Files
libreoffice-translations-we…/source/eu/padmin/source.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

1476 lines
30 KiB
Plaintext

#. extracted from padmin/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Mikel <mikel@akaita.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Command"
msgstr "Komandoa"
#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n"
"RID_RTS_PAPERPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Paper"
msgstr "Papera"
#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Replacement"
msgstr "Letra-tipoen ordeztea"
#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Other Settings"
msgstr "Beste ezarpen batzuk"
#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT\n"
"string.text"
msgid "from driver"
msgstr "kontrolatzailetik"
#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n"
"string.text"
msgid "<ignore>"
msgstr "<ez ikusi egin>"
#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of %s"
msgstr "%s - propietateak"
#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PAPERPAGE\n"
"RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Paper size"
msgstr "~Paper-tamaina"
#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PAPERPAGE\n"
"RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Orientation"
msgstr "~Orientazioa"
#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PAPERPAGE\n"
"RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Duplex"
msgstr "~Bikoitza"
#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PAPERPAGE\n"
"RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Paper-erretilua"
#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Option"
msgstr "~Aukera"
#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current ~value"
msgstr "~Uneko balioa"
#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Inprimagailuaren ~hizkuntza-mota"
#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (kontrolatzailearen maila)"
#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript Level 1"
#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript Level 2"
#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript Level 3"
#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
msgstr "~Kolorea"
#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color ~depth"
msgstr "Kolore-~sakonera"
#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n"
"checkbox.text"
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Gaitu letra-tipoak ordeztea"
#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "~Ordeztutako letra-tipoak"
#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Ge~hitu"
#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Kendu"
#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Repla~ce font"
msgstr "Ordeztu ~letra-tipoa"
#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"RID_RTS_FS_TO_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "by ~printer font"
msgstr "~inprimagailuko letra-tipoarekin"
#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~Erabili sistemako elkarrizketa-koadroa inprimatzeko , desgaitu %PRODUCTNAME-(r)en inprimagailuaren elkarrizketa-koadroa"
#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Komandoa elkarrizketa-koadrorik gabe azkar inprimatzeko (aukerakoa)"
#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n"
"fixedline.text"
msgid "Select command"
msgstr "Hautatu komandoa"
#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n"
"string.text"
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n"
"string.text"
msgid "Fax"
msgstr "Faxa"
#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n"
"string.text"
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF bihurtzailea"
#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Configure as"
msgstr "~Konfiguratu honela:"
#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n"
"checkbox.text"
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "~Fax-zenbakia ez da azalduko irteeran"
#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF target directory :"
msgstr "PDF helburuko direktorioa :"
#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command: "
msgstr "Komandoa: "
#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n"
"fixedline.text"
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Laguntza"
#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Kendu"
#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Honela exekutatzen da PDF bihurtzaileen komando-lerroa: inprimatutako dokumentu bakoitzeko, komando-lerroko \"(TMP)\"ren ordez aldi baterako fitxategi bat jartzen da, eta \"(OUTFILE)\"ren ordez, helburuko PDF fitxategiaren izena. Komando-lerroan \"(TMP)\" badago, fitxategi baten bidez emango da PostScript kodea, bestela, sarrera estandarraren bidez (alegia, kanalizazio moduan)."
#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "Honela exekutatzen da inprimagailuen komando-lerroa: sortutako PostScript kodea sarrera estandar moduan (alegia, kanalizazio moduan) bidaliko da komando-lerrora."
#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Honela exekutatzen da fax-gailuen komando-lerroa: bidalitako fax bakoitzeko, komando-lerroko \"(TMP)\"ren ordez aldi baterako fitxategi bat jartzen da, eta \"(PHONE)\"ren ordez, fax-zenbakia. Komando-lerroan \"(TMP)\" badago, fitxategi baten bidez emango da PostScript kodea, bestela, sarrera estandarraren bidez (alegia, kanalizazio moduan) pasatuko da."
#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Left margin"
msgstr "E~zkerreko marjina"
#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Top margin"
msgstr "~Goiko marjina"
#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Right margin"
msgstr "E~skuineko marjina"
#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Bottom margin"
msgstr "~Beheko marjina"
#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Comment"
msgstr "~Iruzkina"
#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Lehenetsia"
#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
"string.text"
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Idatzi fax-zenbakia."
#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Sartu %s zerbitzarirako autentifikazio-datuak"
#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
"RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~User"
msgstr "~Erabiltzailea"
#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "~Pasahitza"
#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_PWDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Authentication request"
msgstr "Autentifikatzeko eskaera"
#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n"
"fixedline.text"
msgid "CUPS support"
msgstr "CUPS euskarria"
#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n"
"checkbox.text"
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Desgaitu CUPS euskarria"
#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_BTN_CANCEL\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_FL_PRINTERS\n"
"fixedline.text"
msgid "Installed ~printers"
msgstr "~Instalatutako inprimagailuak"
#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Driver:"
msgstr "Kontrolatzailea:"
#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_TXT_LOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_TXT_COMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_BTN_CONF\n"
"pushbutton.text"
msgid "Properties..."
msgstr "Propietateak..."
#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_BTN_RENAME\n"
"pushbutton.text"
msgid "R~ename..."
msgstr "Izena ~aldatu…"
#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_BTN_STD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Lehenetsia"
#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_BTN_DEL\n"
"pushbutton.text"
msgid "Remo~ve..."
msgstr "~Kendu…"
#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_TESTPAGE\n"
"pushbutton.text"
msgid "Test ~Page"
msgstr "~Proba-orria"
#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "New Printer..."
msgstr "Inprimagailu berria…"
#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_STR_DEFPRT\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"RID_PA_STR_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"
#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Printer Administration"
msgstr "Inprimagailu-administrazioa"
#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_NOPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "%s inprimagailua ezin izan da ireki."
#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n"
"string.text"
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "Arrakastatsuki inprimatu da proba-orria. Emaitza egiaztatu ezazu."
#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_NOWRITE\n"
"string.text"
msgid ""
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"Ezin da inprimagailurik instalatu, fitxategi-sistema irakurri egin daitekeelako bakarrik.\n"
"Kontaktatu ezazu zure sistemaren administratzailearekin."
#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_QRY_PRTNAME\n"
"string.text"
msgid "~New printer name"
msgstr "~Inprimagailu-izen berria"
#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n"
"string.text"
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n"
"string.text"
msgid "Queue"
msgstr "Ilara"
#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_BXT_TESTPAGE\n"
"string.text"
msgid "Test page"
msgstr "Proba-orria"
#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_BXT_ENVIRONMENT\n"
"string.text"
msgid "Wrong environment"
msgstr "Ingurune okerra"
#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_YOU_SURE\n"
"string.text"
msgid "Are you sure ?"
msgstr "Ziur zaude?"
#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PROGRESS_DLG\n"
"RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Progress"
msgstr "Progresioa"
#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PROGRESS_DLG\n"
"modelessdialog.text"
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n"
"fixedline.text"
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "~Kontrolatzailearen direktorioa"
#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Hautatu kontrolatzailearen direktorioa."
#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."
#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n"
"fixedline.text"
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "Kontrolatzaile-a~ukera"
#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Hautatu instalatu nahi dituzun kontrolatzaileak, eta sakatu \"%s\"."
#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n"
"string.text"
msgid "Searching for drivers"
msgstr "Kontrolatzaile-bilaketa"
#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PPDIMPORT_DLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Driver Installation"
msgstr "Kontrolatzaile-instalazioa"
#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Benetan kendu nahi duzu \"%s\" kontrolatzailea?"
#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Benetan kendu nahi duzu inprimagailu hau?"
#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
"string.text"
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Inprimagailu batzuek \"%s\" kontrolatzailea erabiltzen dute. Benetan kendu nahi duzu? Inprimagailu horiek ere kendu egingo dira."
#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "\"%s\" kontrolatzailea beti behar da, eta, horregatik, ezin da kendu."
#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n"
"string.text"
msgid ""
"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
"\n"
"%s2."
msgstr ""
"Ezin izan da \"%s1\" kontrolatzailea kendu. Ezin izan da \n"
"\n"
"%s2 fitxategia kendu."
#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "Zure inprimagailu lehenetsiak \"%s\" kontrolatzailea erabiltzen du. Beraz, ezin da kendu."
#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n"
"string.text"
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "%s inprimagailua ezin da kendu."
#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n"
"string.text"
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Badago jadanik \"%s\" izeneko inprimagailu bat. Inprimagailu hori ez da inportatuko."
#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n"
"string.text"
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "Badago jadanik \"%s\" izeneko inprimagailu bat. Inprimagailu hori ez da inportatuko."
#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n"
"string.text"
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "\"%s1\" (%s2) inprimagailuaren kontrolatzailea ez dago instalatuta. Beraz, ezin da inprimagailua inportatu."
#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n"
"string.text"
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" inprimagailua gehitu."
#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
"RID_ADDP_BTN_FINISH\n"
"okbutton.text"
msgid "~Finish"
msgstr "A~maitu"
#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
"RID_ADDP_BTN_NEXT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Next >>"
msgstr "~Hurrengoa >>"
#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
"RID_ADDP_BTN_PREV\n"
"pushbutton.text"
msgid "<< ~Back"
msgstr "<<At~zera"
#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add Printer"
msgstr "Gehitu inprimagailua"
#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "Aukeratu kontrolatzailea"
#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Hautatu ~kontrolatzaile egokia."
#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Import..."
msgstr "~Inportatu..."
#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
"RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "E~zabatu"
#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n"
"RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n"
"string.text"
msgid "Delete driver"
msgstr "Ezabatu kontrolatzailea"
#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a device type"
msgstr "Hautatu gailu mota bat"
#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Do you want to"
msgstr "Zer egin nahi duzu?"
#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n"
"radiobutton.text"
msgid "Add a ~printer"
msgstr "~Inprimagailu bat gehitu"
#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n"
"radiobutton.text"
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "~Fax-gailu bat konektatu"
#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n"
"radiobutton.text"
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "~PDF bihurtzailea konektatu"
#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n"
"RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "Inprimagailuak inportatu ~StarOffice instalaziotik"
#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a name"
msgstr "Aukeratu izen bat"
#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Idatzi izen bat inprimagailuarentzat."
#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Idatzi izen bat fax-konexioarentzat."
#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Idatzi izen bat PDF konexioarentzat."
#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n"
"edit.text"
msgid "Fax printer"
msgstr "Fax-inprimagailua"
#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n"
"edit.text"
msgid "PDF converter"
msgstr "PDF bihurtzailea"
#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Erabili inprimagailu lehenetsi gisa"
#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n"
"checkbox.text"
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "Kendu ~fax-zenbakia irteeratik"
#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a command line"
msgstr "Aukeratu komando-lerro bat"
#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Idatzi gailu honentzat egokia den ~komando-lerro bat."
#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "PDF ~helburuko direktorioa"
#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Laguntza"
#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Honela exekutatzen da PDF bihurtzaileen komando-lerroa: inprimatutako dokumentu bakoitzeko, komando-lerroko \"(TMP)\"ren ordez aldi baterako fitxategi bat jartzen da, eta \"(OUTFILE)\"ren ordez, helburuko PDF fitxategiaren izena. Komando-lerroan \"(TMP)\" badago, fitxategi baten bidez emango da PostScript kodea, bestela, sarrera estandarraren bidez (alegia, kanalizazio moduan)."
#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "Honela exekutatzen da fax-konexioen komando-lerroa: bidalitako fax bakoitzeko, komando-lerroko \"(TMP)\"ren ordez aldi baterako fitxategi bat jartzen da, eta \"(PHONE)\"ren ordez, fax-zenbakia. Komando-lerroan \"(TMP)\" badago, fitxategi baten bidez emango da PostScript kodea, bestela, sarrera estandarraren bidez (alegia, kanalizazio moduan) pasatuko da."
#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Inportatu inprimagailuak bertsio zaharretatik"
#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "~Inprimagailu hauek inporta daitezke. Hautatu inportatu nahi dituzunak."
#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n"
"RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Select All"
msgstr "~Hautatu denak"
#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "Aukeratu kontrolatzailea"
#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Erabili ondoko kontrolatzailea fax-konexio honetarako"
#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n"
"radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
msgstr "Kontrolatzaile ~lehenetsia"
#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n"
"radiobutton.text"
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Kontrolatzaile berezia, formatua beste ~inprimagailu bati egokitzeko"
#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
msgstr "Aukeratu kontrolatzailea"
#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Erabili ondoko kontrolatzailea PDF bihurtzaile honentzat"
#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n"
"radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
msgstr "Kontrolatzaile ~lehenetsia"
#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n"
"radiobutton.text"
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Adobe D~istiller(tm) kontrolatzailea"
#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n"
"radiobutton.text"
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Kontrolatzaile berezia, ~formatua beste inprimagailu bati egokitzeko"