Files
libreoffice-translations-we…/source/sr/basctl/source/basicide.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

1568 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from basctl/source/basicide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. deMc
#: objdlg.src
msgctxt ""
"objdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_OBJCAT\n"
"string.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Каталог објеката"
#. V`%U
#: objdlg.src
msgctxt ""
"objdlg.src\n"
"RID_STR_TLB_MACROS\n"
"string.text"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Дрво објеката"
#. ZE~=
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n"
"string.text"
msgid "<All>"
msgstr "<Све>"
#. W2+)
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOMODULE\n"
"string.text"
msgid "< No Module >"
msgstr "< Нема модула >"
#. M]dX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WRONGPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Погрешна лозинка"
#. r,H6
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Load"
msgstr "Учитај"
#. g+qX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. :\(K
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SOURCETOBIG\n"
"string.text"
msgid ""
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
msgstr ""
"Изворни код је превелик и не може бити преведен нити сачуван.\n"
"Обришите део коментара или пребаците неке методе у други модул."
#. 6Nvl
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка приликом отварања датотеке"
#. I#3L
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ERROROPENLIB\n"
"string.text"
msgid "Error loading library"
msgstr "Грешка приликом учитавања библиотеке"
#. $@^F
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n"
"string.text"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "Датотека не садржи ниједну бејзик библиотеку"
#. qcF/
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_BADSBXNAME\n"
"string.text"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Неисправно име"
#. U@~0
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n"
"string.text"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "Име библиотеке може садржати до тридесет знакова."
#. JMM[
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Макрои из других докумената нису доступни."
#. %NUf
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_LIBISREADONLY\n"
"string.text"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Ова библиотека је само за читање."
#. CHXF
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REPLACELIB\n"
"string.text"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "„XX“ се не може заменити."
#. pDgK
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "„XX“ се не може додати."
#. 1pz+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NOIMPORT\n"
"string.text"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "„XX“ није додато."
#. AJK1
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Унесите лозинку за „XX“"
#. kC\9
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n"
"string.text"
msgid "Name already exists"
msgstr "Име већ постоји"
#. r)bk
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SIGNED\n"
"string.text"
msgid "(Signed)"
msgstr "(Потписано)"
#. FxwV
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
"string.text"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Објекат са истим именом већ постоји."
#. k~#P
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_FILEEXISTS\n"
"string.text"
msgid "The 'XX' file already exists"
msgstr "Датотека „XX“ већ постоји"
#. F[$.
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n"
"string.text"
msgid ""
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
"\n"
"For more information, check the security settings."
msgstr ""
"Не можете покренути овај макро из безбедносних разлога.\n"
"\n"
"За више информација проверите подешавања безбедности."
#. ZTC%
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COMPILEERROR\n"
"string.text"
msgid "Compile Error: "
msgstr "Грешка при превођењу: "
#. ~kzi
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_RUNTIMEERROR\n"
"string.text"
msgid "Runtime Error: #"
msgstr "Грешка током извршавања: #"
#. 3.!B
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found"
msgstr "Тражени појам није пронађен"
#. wXS@
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n"
"string.text"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Претраживање до последњег модула је завршено. Да наставим од првог модула?"
#. ?Hng
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHREPLACES\n"
"string.text"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "Број замена траженог појма: XX"
#. dX9n
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
"string.text"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку"
#. 9[xg
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Не могу да сачувам датотеку"
#. lKe\
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Име подразумеване библиотеке не може да се мења."
#. ,#9v
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n"
"string.text"
msgid "The name of a referenced library cannot be changed."
msgstr "Име референциране библиотеке не може да се мења."
#. ^}M`
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The default library cannot be deactivated"
msgstr "Подразумевана библиотека не може да се искључи"
#. Zr~A
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_GENERATESOURCE\n"
"string.text"
msgid "Generating source"
msgstr "Правим извор"
#. W83h
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_FILENAME\n"
"string.text"
msgid "File name:"
msgstr "Име датотеке:"
#. ,=wX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_APPENDLIBS\n"
"string.text"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Додај библиотеке"
#. e3f;
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Желите ли да обришете макро XX?"
#. H~pG
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Желите ли да обришете прозорче XX?"
#. |SeE
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELLIB\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Желите ли да обришете библиотеку XX?"
#. je{o
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Желите ли да обришете референцу на библиотеку XX?"
#. Xm7Q
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Желите ли да обришете модул XX?"
#. =z=.
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Object or method not found"
msgstr "Објекат или метода нису пронађени"
#. 5lGk
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_BASIC\n"
"string.text"
msgid "BASIC"
msgstr "Бејзик"
#. q#Ee
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_LINE\n"
"string.text"
msgid "Ln"
msgstr "Лин."
#. d@%(
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Col"
msgstr "Кол."
#. GksX
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DOC\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. [HYz
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
"string.text"
msgid "Macro Bar"
msgstr "Палета макроа"
#. WT!/
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CANNOTCLOSE\n"
"string.text"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Овај прозор не може да се затвори док је бејзик покренут."
#. ob;X
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REPLACESTDLIB\n"
"string.text"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "Не могу да заменим подразумевану библиотеку."
#. _sL@
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n"
"string.text"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Референца ка „XХ“ није могућа."
#. $;d+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHNAME\n"
"string.text"
msgid "Watch"
msgstr "Надгледање"
#. q[F0
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHVARIABLE\n"
"string.text"
msgid "Variable"
msgstr "Променљива"
#. [\2#
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHVALUE\n"
"string.text"
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#. `~4,
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WATCHTYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. IPB!
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STACKNAME\n"
"string.text"
msgid "Call Stack"
msgstr "Стек позива"
#. mK3f
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_INITIDE\n"
"string.text"
msgid "BASIC Initialization"
msgstr "Иницијализација бејзика"
#. 8;n!
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDMODULENAME\n"
"string.text"
msgid "Module"
msgstr "Модул"
#. U5LV
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
"string.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Прозорче"
#. *?3+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STDLIBNAME\n"
"string.text"
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#. p-J$
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWLIB\n"
"string.text"
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
#. wl|E
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWMOD\n"
"string.text"
msgid "New Module"
msgstr "Нови модул"
#. )f3c
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NEWDLG\n"
"string.text"
msgid "New Dialog"
msgstr "Ново прозорче"
#. Ub!,
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
msgstr "Све"
#. }RLC
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. :WO!
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_MACRONAMEREQ\n"
"string.text"
msgid "A name must be entered."
msgstr "Морате унети назив."
#. -@v4
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_WILLSTOPPRG\n"
"string.text"
msgid ""
"You will have to restart the program after this edit.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"После овог уређивања програм се мора поново покренути.\n"
"Да наставим?"
#. dU+x
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
"string.text"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Желите ли да замените текст у свим активним модулима?"
#. fOE;
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
"imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#. $`24
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n"
"imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Уклони надгледање"
#. p0?t
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_REMOVEWATCH\n"
"string.text"
msgid "Watch:"
msgstr "Надгледање:"
#. )hOO
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_STACK\n"
"string.text"
msgid "Calls: "
msgstr "Позиви: "
#. C-#U
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERMACROS\n"
"string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Лични макрои"
#. ?!XO
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Лични прозорчићи"
#. sJGU
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "Лични макрои и прозорчићи"
#. iWd/
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME макрои"
#. RsXB
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME прозорчићи"
#. gllN
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME макрои и прозорчићи"
#. lH-y
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
"RID_ACTIV\n"
"menuitem.text"
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#. mQvu
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
"RID_BRKPROPS\n"
"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#. 3sc.
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKPROPS\n"
"menu.text"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
#. a@W+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"RID_BRKDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Управљање прекидима..."
#. Wcy=
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_BRKDLG\n"
"menu.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Управљање прекидима"
#. s2^S
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
"menuitem.text"
msgid "BASIC Module"
msgstr "Бејзик модул"
#. 5IIo
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n"
"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
"menuitem.text"
msgid "BASIC Dialog"
msgstr "Бејзик прозорче"
#. \%gc
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"RID_INSERT\n"
"menuitem.text"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
#. LAie
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. UkD8
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#. M.5i
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
#. CQ?d
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_TABBAR\n"
"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n"
"menuitem.text"
msgid "Modules..."
msgstr "Модули..."
#. SdR)
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_POPUP_DLGED\n"
"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n"
"menuitem.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#. aau`
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
"string.text"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Желите ли да замените макро XX?"
#. %DZ@
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n"
"string.text"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Није локализовано>"
#. ofo`
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Подразумевани језик]"
#. G@B=
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n"
"string.text"
msgid "Document Objects"
msgstr "Објекти документа"
#. ^X3N
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_USERFORMS\n"
"string.text"
msgid "Forms"
msgstr "Обрасци"
#. L4Z+
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_NORMAL_MODULES\n"
"string.text"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. Mx!0
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
"string.text"
msgid "Class Modules"
msgstr "Модули класа"
#. M@CT
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#. eq\m
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
#. W@VC
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Увоз прозорчета - Назив већ постоји"
#. T3_B
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"The library already contains a dialog with the name:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
"Библиотека већ садржи прозорче са истим именом:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Преименујте прозорче да сачувате постојеће или га замените новим.\n"
" "
#. :_6e
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. Yr+\
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n"
"string.text"
msgid "Omit"
msgstr "Изостави"
#. ^T?v
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Увоз прозорчета - Непоклапање језика"
#. :5]p
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
"\n"
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
"\n"
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" "
msgstr ""
"Прозорче подржава језике који нису у циљној библиотеци\n"
"\n"
"Додајте језике у библиотеку да сачувате поруке из прозорчета или из изоставите како бисте задржали само језике из библиотеке.\n"
"\n"
"Напомена: За језике из библиотеке који нису у прозорчету биће коришћене подразумеване поруке.\n"
" "
#. cm14
#: basidesh.src
msgctxt ""
"basidesh.src\n"
"RID_STR_GETLINE\n"
"string.text"
msgid "Goto Line"
msgstr "Иди на ред"
#. t.GK
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
"RID_MACROOPTIONS\n"
"RID_FT_DESCR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. lKY=
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
"RID_MACROOPTIONS\n"
"RID_FL_HELP\n"
"fixedline.text"
msgid "Help information"
msgstr "Помоћ"
#. ?gj(
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
"RID_MACROOPTIONS\n"
"RID_FT_HELPID\n"
"fixedtext.text"
msgid "Help ID"
msgstr "ID помоћи"
#. -p|Q
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
"RID_MACROOPTIONS\n"
"RID_FT_HELPNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Help file name"
msgstr "Име датотеке за помоћ"
#. #``S
#: moptions.src
msgctxt ""
"moptions.src\n"
"RID_MACROOPTIONS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Mq-_
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
"RID_PB_NEW\n"
"pushbutton.text"
msgid "New"
msgstr "Ново"
#. qYmA
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
"RID_PB_DEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. I$iQ
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
"RID_CHKB_ACTIVE\n"
"checkbox.text"
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#. jk[T
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
"RID_FT_PASS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Pass Count:"
msgstr "Пролаза:"
#. WAj7
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
"RID_FT_BRKPOINTS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Прекиди"
#. jB*a
#: brkdlg.src
msgctxt ""
"brkdlg.src\n"
"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Управљање прекидима"
#. D?0f
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
"RID_TP_MOD\n"
"pageitem.text"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. W_]=
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
"RID_TP_DLG\n"
"pageitem.text"
msgid "Dialogs"
msgstr "Прозорчићи"
#. 36Js
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n"
"RID_TP_LIB\n"
"pageitem.text"
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеке"
#. !*g@
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TD_ORGANIZE\n"
"tabdialog.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME организатор бејзик макроа"
#. i6H6
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_MODULS\n"
"RID_STR_LIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "M~odule"
msgstr "М~одул"
#. }0uw
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_MODULS\n"
"RID_PB_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Уреди"
#. sCzN
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_MODULS\n"
"RID_PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. ,ASe
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_MODULS\n"
"RID_PB_NEWMOD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Нов..."
#. WT=T
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_MODULS\n"
"RID_PB_NEWDLG\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Нов..."
#. frR:
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_MODULS\n"
"RID_PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"
#. #kf+
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_DLGS\n"
"RID_STR_LIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "Dialog"
msgstr "Прозорче"
#. Fpj/
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_DLGS\n"
"RID_PB_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Уреди"
#. ~UGN
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_DLGS\n"
"RID_PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. ABdx
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_DLGS\n"
"RID_PB_NEWMOD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Нов..."
#. JU]Z
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_DLGS\n"
"RID_PB_NEWDLG\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Нов..."
#. YAwH
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_DLGS\n"
"RID_PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"
#. 78@@
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_STR_BASICS\n"
"fixedtext.text"
msgid "L~ocation"
msgstr "Л~окација"
#. nCdL
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_STR_LIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Library"
msgstr "~Библиотека"
#. \U8x
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~Уреди"
#. hP(Q
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. 1tDJ
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_PASSWORD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Password..."
msgstr "~Лозинка..."
#. A^5`
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_NEWLIB\n"
"pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Нов..."
#. VTeK
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_APPEND\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Import..."
msgstr "~Увези..."
#. NG%_
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_EXPORT\n"
"pushbutton.text"
msgid "E~xport..."
msgstr "~Извези"
#. zp?S
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_TP_LIBS\n"
"RID_PB_DELETE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"
#. Kc.v
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_LIBS\n"
"RID_FL_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. Y1`2
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_LIBS\n"
"RID_CB_REF\n"
"checkbox.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Уметни као референцу (само за читање)"
#. 4c8N
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_LIBS\n"
"RID_CB_REPL\n"
"checkbox.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Замени постојеће библиотеке"
#. p;}g
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_GOTOLINE\n"
"RID_FT_LINE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Line Number:"
msgstr "~Број реда:"
#. `(e~
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_NEWLIB\n"
"RID_FT_NEWLIB\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name:"
msgstr "~Име:"
#. iO@h
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_EXPORT\n"
"RB_EXPORTASPACKAGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Export as ~extension"
msgstr "~Извези као додатак"
#. 9)l.
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_EXPORT\n"
"RB_EXPORTASBASIC\n"
"radiobutton.text"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Извези као бејзик библиотеку"
#. \D2F
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_DLG_EXPORT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Извези бејзик библиотеку"
#. T7$-
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n"
"string.text"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Извези библиотеку као додатак"
#. rsB+
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_STR_EXPORTBASIC\n"
"string.text"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Извези као бејзик библиотеку"
#. /g+L
#: moduldlg.src
msgctxt ""
"moduldlg.src\n"
"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n"
"string.text"
msgid "Extension"
msgstr "Додатак"
#. ch4W
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_BTNDEL\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"
#. ,b1I
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_BTNNEW\n"
"string.text"
msgid "~New"
msgstr "~Нов"
#. Kn8D
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_CHOOSE\n"
"string.text"
msgid "Choose"
msgstr "Изабери"
#. ic*r
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_RUN\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
#. ,D#!
#: macrodlg.src
msgctxt ""
"macrodlg.src\n"
"RID_STR_RECORD\n"
"string.text"
msgid "~Save"
msgstr "~Сачувај"
#. pRPI
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Print range"
msgstr "Опсег за штампу"
#. D_5S
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "All ~Pages"
msgstr "Све ~странице"
#. 2N4s
#: basicprint.src
msgctxt ""
"basicprint.src\n"
"RID_PRINTDLG_STRLIST\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Ст~ранице"