "ডাটাবেছৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#. etNzz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "ডাটা উত্স বৈশিষ্ট্যবোৰ: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "ইয়াৰ সলনি ইতিমধ্যে থকা তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি 'ইতিমধ্যে থকা তথ্যভঁৰাললৈ সংযোগ কৰক' নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
#. PfAC6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "প্ৰগ্ৰেম লাইব্ৰেৰী #lib# টো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল নাইবা ই ক্ষতিগ্ৰস্থ হৈছে। ODBC তথ্য উৎসৰ নিৰ্বাচন মজুত নাই।"
#. d3vbZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database."
msgstr ""
"এই প্লেটফৰ্মত এইধৰণৰ ডাটা উত্স সমৰ্থিত নহয়.\n"
"ছেটিংছটো সলনি কৰিবলৈ আপোনাক অনুমতি দিয়া হৈছে, কিন্তু আপুনি সম্ভৱতঃ ডাটাবেছটোলৈ সংযোগ কৰিবলৈ সমৰ্থ নহব."
#. 2f7Ga
#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
msgid "{None}"
msgstr "{None}"
#. iR7CJ
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
#. DFGo9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
msgid "#1 must be set."
msgstr "#1 ছেট কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
#. ZDRBf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 আৰু #2 বেলেগ হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
#. 9oCZr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "তেনেধৰণৰ ?,* ৱাইল্ডকাৰ্ডবোৰ #1ত অনুমোদিত নহয়."
#. BdzcB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা"
#. oAAKs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "সংযোগটো সফলতাৰে প্ৰতিষ্ঠা কৰা হ'ল."
#. 5V7Ay
#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰিব নোৱাৰি ।"
#. wvNFP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "JDBC ড্ৰাইভাৰটো সফলতাৰে ল'ড কৰা হ'ল."
#. RdMCN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "JDBC ড্ৰাইভাৰটো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল."
#. dyCvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
msgstr "MS এক্সেছ ফাইল"
#. rDsuu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "MS Access 2007 নথিপত্ৰ"
#. jFwxU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
msgstr "Firebird ডাটাবেইচ"
#. 8Uiv2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
msgstr "ছিষ্টেম"
#. pnwDB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ সময়ত ভুল"
#. hnyJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
msgstr ""
#. kXCG9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "\"$file$\" আলেখ্যন খুলিব নোৱাৰি ।"
#. bFHHW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "টেবুলখন ডিলিট কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ডাটাবেছ সংযোগটোৱে এইটো সমৰ্থন নকৰে."
#. ZNB5D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "সকলো (~A)"
#. C8eBG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক:"
#. aje2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
msgstr "পুনৰ কৰক:"
#. ixMkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "স্তম্ভ '#1' ৰ কাৰণে কোনো সামঞ্জস্য থকা স্তম্ভৰ প্ৰকাৰ পোৱা নগ'ল."
#. qVax3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "\"$file$\" ফাইলটোৰ অস্তিত্ব নাই."
#. 737k3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "তথ্য উৎসলৈ সংযোগ কৰোঁতে সকীয়নি পোৱা গ'ল । সিহঁতক চাবলৈ \"$buttontext$\" টিপক ।"
#. cGJja
#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
"Please enter another name."
msgstr ""
"'$#$' নাম ইতিমধ্যে আছে । \n"
"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা নাম দিয়ক ।"
#. xTNjt
#. #i96130# use hard coded name
#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
msgstr ""
#. oC8Px
#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "SDBC ড্ৰাইভাৰ পৰিচালক (#servicename#) টো সংযোগ কৰিব নোৱাৰি."
#. aym6r
#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "URL #connurl# টোৰ বাবে এটা ড্ৰাইভাৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা নাই।"
#. oafZG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "সফলতাৰে সংযোগ কৰা হ'ল, কিন্তু ডাটাবেছ টেবুলবোৰৰ বিষয়ে তথ্য মজুত নাই."
#. uBW6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
msgid "All tables"
msgstr "সকলো টেবুল"
#. nhz6M
#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
msgstr "সকলো দৃশ্য"
#. APBCw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
msgstr "সকলোবোৰ টেবুল আৰু দৃশ্য"
#. 4SGBJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
msgid "Table name"
msgstr "টেবুলৰ নাম"
#. Nw93R
#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
msgstr "ডাটা ভৰাওক"
#. nLFJd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
msgstr "ডাটা ডিলিট কৰক"
#. eGEDE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰ কৰক"
#. e2bxV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
msgstr "গাঁথনিক পৰিৱর্তন"
#. zejFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
msgstr "ডাটা পঢ়ক"
#. UsMj8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
msgstr "প্রসংগবোৰ ৰূপান্তৰ কৰক"
#. SEGp9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
msgstr "গাঁথনি আঁতৰ কৰক"
#. BCCiv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#. hnBFY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ পথ"
#. DRFyX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট ডকুমেন্টটোলৈ পথ"
#. H3cem
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source"
msgstr ""
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
msgstr ""
#. JScWd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
msgstr ""
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "অৰেকল ডাটাবেছটোৰ নাম"
#. nmoae
#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access ডাটাবেইচ ফাইল"
#. 34zwh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "আৰু কোনো ছেটিংৰ প্ৰয়োজন নাই। সংযোগে কাম কৰি আছে নে নিৰূপণ কৰিবলৈ '%test' বুটাম ক্লিক কৰক।"
#. DDLwe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
msgstr ""
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#. Gdbjz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "Mozilla আলেখ্যৰ নাম (~M)"
#. A6YJb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Thunderbird আলেখ্যৰ নাম (~T)"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
msgstr "টেবুলবোৰ যোগ কৰক"
#. eHahH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "টেবুল বা প্ৰশ্ন যোগ কৰক"
#. 5dqK5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
msgstr "স্তম্ভবোৰ প্ৰয়োগ কৰক"
#. nZ7x6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
msgstr "প্ৰকাৰ ফৰমেট কৰা হৈছে"
#. C5Zs4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
msgstr ""
#. MuQ2C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
msgstr "স্তম্ভ নির্ধাৰণ কৰক"
#. 5vCFA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
msgstr "< পিছলৈ (~B)"
#. aWFVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
msgstr "পৰৱর্তী (~N) >"
#. aKHUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
msgstr "সৃষ্টি কৰক (~r)"
#. 3XyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "টেবুলৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
#. uNGvx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "টেবুলৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
#. xCPkD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "বৰ্তমানৰ ডাটাবেছত এই টেবুলৰ নামটো কাৰ্যকৰী নহয়."
#. m35Lx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ টেবুলত তথ্য যোগ কৰিবলৈ প্ৰথম পৃষ্ঠাত 'তথ্য যোগ কৰক' বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
#. XbmVN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি টেবুলৰ নামটো সলনি কৰক. এইটো বহুত দীঘল."
#. 55EA7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
msgstr "ডাটাবেছ উইজাৰ্ড"
#. p4Yy4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক"
#. GTpDz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "dBASE সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. VBaQN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. TiBeQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেছ সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. XaDDh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "LDAP সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. WZtzU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "ADO সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. n3HgX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "JDBC সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. qiZT5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "অৰেকল ডাটাবেছ সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. rdZFv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
msgstr ""
#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
msgstr ""
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "ODBC সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. ecB4x
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
msgstr ""
#. wUEMA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ ছেট আপ কৰক"
#. twW6d
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
msgstr ""
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক আৰু আগবাঢ়ক"
#. LhDjK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "নতুন ডাটাবেছ্"
#. f5EbK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr ""
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
msgstr ""
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#. zDx7G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. MXTEF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "ফাইলটো নিৰ্বাচন কৰক য'ত dBASE ফাইলবোৰ ষ্টৰ কৰা আছে."
#. Ke4xP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. uJFWa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "ফল্ডাৰটো নিৰ্বাচন কৰক য'ত CSV (কমা ছেপাৰেটেড ভেল্যুজ) টেক্সট ফাইলবোৰ ষ্টৰ কৰা আছে. %PRODUCTNAME আধাৰে কেৱল পঢ়িব পৰা প্ৰকাৰতহে এই ফাইলবোৰ খুলিব."
#. chkNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰলৈ পথ"
#. VXUEj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেছ ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. rTF65
#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি প্ৰবেশ কৰিবলৈ বিচৰা মাইক্ৰছফট এক্সেছ ফাইলটো নিৰ্বাচন কৰক."
#. DYcM8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "এটা ADO ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. WzZiB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
#, fuzzy
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"আপুনি সংযোগ কৰিবলৈ বিচৰা ADO ডাটা উত্সৰ URLটো ভৰাওক.\n"
"যোগানকৰ্তা-নিৰ্দিষ্টক ছেটিংছৰ ৰূপৰেখা দিবলৈ 'ব্ৰাওজ'ত ক্লিক কৰক.\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়."
#. CE5Rv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
msgstr ""
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. dYGeU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
#, fuzzy
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা JDBC ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#. DWgup
#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "এটা অৰেকল ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. Z57ca
#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "ডিফল্ট: 1521"
#. dnAP9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Oracle JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~d)"
#. aD8dK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
#, fuzzy
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"এটা Oracle ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক. মনত ৰাখিব যে এটা JDBC ড্ৰাইভাৰ ক্লাছ আপোনাৰ ছিষ্টেমত ইনষ্টল কৰাটো অপৰিহাৰ্য আৰু %PRODUCTNAME ৰ সৈতে ৰেজিষ্টাৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#. Vqjfj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. FnpBr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
#, fuzzy
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
"এটা %PRODUCTNAME স্প্ৰেডশ্বীট বা মাইক্ৰছফট্ এক্সেল ৱৰ্কবুক নিৰ্বাচন কৰিবলৈ 'ব্ৰাউজ...'ত ক্লিক কৰক.\n"
"কেৱল পঢ়িব পৰা প্ৰকাৰত %PRODUCTNAME য়ে এই ফাইলটটো খুলিব."
#. fxmJG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "অৱস্থান আৰু ফাইলৰ নাম (~L)"
#. og5kg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "নিৰ্দেশ সফলতাৰে কাৰ্যকৰী কৰা হল."
#. BhFXv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "ডাটাবেছলৈ সংযোগ হেৰাই গৈছে. এই সংলাপটো বন্ধ কৰা হব."
#. WTysM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক"
#. 67TCR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "অনুক্রমণিকা ফিল্ড"
#. rCZbG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "আৰোহণ কৰি আছে"
#. zUeEN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে"
#. DpB67
#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে '$name$' অনুক্ৰমণিকাটো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. 3sTLe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "অনুক্রমণিকা"
#. HFaXn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "অনুক্ৰমণিকাটোত কমপক্ষেও এখন ফিল্ড থকাটো অপৰিহাৰ্য ."
#. LRDDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "\"$name$\" নামৰ এটা অনুক্ৰমণিকা আগৰে পৰা আছে."
#. 9C3mx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "এটা অনুক্ৰমণিকা সংজ্ঞাত, কোনো টেবুল স্তম্ভ এবাৰতকৈ বেছিকৈ নোলাব পাৰে. তথাপিও, আপুনি\"$name$\" স্তম্ভ দুবাৰ ভৰাইছে."
#. XANpc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
#, fuzzy
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "\"$name$\" স্তম্ভটোৰ কাৰণে প্ৰৱিষ্টিটো এটা কাৰ্যকৰী মূল্যলৈ সলনি কৰিব পৰা নগ'ল"
#. FCnE3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "SQL অৱস্থা"
#. ha64T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "ত্ৰুটি ক'ড"
#. 9A2cX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "এই ভুলটোৰ এটা নিয়মীয়া কাৰণ হৈছে আপোনাৰ ডাটাবেছৰ ভাষাৰ কাৰণে অনুপযুক্ত আখৰ ছেট ছেটিং কৰাটো. সম্পাদনা-ডাটাবেছ-বৈশিষ্ট্য বাছনী কৰি ছেটিংটো পৰীক্ষা কৰক."
#. itnjJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
#. Q4A2Y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা"
#. LSBpE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#. DKRwR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "পুংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ"
#. CXpeS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
msgstr ""
#. YG5iB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
msgstr ""
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
msgstr ""
#. Avmtu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ব্যৱহাৰকৰ্তাক ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. yeKZF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "ডাটাবেছটোৱে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ প্ৰশাসন সমৰ্থন নকৰে."
#. 4CVtX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "পাছৱৰ্ডবোৰ মিলা নাই. অনুগ্ৰহ কৰি পাছৱৰ্ডটো আকৌ ভৰাওক."
#. iu64w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰক যে কিছুমান ডাটাবেছে এই জোৰা দিয়া প্ৰকাৰ সমৰ্থন নকৰিব পাৰে."
#. Khmn9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "কেৱল সেই ৰেকৰ্ডবোৰহে অন্তৰ্ভূক্ত কৰে যিবোৰৰ কাৰণে বিষয়বোৰৰ সম্বন্ধীয় ফিল্ডবোৰৰ দুয়োখন টেবুল একেধৰণঁৰ."
#. JUyyK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "'%1'ৰ পৰা ALL ৰেকৰ্ডবোৰ ধাৰণ কৰে কিন্তু '%2' টেবুলৰ পৰা সেই ৰেকৰ্ডবোৰহে ধাৰণ কৰে য'ত সম্বন্ধীয় ফিল্ডবোৰৰ মূল্যবোৰ মিলি আছে."
#. EdhCU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "'%1' আৰু '%2'ৰ পৰা ALL ৰেকৰ্ডবোৰ ধাৰণ কৰে."
#. c9PsZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "'%1' আৰু '%2' ৰ পৰা পোৱা সকলো ৰকৰ্ডৰ কাৰ্তেছিয়ান প্ৰ'ডাক্ট আছে।"
#. KyLuN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "গন্তব্যৰ তথ্যভঁৰালে views ৰ সমৰ্থন নকৰে ।"
#. RaJQd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "গন্তব্যৰ তথ্যভঁৰালে primary keys ৰ সমৰ্থন নকৰে ।"
#. JBBmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "কোনো data access descriptor পোৱা ন'গ'ল, বা কোনো data access descriptor এ সকলো প্ৰয়োজনীয় তথ্য দিব নোৱাৰিলে ।"
#. Z4JFe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "এই সময়ত অকল টেবুল আৰু অনুসন্ধানৰহে সমৰ্থন দিয়া হয় ।"
#. KvUFb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "নকল উৎসৰ ফলাফলৰ গোটে পত্ৰচিহ্ন সমৰ্থন কৰিব লাগিব ।"
#. XVb6E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "অসমৰ্থিত উৎসৰ স্তম্ভৰ ধৰণ ($type$) স্তম্ভৰ স্থান $pos$ ত ।"
#. 7pnvE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "আৰম্ভ কৰা স্থিতিমাপত অবৈধ সংখ্যা ।"
#. z3h9J
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে এটা ভুল হ'ল ।"
#. Qpda7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "উৎস কপি বিৱৰকৰ অসমৰ্থিত সংহতি: $name$।"
#. BsP8j
#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "এটা প্ৰশ্ন কপি কৰিবলে, আপোনাৰ সংযোগৰ প্ৰশ্ন যোগান দিয়াৰ ক্ষমতা থাকিব লাগিব।"
#. QYh2y
#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "যোগান দিয়া ভাব-বিনিময় হেন্ডলাৰ অবৈধ।"
#. ixrDD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "এই সম্বন্ধ নাই । আপুনি ইয়াক সম্পাদন কৰিব খোজে নে নতুন এটা সৃষ্টি কৰিব খোজে ?"
#. nFRsS
#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#. yRkFG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "সৃষ্টি কৰক..."
#. VWBJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME আধাৰ: সম্বন্ধ ডিজাইন"
#. ZCd5X
#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "ডাটাবেছটোৱে সম্বন্ধবোৰ সমৰ্থন নকৰে."
#. CG2Pd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "আপুনি যেতিয়াই এই টেবুলখন ডিলিট কৰে সকলো সদৃশ সম্বন্ধও ডিলিট হব. আপুনি অব্যাহত ৰাখিবনে?"
#. Wzf9T
#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
"ডাটাবেইচটোৱে সমন্ধ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰিলে। হওতো এই ধৰণৰ টেবুলৰ কাৰণে বিদেশী চাবি সমৰ্থিত নহয়।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডাটাবেইচৰ তথ্য চিত্ৰ নিৰীক্ষণ কৰক।"
#. Fsz7D
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr ""
#. zo57j
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr ""
#. Zh8Ni
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr ""
#. eHFA4
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr ""
#. eYGnQ
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr ""
#. Eg2eG
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr ""
#. hokZy
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr ""
#. XMEJb
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr ""
#. MWkd5
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr ""
#. BBEEC
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr ""
#. VCGe3
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr ""
#. HVYdE
#: dbaccess/inc/templwin.hrc:53
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr ""
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "ডাটাবেছৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ"
#. k3TWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "উন্নত সংহতিসমূহ"
#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "সৃজিত মান"
#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "বিশেষ ছেটিংছ্"
#. CAaA9
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
msgstr "স্থায়ী স্তম্ভবোৰ"
#. 6FMF4
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ ছেট আপ কৰক"
#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "কিছুমান ডাটাবেছে আপুনি এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম ভৰোৱাটো বিছাৰে."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#. ZE2AC
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:84
#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#. zASUB
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক"
#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "তথ্য উৎস"
#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
msgstr "সংঘঠিত কৰক (_g)..."
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
msgstr "এটা তথ্য উৎস বাছক:"
#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "ছেভ কৰক"
#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "ছেভ কৰক"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138
#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "নতুন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
msgstr ""
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম:"
#. ZnGGB
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#. AiEUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "প্ৰস্থ (_W)"
#. j9AMh
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:118
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr ""
#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
#. HWoLr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr ""
#. enAfe
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr ""
#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
#. BvLEW
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#. VM8W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "JDBC ড্রাইভাৰ শ্ৰেণী (~J)"
#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#. uzAzE
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#. UgDTb
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:288
#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "সংযোগ পৰীক্ষা কৰক"
#. 4wjAh
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
msgstr "বিৱৰণ আৰু তথ্য (_f)"
#. SVMDA
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:46
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
msgstr "বিৱৰণ (_i)"
#. MWhAZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
msgstr "টেবুলৰ দৃশ্য হিচাপে (_s)"
#. rhvDJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
msgstr "তথ্য সংযোজন কৰক (_d)"
#. 8FEcc
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:91
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
msgstr "প্ৰথম শাৰীক স্তম্ভ নাম হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_l)"
#. XdVmL
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:105
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#. 4NZf8
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#. 4KFNk
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
msgstr ""
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#. gKEgD
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
msgstr "টেবুলৰ নাম (_b)"
#. PUvDR
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচীসমূহ"
#. ThFEm
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
msgstr "টেবুল (_T)"
#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
msgstr "টেবুল সূচীসমূহ (_a)"
#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
msgstr "মুক্ত সূচীসমূহ (_F)"
#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:366
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "ধাৰ্য্যকৰণ"
#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "ডিলিট কৰা ৰেকৰ্ডবোৰো প্ৰদৰ্শন কৰক"
#. sD2dr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108
#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "মন কৰিব: যেতিয়া মচি পেলোৱা হয়, আৰু সেয়েহে নিষ্ক্ৰিয়, ৰেকৰ্ডসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়, আপুনি তথ্য উৎসৰ পৰা ৰেকৰ্ডসমূহ মচিবলে সক্ষম নহব।"
#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ..."
#. JTECg
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
#. hDn8s
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#. AiYtB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#. PDgBn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#. pXU9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"ODBC বা JDBCৰ যিকোনো এটা ব্যৱহাৰ কৰি আপুনি এটা MySQL ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰিব পাৰে.\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়."
#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "ODBC (অপেন ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি)"
#. Ysd73
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "JDBC (জাভা ডাটাবেছ কানেক্টিভিটি) ব্যৱহাৰ কৰি সংযোগ কৰক"
#. 3haAx
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
msgstr ""
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ MySQL ডাটাবেছটোলৈ কেনেকৈ সংযোগ কৰিব বিচাৰে?"
#. C9PGh
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
msgstr ""
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
msgstr ""
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
msgstr ""
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#. eEY69
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#. iycse
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:130
#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:56
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#. cFQNG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:68
#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#. hKFLd
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "আপুনি টেবুলখনৰ সকলো স্তম্ভ ডিলিট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছে. স্তম্ভৰ অবিহনে এখন টেবুল বৰ্তি থাকিব নোৱাৰে. ডাটাবেছটোৰ পৰা টেবুলখন ডিলিট কৰা উচিতনে? যদি নালাগে, টেবুলখন অপৰিৱৰ্তিত হৈ থাকিব."
#. xXvq5
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
msgstr ""
#. ebrWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "SQL বিবৃতি এক্সিকিউট কৰক"
#. 8LX77
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
msgstr ""
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
msgstr "এক্সিকিউট কৰিবলৈ কমান্ড (_C)"
#. KDRkq
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
msgstr ""
#. dAffv
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
msgstr ""
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
msgstr "\"select\" বিবৃতিসমূহৰ আউটপুট দেখুৱাওক (_S)"
#. YAWEY
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
msgstr ""
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
msgstr "এক্সিকিউট কৰক (_E)"
#. heWKD
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
msgstr ""
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী কমান্ডসমূহ (_P)"
#. aqBRi
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:227
#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "SQL কমান্ড"
#. eDyEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
msgstr ""
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "অৱস্থা"
#. 25QR4
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
msgstr ""
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
#. YiZrG
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
msgstr ""
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
msgstr ""
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
msgstr ""
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
msgstr ""
#. QMeHq
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
msgstr ""
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
msgstr ""
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
msgstr ""
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
msgstr ""
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
msgstr ""
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
msgstr ""
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
msgstr ""
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
msgstr ""
#. dUE3D
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip"
msgid "Field Properties Help"
msgstr ""
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
msgstr "ফিল্ড ফৰমেট"
#. WhGAL
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "ফৰমেট"
#. MvFHK
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "সংৰেখন"
#. M2WyU
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "টেবুলৰ ফৰমেট"
#. nTFUa
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
msgstr "ডাটাবেছটো ছেভ কৰাৰ পাছত কেনেকৈ আগবাঢ়িব সিদ্ধান্ত লওক"
#. 8F6gE
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "আপুনি উইজাৰ্ডটোৱে %PRODUCTNAME ত ডাটাবেছটো ৰেজিস্টাৰ কৰাটো বিচাৰে নে?"
#. KheM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
msgstr "হয়, মোৰ কাৰণে ডাটাবেছটো ৰেজিষ্টাৰ কৰক (_Y)"
#. wLXis
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
msgstr "নহয়, ডাটাবেছটো ৰেজিষ্টাৰ নকৰিব (_o)"
#. 3AhL3
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "ডাটাবেছ ফাইল ছেভ কৰাৰ পাছত, আপুনি কি কৰিব বিচাৰে?"
#. NCBKA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "সম্পাদনা কৰাৰ বাবে ডাটাবেছটো খোলক"
#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "টেবুল উইজাৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰি টেবুল সৃষ্টি কৰক"
#. JpPEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "ডাটাবেছটো ছেভ কৰিবলৈ 'সমাপ্ত' ত ক্লিক কৰক।"
#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "ডাটাবেছৰ প্ৰকাৰটো বাছনী কৰক য'ত আপুনি এটা সংযোগ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰে।"
#. YBtFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
msgstr "ডাটাবেইচৰ ধৰণ (_t):"
#. CBhUu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:62
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
msgid ""
"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n"
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
"তলৰ পৃষ্ঠাবোৰত, সংযোগটোৰ কাৰণে আপুনি বিস্তৃত ছেটিংছ বনাব পাৰে।\n"
"\n"
"আপুনি বৰ্তমান বনাই থকা ছেটিংছটোৱে আপোনাৰ বৰ্তি থকা ছেটিংছটো অভাৰ ৰাইট কৰিব।"
#. bWHAD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:23
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "%PRODUCTNAME ডাটাবেইচ উইজাৰ্ডলৈ স্বাগতম"
#. DSNWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "এটা নতুন ডাটাবেছ সৃষ্টি কৰিবলৈ ডাটাবেছ উইজাৰ্ডটো ব্যৱহাৰ কৰক, এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছ ফাইল খোলক, বা ছাৰ্ভাৰত জমা হৈ থকা এটা ডাটাবেছলৈ সংযোগ কৰক।"
#. KxZny
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "আপুনি কি কৰিব বিচাৰে?"
#. M3vFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:66
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
msgstr "এটা নতুন ডাটাবেছ সৃষ্টি কৰক (_e)"
#. AxE5z
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
msgstr ""
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত ডাটাবেইচ (_E):"
#. S2RBe
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:126
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছ ফাইল খোলক (_f)"
#. qBi4U
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
msgstr ""
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা (_R):"
#. bxkCC
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
msgstr ""
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
#. 6A3Fu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
msgstr ""
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "এটা বৰ্তি থকা ডাটাবেছৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_x)"
#. 8uBqf
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
msgstr ""
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
msgstr ""
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263
msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel"
msgid ""
"It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n"
"available in this setup."
msgstr ""
#. n2DxH
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
msgstr ""
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#. NmRqx
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#. JjYBA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
msgstr "চকেট"
#. CYJEF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
msgstr "সৃজিত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰক (_t)"
#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
msgstr "স্ব-বৃদ্ধি স্টেইটমেণ্ট (_A)"
#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
msgstr "সৃজিত মানসমূহৰ প্ৰশ্ন (_Q)"
#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "ছেটিংছ্"
#. WKPaP
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচীসমূহ"
#. pYSUo
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "নতুন অনুক্রমণিকা"
#. xvFrq
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক ডিলিট কৰক"
#. bWECV
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ নামকৰণ কৰক"
#. Bqozz
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক সংৰক্ষণ কৰক"
#. Dxbbx
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাক পুনৰ ছেট কৰক"
#. RqkCS
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "অনুক্রমণিকা চিনাক্তকৰ্তা:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "অদ্বিতীয় (~U)"
#. GDL3o
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "ফিল্ডবোৰ"
#. CzG9d
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "সূচীৰ বিৱৰণ"
#. XpEhE
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "এটা JDBC ডাটাবেছলৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. PYDNi
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা JDBC ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#. E4598
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "dBASE ফাইলবোৰলৈ পথ"
#. WuCxz
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "নতুন সৃষ্টি কৰক"
#. D3Tg7
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "ব্ৰাউছ কৰক"
#. DDHsx
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC ড্ৰাইভাৰ শ্ৰেণী (~r):"
#. SfoBB
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#. hNXMZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
msgstr "জইন বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#. YUCgu
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "জড়িত টেবলসমূহ"
#. kbsrd
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190
#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "জড়িত ফিল্ডবোৰ"
#. C3Avj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
msgstr "ধৰণ (_T)"
#. RAXzW
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Inner join"
#. ZEaHj
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Left join"
#. y9EMH
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:240
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Right join"
#. G57Ed
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Full (outer) join"
#. vwzCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Cross join"
#. GTvPb
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr "স্বাভাৱিক"
#. UkuPe
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ"
#. urRcL
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#. 2WDtr
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#. phaLD
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "প্ৰাথমিক চাবি"
#. GNYro
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "এখন LDAP নিৰ্দেশিকালৈ এটা সংযোগ ছেট আপ কৰক"
#. jCxP3
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি এটা JDBC ডাটাবেছ সংযোগ কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় তথ্য ভৰাওক।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ছিষ্টেম এডমিনিষ্ট্ৰেটৰক যোগাযোগ কৰক যদিহে আপুনি তলৰ ছেটিংছবোৰৰ বিষয়ে নিশ্চিত নহয়।"
#. YCmvx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#. Xp6uQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#. Gcxv9
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:125
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
msgstr "অবিকল্পিত: 389"
#. zAZYs
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
msgstr "ভিত্তি DN (~D)"
#. LXX9R
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
msgstr ""
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "ভিত্তি DN (~B)"
#. iAAWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
msgstr ""
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#. UMj7r
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা (~r)"
#. azHuR
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#. DJyKE
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
msgstr ""
#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
msgstr ""
#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
msgstr ""
#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
msgstr ""
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
msgstr ""
#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#. 2sdZK
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (_U)"
#. oz8Rm
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বিশ্বাসযোগ্যকৰণ"
#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "ডাটাবেইচ নাম"
#. CKY7R
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#. DH5Eg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "পৰ্ট (_P)"
#. gFnmA
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:139
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "চকেট"
#. 2qXzD
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
msgstr "নাম থকা পাইপ (~i)"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "সকলো"
#. db6rw
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "কোনো নহয়"
#. yScg2
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr "উত্স টেবুল: \n"
#. SCMEA
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:200
#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr "লক্ষ্য টেবুল: \n"
#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60
#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "ODBC বিকল্পবোৰ (~o)"
#. siTp3
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:132
#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "ফাইল আধাৰিত ডাটাবেছবোৰৰ কাৰণে কেটেলগ্ ব্যৱহাৰ কৰক"
#. GMUZg
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "অতিৰিক্ত ছেটিংছ্"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "পেৰামিটাৰ ইনপুট্"
#. 64gyj
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:151
#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "মান:"
#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী"
#. xirKR
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "প্ৰাচলসমূহ"
#. cJozC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
msgstr "পুৰনি পাছৱৰ্ড (_a)"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)"
#. hWJs6
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156
#, fuzzy
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_C)"
#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী \"$name$: $\""
#. 4E7F9
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
msgctxt "postgrespage|header"
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
msgstr ""
#. o8BnM
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
msgstr ""
#. ux2MJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
msgstr ""
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
#. XWvWU
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
msgstr ""
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr ""
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:103
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr ""
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:117
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr ""
#. D6Ey2
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136
msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry"
msgid "Enter the name of the database."
msgstr ""
#. LC4Q7
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154
msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry"
msgid "Enter the server url of the database. "
msgstr ""
#. DT5z8
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179
msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry"
msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432."
msgstr ""
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
msgstr ""
#. 7hasQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here"
msgstr ""
#. EoCp5
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252
msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl"
msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"."
msgstr ""
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ"
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ"
#. Vj95w
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ"
#. epkLc
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:107
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
#. Y5DBo
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:118
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "কণ্ডিষণ"
#. DdcwC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:131
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- none -"
#. eYDCU
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
msgstr "="
#. GGX3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#. k5DCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
msgstr "<"
#. FAAzh
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
#. Qzo9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
msgstr ">"
#. H4pEw
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ""
#. PWqBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "like"
#. RDy6G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "not like"
#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "null"
#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "not null"
#. 4qhBZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- none -"
#. y2FAQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- none -"
#. FvUHF
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. oCJaY
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. rY6Pi
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#. o2BNC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. w42mr
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. tB93H
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. pQza3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. msKEj
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""
#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. DV78L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. kdWnt
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""
#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:359
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "মাপকাঠী"
#. S22Fy
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384
msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog"
msgid "Allows you to set the filtering options."
msgstr ""
#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ"
#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "টেবুলৰ নাম (~T)"
#. zV9Fb
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "উপনাম"
#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ"
#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
msgstr "প্ৰশ্নৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
msgstr "সীমা"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "হয়"
#. jgttX
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
msgstr ""
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "নহয়"
#. QAGhF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
msgstr ""
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ"
#. asbjN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
msgstr ""
#. GoEm9
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog"
msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
msgstr ""
#. gLFLt
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "ৰিলেষণ"
#. DEGM2
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "জড়িত টেবলসমূহ"
#. 87WEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163
#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "জড়িত ফিল্ডবোৰ"
#. pf4b4
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই (_N)"
#. uZGGW
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
msgstr "কাছকেড্ আপডেট কৰক (_U)"
#. PfRDx
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr ""
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
msgstr "অবিকল্পিত ছেট কৰক (_d)"
#. SfKFG
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ আপডেট কৰক"
#. wnvZa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই (_N)"
#. 3BAEe
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
msgstr "কাছকেড মচি পেলাওক (_c)"
#. Zd5SC
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr ""
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
msgstr "ডিফল্ট ছেট কৰক (_d)"
#. LLcup
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
msgstr "বিকল্পসমূহ মচি পেলাওক"
#. 2Cb2G
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:410
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Inner join"
#. nhWNP
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:414
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Left join"
#. TD2LX
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:418
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Right join"
#. yLDPS
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:422
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Full (outer) join"
#. UYDBa
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:426
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Cross join"
#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা"
#. 8pFfi
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা (_H)"
#. cZCeF
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:118
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr ""
#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "স্বচালিত (_A)"
#. HKRpK
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr ""
#. qEa9T
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr ""
#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক"
#. fTe5E
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "সৃষ্টি কৰিবলগীয়া বস্তুটোৰ কাৰণে এটা নাম দিয়ক:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
msgstr "কেটালগ (_C)"
#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119
#, fuzzy
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "স্কিমা (_S)"
#. FCptK
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
msgstr "অনুক্ৰমণিকা ডিজাইন প্ৰস্থান কৰক"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "বৰ্তমানৰ অনুক্ৰমণিকাত কৰা সলনিবোৰ আপুনি ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?"
#. h9UfS
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
msgstr ""
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
msgstr "ক্ৰম সঁজাওক"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "অপাৰেটৰ"
#. UcmpV
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:108
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
msgstr "আৰু তাৰ পিছত"
#. u8kT2
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:121
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
msgstr "আৰু তাৰ পিছত"
#. oK7UF
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:134
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "ফিল্ডৰ নাম"
#. AVPtE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
msgstr "উর্ধক্ৰম"
#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:172
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
msgstr "নিম্নক্ৰম"
#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:208
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
msgstr "উর্ধক্ৰম"
#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:209
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
msgstr "নিম্নক্ৰম"
#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:223
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
msgstr "উর্ধক্ৰম"
#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:224
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
msgstr "নিম্নক্ৰম"
#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "ক্ৰম সঁজাওক"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Specifies the sort criteria for the data display."
msgstr ""
#. nDP3A
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr ""
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr ""
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "ডাটাবেইচ নাম"
#. ZuWG7
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78
#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#. iZmbB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#. ECnjE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:153
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "অবিকল্পিত: 3306"
#. o9YhU
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
msgstr ""
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "শ্রেণী পৰীক্ষা কৰক"
#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "SQL92 নাম দিয়া বাধ্যবাধকতা ব্যৱহাৰ কৰক"
#. d8pYB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "SELECT উক্তিবোৰত টেবুলৰ উপনাম সংলগ্ন কৰক"
#. tU88G
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
msgstr ""
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "টেবুলৰ উপনাম হিচাপে AS কিৱৰ্ড ব্যৱহাৰ কৰক"
#. GFzLp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
msgstr ""
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
msgstr "আউটাৰ জইন ছিনটেক্স '{OJ }' ব্যৱহাৰ কৰক"
#. EFF2V
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
msgstr ""
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "ডাটাবেছ ড্ৰাইভাৰটোৰ পৰা বিশেষাধিকাৰটো উপেক্ষা কৰক"
#. DEPCt
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
msgstr ""
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "'?'ৰ সৈতে নামকৰণ কৰা পেৰামিটাৰবোৰ প্ৰতিস্থাপন কৰক"
#. DBRrE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
msgstr ""
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "সংস্কৰণ স্তম্ভবোৰ প্ৰদৰ্শন কৰক (যেতিয়া উপলব্ধ)"
#. X4qSb
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
msgstr ""
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "SELECT বিবৃতিবোৰত কেটেলগৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
#. YG2AT
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
msgstr ""
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "SELECT বিবৃতিবোৰত পৰিকল্পনা নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
#. PEM2R
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
msgstr ""
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "ASC বা DESC উক্তিৰ সৈতে ইণ্ডেক্স সৃষ্টি কৰক"
#. 2hRPG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
msgstr ""
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "CR+LF ৰ সৈতে টেক্সট লাইনবোৰ শেষ কৰক"
#. vjCZB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
msgstr ""
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "টকা ফিল্ড তথ্য উপেক্ষা কৰক"
#. yQkEn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
msgstr ""
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় ক্ষেত্ৰৰ বাবে ফৰ্ম তথ্য নিবেশৰ পৰীক্ষা"
#. NyABn
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
msgstr ""
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "ODBC অৱলম্বিত তাৰিখ/সময় আক্ষৰীকসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক"
#. Lp8bE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
msgstr ""
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "প্ৰাইমাৰি কিসমূহ সমৰ্থন কৰে"
#. SARQc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
msgstr ""
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "ডাটাবেইচ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা ফলাফল সংহতি ধৰণ গ্ৰহণ কৰক"
#. xAeze
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
msgstr ""
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr "বুলীয়্যেন মূল্যবোৰৰ তুলনা"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
#. D7LWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:353
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:354
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
msgstr "মিশ্ৰিত"
#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
#. FxEbE
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
msgstr ""
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
msgstr "স্তম্ভ ধৰণ স্কেন কৰিবলে শাৰীসমূহ"
#. N2emg
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
msgstr ""
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
msgstr ""
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
msgstr "ত্ৰুটি তালিকা (_l):"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
msgstr "বিৱৰণ (_D):"
#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট কৰক"
#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "কপি (_C)"
#. dGPAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "আঠা লগাওক"
#. Ekmvg
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:44
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "শাৰী ভৰাওক"
#. 4XEhH
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "প্ৰাথমিক চাবি"
#. PnMFo
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?"
#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "The table has been changed."
msgstr ""
#. iFfXZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
msgstr "টেবুলসমূহ ফিল্টাৰ"
#. 5ZNAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহৰ বাবে দৃশ্যমান থাকিব লগিয়া টেবুলসমূহ চিহ্নিত কৰক।"
#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
msgstr "টেবুলসমূহ আৰু টেবুল ফিল্টাৰ"
#. xfec4
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "টেবুলসমূহ"
#. WPTyJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "প্ৰশ্নবোৰ"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
msgstr "টেবুলসমূহ যোগ কৰক"
#. zFRKj
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "টেবুল বা প্ৰশ্ন যোগ কৰক"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr ""
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#. HScTi
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34
#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "উকা টেক্সট্ ফাইল (*.txt)"
#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "'কমা ছেপাৰেটেড ভেল্যু' ফাইলবোৰ (*.csv)"
#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "কাষ্টম:"
#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:98
#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "কাষ্টম: *.abc"
#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111
#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "আপুনি প্ৰবেশ কৰিবলৈ বিচৰা ফাইলবোৰৰ প্ৰকাৰ নিৰ্দিষ্ট কৰক"
#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145
#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "টেক্সটত হেডাৰবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত (~T)"
#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:164
#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "ফিল্ড পৃথককর্তা"
#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "টেক্সটৰ পৃথককৰ্তা"
#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:192
#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "দশমিক পৃথককর্তা"
#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "সহস্ৰ পৃথককৰ্তা"
#. DSrai
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
msgstr ""
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
msgstr ""
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
msgstr ""
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
msgstr ""
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
msgstr ""
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
msgstr ""
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "শাৰীৰ ফৰমেট"
#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342
#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "ডাটা ৰূপান্তৰকৰণ"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "স্তম্ভৰ তথ্য"
#. GneVZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
msgstr "ৰেখাবোৰ (সৰ্বাধিক) (~x)"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
msgstr ""
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টাইপৰ চিনাক্তকৰণ"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰশাসন"
#. siFUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ছেটিংছ্"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
msgstr ""
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নিৰ্বাচন"
#. ADQpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কাৰণে প্ৰবেশাধিকাৰ"
#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "হস্ট নাম (~H)"
#. eDvjr
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56
#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা (~P)"
#. rEGAs
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
msgstr "ড্রাইভাৰ ছেটিংছ্ (~D)"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ ছেটিংছ্"
#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "আখৰ সমষ্টি (_C)"
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr ""