4131 lines
65 KiB
Plaintext
4131 lines
65 KiB
Plaintext
#. extracted from chart2/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 17:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1458407989.000000\n"
|
|
|
|
#: 3dviewdialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"3dviewdialog.ui\n"
|
|
"3DViewDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "3D View"
|
|
msgstr "3D ikuspegia"
|
|
|
|
#: chardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chardialog.ui\n"
|
|
"CharDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Karakterea"
|
|
|
|
#: chardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chardialog.ui\n"
|
|
"font\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Letra-tipoa"
|
|
|
|
#: chardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chardialog.ui\n"
|
|
"fonteffects\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Karaktere-efektuak"
|
|
|
|
#: chardialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chardialog.ui\n"
|
|
"position\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posizioa"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"ChartDataDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Table"
|
|
msgstr "Datu-taula"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"InsertRow\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Row"
|
|
msgstr "Txertatu errenkada"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"InsertColumn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Series"
|
|
msgstr "Txertatu seriea"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"InsertTextColumn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Text Column"
|
|
msgstr "Txertatu testu-zutabea"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"RemoveRow\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr "Ezabatu errenkada"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"RemoveColumn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Series"
|
|
msgstr "Ezabatu seriea"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"SwapColumn\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Series Right"
|
|
msgstr "Mugitu seriea eskuinera"
|
|
|
|
#: chartdatadialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"chartdatadialog.ui\n"
|
|
"SwapRow\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Row Down"
|
|
msgstr "Mugitu errenkada behera"
|
|
|
|
#: charttypedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"charttypedialog.ui\n"
|
|
"ChartTypeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Type"
|
|
msgstr "Diagrama mota"
|
|
|
|
#: datarangedialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"datarangedialog.ui\n"
|
|
"DataRangeDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Ranges"
|
|
msgstr "Datu-areak"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"dlg_DataLabels\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Labels for all Data Series"
|
|
msgstr "Datu-etiketak datu-serie guztietarako"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show value as _number"
|
|
msgstr "Erakutsi balioa _zenbaki gisa"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show value as _percentage"
|
|
msgstr "Erakutsi balioa _ehuneko gisa"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_CATEGORY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _category"
|
|
msgstr "Erakutsi _kategoria"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_SYMBOL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _legend key"
|
|
msgstr "Erakutsi _legenda-gakoa"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_WRAP_TEXT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Auto text _wrap"
|
|
msgstr "_Egokitu testuak automatikoki"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"PB_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number _format..."
|
|
msgstr "Zenbaki-_formatua..."
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Percentage f_ormat..."
|
|
msgstr "Ehuneko-f_ormatua..."
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"CT_LABEL_DIAL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABCD"
|
|
msgstr "ABCD"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Separator"
|
|
msgstr "_Bereizlea"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Place_ment"
|
|
msgstr "Koka_pena"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
|
msgstr "Zenbaki-formatua ehunekoen balioetarako"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Attributes"
|
|
msgstr "Testu-atributuak"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_LABEL_DEGREES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "_Graduak"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction"
|
|
msgstr "Testuaren _noranzkoa"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rotate Text"
|
|
msgstr "Biratu testua"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Best fit"
|
|
msgstr "Egokitze onena"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Zentratuta"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Gainean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Goian ezkerrean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ezkerrean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Behean ezkerrean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Azpian"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Behean eskuinean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Eskuinean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Goian eskuinean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Barnean"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Kanpoan"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"12\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near origin"
|
|
msgstr "Jatorritik hurbil"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Zuriunea"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Koma"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Puntu eta koma"
|
|
|
|
#: dlg_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "New line"
|
|
msgstr "Marra berria"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"dlg_InsertErrorBars\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_NONE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_None"
|
|
msgstr "Bat ere e_z"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_CONST\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Constant Value"
|
|
msgstr "Balio _konstantea"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_PERCENT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Percentage"
|
|
msgstr "_Ehunekoa"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_RANGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell _Range"
|
|
msgstr "Gelaxka-_barrutia"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error Category"
|
|
msgstr "Errore-kategoria"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_BOTH\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive _and Negative"
|
|
msgstr "Positiboa e_ta negatiboa"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_POSITIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pos_itive"
|
|
msgstr "Po_sitiboa"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_NEGATIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ne_gative"
|
|
msgstr "Ne_gatiboa"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error Indicator"
|
|
msgstr "Errore-adierazlea"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"FT_POSITIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P_ositive (+)"
|
|
msgstr "P_ositiboa (+)"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"IB_RANGE_POSITIVE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"FT_NEGATIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Negative (-)"
|
|
msgstr "_Negatiboa (-)"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"IB_RANGE_NEGATIVE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"CB_SYN_POS_NEG\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Same value for both"
|
|
msgstr "Balio bera bietan"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parametroak"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
|
msgstr "Hautatu area errore-barra positiboetarako"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
|
msgstr "Hautatu area errore-barra negatiboetarako"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From Data Table"
|
|
msgstr "Datuen taulatik"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Error"
|
|
msgstr "Errore estandarra"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Deviation"
|
|
msgstr "Desbiderapen estandarra"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "Bariantza"
|
|
|
|
#: dlg_InsertErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Error Margin"
|
|
msgstr "Errore-marjina"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"dlg_InsertLegend\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"show\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Display legend"
|
|
msgstr "E_rakutsi legenda"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"left\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left"
|
|
msgstr "E_zkerrean"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"right\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Right"
|
|
msgstr "E_skuina"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"top\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Top"
|
|
msgstr "_Goian"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"bottom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Bottom"
|
|
msgstr "_Behean"
|
|
|
|
#: dlg_InsertLegend.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_InsertLegend.ui\n"
|
|
"TXT_POSITION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posizioa"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"InsertAxisDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Ardatzak"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"primaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis"
|
|
msgstr "_X ardatza"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"primaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis"
|
|
msgstr "_Y ardatza"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"primaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z axis"
|
|
msgstr "_Z ardatza"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Ardatzak"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"secondaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X _axis"
|
|
msgstr "X _ardatza"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"secondaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "Y a_rdatza"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"secondaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axi_s"
|
|
msgstr "Z ar_datza"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Axes"
|
|
msgstr "Bigarren mailako ardatzak"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"InsertGridDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Saretak"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"primaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis"
|
|
msgstr "_X ardatza"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"primaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis"
|
|
msgstr "_Y ardatza"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"primaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z axis"
|
|
msgstr "_Z ardatza"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Major Grids"
|
|
msgstr "Sareta nagusiak"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"secondaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X _axis"
|
|
msgstr "X _ardatza"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"secondaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "Y a_rdatza"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"secondaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axi_s"
|
|
msgstr "Z ar_datza"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor Grids"
|
|
msgstr "Sareta lagungarriak"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"InsertTitleDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Titles"
|
|
msgstr "Tituluak"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelMainTitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Title"
|
|
msgstr "_Titulua"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelSubTitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Subtitle"
|
|
msgstr "A_zpititulua"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelPrimaryXaxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis"
|
|
msgstr "_X ardatza"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelPrimaryYaxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis"
|
|
msgstr "_Y ardatza"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelPrimaryZaxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z axis"
|
|
msgstr "_Z ardatza"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"Axe\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Ardatzak"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelSecondaryXAxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X _axis"
|
|
msgstr "X _ardatza"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"labelSecondaryYAxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "Y a_rdatza"
|
|
|
|
#: inserttitledlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"inserttitledlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Axes"
|
|
msgstr "Bigarren mailako ardatzak"
|
|
|
|
#: paradialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paradialog.ui\n"
|
|
"ParagraphDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragrafoa"
|
|
|
|
#: paradialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paradialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_STD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Koskak eta tarteak"
|
|
|
|
#: paradialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paradialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_ALIGN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Lerrokatzea"
|
|
|
|
#: paradialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paradialog.ui\n"
|
|
"labelTP_PARA_ASIAN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Asiar tipografia"
|
|
|
|
#: paradialog.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"paradialog.ui\n"
|
|
"labelTP_TABULATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulazioak"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"checkbutton_show_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show labels"
|
|
msgstr "Erakutsi e_tiketak"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"checkbutton_reverse\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reverse direction"
|
|
msgstr "Alderantzizko noranzkoa"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Label position:"
|
|
msgstr "_Etiketaren kokalekua:"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label_position\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near Axis"
|
|
msgstr "Ardatzetik hurbil"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label_position\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near Axis (other side)"
|
|
msgstr "Ardatzetik hurbil (beste aldea)"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label_position\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside start"
|
|
msgstr "Kanpoko hasiera"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label_position\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside end"
|
|
msgstr "Kanpoko amaiera"
|
|
|
|
#: sidebaraxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebaraxis.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Text orientation:"
|
|
msgstr "_Testu-orientazioa:"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_subtitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Azpititulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"l\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Titles"
|
|
msgstr "Tituluak"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_legend\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show Legend"
|
|
msgstr "Erakutsi legenda"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"placement_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Placement:"
|
|
msgstr "_Kokapena:"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"comboboxtext_legend\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Eskuinean"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"comboboxtext_legend\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Goian"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"comboboxtext_legend\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Behean"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"comboboxtext_legend\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ezkerrean"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"comboboxtext_legend\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Eskuz"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"label_legen\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_x_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X axis"
|
|
msgstr "X ardatza"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_x_axis_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X axis title"
|
|
msgstr "X ardatzaren titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_y_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y axis"
|
|
msgstr "Y ardatza"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_y_axis_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y axis title"
|
|
msgstr "Y ardatzaren titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_z_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axis"
|
|
msgstr "Z ardatza"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_z_axis_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axis title"
|
|
msgstr "Z ardatzaren titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_2nd_x_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "2nd X axis"
|
|
msgstr "2. X ardatza"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_2nd_x_axis_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "2nd X axis title"
|
|
msgstr "2. X ardatzaren titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_2nd_y_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "2nd Y axis"
|
|
msgstr "2. Y ardatza"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_2nd_y_axis_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "2nd Y axis title"
|
|
msgstr "2. Y ardatzaren titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"label_axes\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Ardatzak"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_gridline_horizontal_major\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal major"
|
|
msgstr "Horizontal nagusia"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_gridline_vertical_major\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical major"
|
|
msgstr "Bertikal nagusia"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal minor"
|
|
msgstr "Horizontal lagungarria"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"checkbutton_gridline_vertical_minor\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical minor"
|
|
msgstr "Bertikal lagungarria"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"label_gri\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Gridlines"
|
|
msgstr "Sareta-marrak"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"text_title\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titulua"
|
|
|
|
#: sidebarelements.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarelements.ui\n"
|
|
"text_subtitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Azpititulua"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Kategoria:"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "Konstantea"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Ehunekoa"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cell Range or Data Table"
|
|
msgstr "Gelaxka-barrutia edo Datu-taula"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard deviation"
|
|
msgstr "Desbiderapen estandarra"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard error"
|
|
msgstr "Errore estandarra"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "Bariantza"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"comboboxtext_type\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Error margin"
|
|
msgstr "Errore-marjina"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive (+):"
|
|
msgstr "Positiboa (+):"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative (-):"
|
|
msgstr "Negatiboa (-):"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"spinbutton_pos\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0.00"
|
|
msgstr "0,00"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"spinbutton_neg\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0.00"
|
|
msgstr "0,00"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"radiobutton_positive_negative\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive and Negative"
|
|
msgstr "Positiboa eta negatiboa"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"radiobutton_positive\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "Positiboa"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"radiobutton_negative\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negatiboa"
|
|
|
|
#: sidebarerrorbar.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarerrorbar.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Indicator"
|
|
msgstr "Adierazlea"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"checkbutton_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show data labels"
|
|
msgstr "Erakutsi datu-etiketak"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"label_box\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P_lacement:"
|
|
msgstr "_Kokapena:"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Gainean"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Azpian"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Zentratuta"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Kanpoan"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Barnean"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"comboboxtext_label\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near origin"
|
|
msgstr "Jatorritik hurbil"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"checkbutton_trendline\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show trendline"
|
|
msgstr "Erakutsi joera-marra"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"checkbutton_y_error\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y error bars"
|
|
msgstr "Y errore-barrak"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"checkbutton_x_error\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X error bars"
|
|
msgstr "X errore-barrak"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error Bars"
|
|
msgstr "Errore-barrak"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"radiobutton_primary_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Primary Y axis"
|
|
msgstr "Y ardatz nagusian"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"radiobutton_secondary_axis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y axis"
|
|
msgstr "Y ardatz sekundarioan"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"axis_label\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align Series to Axis"
|
|
msgstr "Lerrokatu serieak ardatzean"
|
|
|
|
#: sidebarseries.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"sidebarseries.ui\n"
|
|
"label_series_tmpl\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data series '%1'"
|
|
msgstr "'%1' Datu-serieak"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SmoothLinesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Smooth Lines"
|
|
msgstr "Marra leunak"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"TypeLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line _Type:"
|
|
msgstr "_Lerro-mota:"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeComboBox\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cubic spline"
|
|
msgstr "Spline kubikoa"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeComboBox\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "B-spline"
|
|
msgstr "B-spline"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"ResolutionLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Resolution:"
|
|
msgstr "_Bereizmena:"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"PolynomialsLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degree of polynomials:"
|
|
msgstr "_Polinomioen gradua:"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeModel\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cubic Spline"
|
|
msgstr "Spline kubikoa"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeModel\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "B-Spline"
|
|
msgstr "B-spline"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_start_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Start with horizontal line"
|
|
msgstr "_Hasi marra horizontalarekin"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_center_x_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Step at the _horizontal mean"
|
|
msgstr "Urratsa batez besteko _horizontalean"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_end_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_End with horizontal line"
|
|
msgstr "_Amaitu marra horizontalarekin"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_center_y_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Step to the _vertical mean"
|
|
msgstr "Urratsa batez besteko be_rtikalera"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type of Stepping"
|
|
msgstr "Urrats mota"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"degreeL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "_Graduak"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"stackedCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ve_rtically stacked"
|
|
msgstr "_Bertikalki pilatuta"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"labelABCD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABCD"
|
|
msgstr "ABCD"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"textdirL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction:"
|
|
msgstr "Testuaren _noranzkoa:"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"labelTextOrient\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Orientation"
|
|
msgstr "Testu-orientazioa"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"FT_SCHEME\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sche_me"
|
|
msgstr "Eske_ma"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"CB_SHADING\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Shading"
|
|
msgstr "_Itzaldura"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"CB_OBJECTLINES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Object borders"
|
|
msgstr "_Objektu-ertzak"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Rounded edges"
|
|
msgstr "Ertz _biribilduak"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"liststoreSCHEME\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Soila"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"liststoreSCHEME\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Realistic"
|
|
msgstr "Errealista"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.ui\n"
|
|
"liststoreSCHEME\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Pertsonalizatu"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
|
|
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Right-angled axes"
|
|
msgstr "_Angeluzuzendun ardatzak"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
|
|
"FT_X_ROTATION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X rotation"
|
|
msgstr "_X biraketa"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
|
|
"FT_Y_ROTATION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y rotation"
|
|
msgstr "_Y biraketa"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
|
|
"FT_Z_ROTATION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z rotation"
|
|
msgstr "_Z biraketa"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.ui\n"
|
|
"CBX_PERSPECTIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Perspective"
|
|
msgstr "_Perspektiba"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_1\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 1"
|
|
msgstr "1. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_1\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 1"
|
|
msgstr "1. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_2\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 2"
|
|
msgstr "2. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_2\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 2"
|
|
msgstr "2. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_3\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 3"
|
|
msgstr "3. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_3\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 3"
|
|
msgstr "3. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_4\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 4"
|
|
msgstr "4. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_4\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 4"
|
|
msgstr "4. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_5\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 5"
|
|
msgstr "5. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_5\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 5"
|
|
msgstr "5. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_6\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 6"
|
|
msgstr "6. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_6\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 6"
|
|
msgstr "6. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_7\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 7"
|
|
msgstr "7. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_7\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 7"
|
|
msgstr "7. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_8\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 8"
|
|
msgstr "8. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHT_8\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light source 8"
|
|
msgstr "8. argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a color using the color dialog"
|
|
msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroa erabiliz"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a color using the color dialog"
|
|
msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroa erabiliz"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"FT_LIGHTSOURCE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Light source"
|
|
msgstr "_Argi-iturria"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_AMBIENT_COLOR\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a color using the color dialog"
|
|
msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroa erabiliz"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"BTN_AMBIENT_COLOR\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a color using the color dialog"
|
|
msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroa erabiliz"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Ambient light"
|
|
msgstr "_Giro-argia"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.ui\n"
|
|
"CTL_LIGHT_PREVIEW\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Preview"
|
|
msgstr "Argiaren aurrebista"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Cross other axis at"
|
|
msgstr "_Gurutzatu beste ardatza hemen:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Hasiera"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Amaiera"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Balioa"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axis _between categories"
|
|
msgstr "Ka_tegorien arteko ardatza"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"TXT_AXIS_LINE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axis Line"
|
|
msgstr "Ardatz-lerroa"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"FT_PLACE_LABELS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Place labels"
|
|
msgstr "_Kokatu etiketak"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near axis"
|
|
msgstr "Ardatzetik hurbil"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near axis (other side)"
|
|
msgstr "Ardatzetik hurbil (beste aldea)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside start"
|
|
msgstr "Kanpoko hasiera"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside end"
|
|
msgstr "Kanpoko amaiera"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Distance"
|
|
msgstr "_Distantzia"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"TXT_FL_LABELS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiketak"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"FT_MAJOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Major:"
|
|
msgstr "Nagusia:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"FT_MINOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor:"
|
|
msgstr "Lagungarria:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_TICKS_INNER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Inner"
|
|
msgstr "_Barnekoa"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_TICKS_OUTER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Outer"
|
|
msgstr "_Kanpokoa"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_MINOR_INNER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "I_nner"
|
|
msgstr "B_arnekoa"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_MINOR_OUTER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "O_uter"
|
|
msgstr "Ka_npokoa"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"FT_PLACE_TICKS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Place _marks"
|
|
msgstr "Kokatu _markak"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At labels"
|
|
msgstr "Etiketetan"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At axis"
|
|
msgstr "Ardatzean"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At axis and labels"
|
|
msgstr "Ardatzean eta etiketetan"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"TXT_FL_TICKS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Interval Marks"
|
|
msgstr "Bitarte-markak"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_MAJOR_GRID\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show major _grid"
|
|
msgstr "Erakutsi _sareta nagusia"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"CB_MINOR_GRID\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Show minor grid"
|
|
msgstr "Erakutsi sareta _lagungarria"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"PB_MAJOR_GRID\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mo_re..."
|
|
msgstr "Ge_hiago..."
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"PB_MINOR_GRID\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mor_e..."
|
|
msgstr "Geh_iago..."
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Saretak"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose a Chart Type"
|
|
msgstr "Hautatu diagrama mota bat"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"3dlook\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_3D Look"
|
|
msgstr "_3D ikuspegia"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"3dscheme\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Soila"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"3dscheme\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Realistic"
|
|
msgstr "Errealista"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"shapeft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sh_ape"
|
|
msgstr "_Forma"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"stack\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Stack series"
|
|
msgstr "_Pilatutako seriea"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"ontop\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "On top"
|
|
msgstr "Goian"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"percent\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Ehunekoa"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"deep\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deep"
|
|
msgstr "Sakonera"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"linetypeft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Line type"
|
|
msgstr "_Marra-mota"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"linetype\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Straight"
|
|
msgstr "Zuzena"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"linetype\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Leuna"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"linetype\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Stepped"
|
|
msgstr "Mailakatua"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"properties\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Propietateak..."
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"sort\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Sort by X values"
|
|
msgstr "_Ordenatu X balioen arabera"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"nolinesft\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Number of lines"
|
|
msgstr "_Marra-kopurua"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"rounded-edge\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rounded edge"
|
|
msgstr "Ertz biribildua"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Barra"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
msgstr "Zilindroa"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cone"
|
|
msgstr "Konoa"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.ui\n"
|
|
"liststore1\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Pyramid"
|
|
msgstr "Piramideak"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show value as _number"
|
|
msgstr "Erakutsi balioa _zenbaki gisa"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show value as _percentage"
|
|
msgstr "Erakutsi balioa _ehuneko gisa"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_CATEGORY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _category"
|
|
msgstr "Erakutsi _kategoria"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_SYMBOL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _legend key"
|
|
msgstr "Erakutsi _legenda-gakoa"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"CB_WRAP_TEXT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Auto text _wrap"
|
|
msgstr "_Egokitu testuak automatikoki"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"PB_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number _format..."
|
|
msgstr "Zenbaki-_formatua..."
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Percentage f_ormat..."
|
|
msgstr "Ehuneko-f_ormatua..."
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"CT_LABEL_DIAL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABCD"
|
|
msgstr "ABCD"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Separator"
|
|
msgstr "_Bereizlea"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Place_ment"
|
|
msgstr "Koka_pena"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
|
msgstr "Zenbaki-formatua ehunekoen balioetarako"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Attributes"
|
|
msgstr "Testu-atributuak"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_LABEL_DEGREES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "_Graduak"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction"
|
|
msgstr "Testuaren _noranzkoa"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Rotate Text"
|
|
msgstr "Biratu testua"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Best fit"
|
|
msgstr "Egokitze onena"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Zentratuta"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "Gainean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Goian ezkerrean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ezkerrean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Behean ezkerrean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Azpian"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Behean eskuinean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Eskuinean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Goian eskuinean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "Barnean"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"11\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Kanpoan"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststorePLACEMENT\n"
|
|
"12\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near origin"
|
|
msgstr "Jatorritik hurbil"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Zuriunea"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Koma"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Puntu eta koma"
|
|
|
|
#: tp_DataLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataLabel.ui\n"
|
|
"liststoreSEPARATOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "New line"
|
|
msgstr "Marra berria"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"imageIMB_RANGE_CAT\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"imageIMB_RANGE_MAIN\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
|
|
msgstr "Pertsonalizatu datu-areak datu-serie bakoitzarentzako"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"FT_SERIES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data _series:"
|
|
msgstr "Datu-_serieak:"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"BTN_ADD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Add"
|
|
msgstr "_Gehitu"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"BTN_REMOVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Remove"
|
|
msgstr "_Kendu"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"FT_ROLE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Data ranges:"
|
|
msgstr "_Datu-areak:"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"FT_RANGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
|
|
msgstr "A_rea %VALUETYPE(e)rako"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"FT_CATEGORIES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Categories"
|
|
msgstr "_Kategoriak"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.ui\n"
|
|
"FT_DATALABELS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data _labels"
|
|
msgstr "Datu-e_tiketak"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_NONE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_None"
|
|
msgstr "Bat ere e_z"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_CONST\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Constant Value"
|
|
msgstr "Balio _konstantea"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_PERCENT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Percentage"
|
|
msgstr "_Ehunekoa"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_RANGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Cell _Range"
|
|
msgstr "Gelaxka-_barrutia"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error Category"
|
|
msgstr "Errore-kategoria"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_BOTH\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive _and Negative"
|
|
msgstr "Positiboa e_ta negatiboa"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_POSITIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pos_itive"
|
|
msgstr "Po_sitiboa"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"RB_NEGATIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ne_gative"
|
|
msgstr "Ne_gatiboa"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error Indicator"
|
|
msgstr "Errore-adierazlea"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"FT_POSITIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "P_ositive (+)"
|
|
msgstr "P_ositiboa (+)"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"IB_RANGE_POSITIVE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"FT_NEGATIVE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Negative (-)"
|
|
msgstr "_Negatiboa (-)"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"IB_RANGE_NEGATIVE\n"
|
|
"tooltip_text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"CB_SYN_POS_NEG\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Same value for both"
|
|
msgstr "Balio bera bietan"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parametroak"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
|
msgstr "Hautatu area errore-barra positiboetarako"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
|
msgstr "Hautatu area errore-barra negatiboetarako"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From Data Table"
|
|
msgstr "Datuen taulatik"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Error"
|
|
msgstr "Errore estandarra"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Deviation"
|
|
msgstr "Desbiderapen estandarra"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "Bariantza"
|
|
|
|
#: tp_ErrorBars.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ErrorBars.ui\n"
|
|
"liststoreFUNCTION\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Error Margin"
|
|
msgstr "Errore-marjina"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"left\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left"
|
|
msgstr "E_zkerrean"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"right\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Right"
|
|
msgstr "E_skuina"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"top\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Top"
|
|
msgstr "_Goian"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"bottom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Bottom"
|
|
msgstr "_Behean"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"TXT_POSITION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posizioa"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction"
|
|
msgstr "Testuaren _noranzkoa"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.ui\n"
|
|
"TXT_ORIENTATION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Orientation"
|
|
msgstr "Testu-orientazioa"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.ui\n"
|
|
"CB_CLOCKWISE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Clockwise direction"
|
|
msgstr "_Erloju-orratzen noranzkoa"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientazioa"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.ui\n"
|
|
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "_Graduak"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Starting Angle"
|
|
msgstr "Hasierako angelua"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.ui\n"
|
|
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Include _values from hidden cells"
|
|
msgstr "Sartu _balioak ezkutuko gelaxketatik"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plot Options"
|
|
msgstr "Trazuaren aukerak"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"imageIB_RANGE\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose a Data Range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area bat"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"FT_RANGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Data range:"
|
|
msgstr "_Datu-area:"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"IB_RANGE\n"
|
|
"tooltip_markup\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "Hautatu datu-area"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"RB_DATAROWS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data series in _rows"
|
|
msgstr "Datu-serieak _errenkadetan"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"RB_DATACOLS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data series in _columns"
|
|
msgstr "Datu-serieak _zutabetan"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_First row as label"
|
|
msgstr "_Lehen errenkada etiketa gisa"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "F_irst column as label"
|
|
msgstr "Le_hen zutabea etiketa gisa"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"CB_TIME_BASED\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time based charting"
|
|
msgstr "Denboran oinarritutako diagrama"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start Table Index"
|
|
msgstr "Hasierako taula-indizea"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "End Table Index"
|
|
msgstr "Amaierako taula-indizea"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.ui\n"
|
|
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Range"
|
|
msgstr "Datu-area"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_REVERSE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Reverse direction"
|
|
msgstr "A_lderantzizko noranzkoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_LOGARITHM\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Logarithmic scale"
|
|
msgstr "Eskala l_ogaritmikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_AXIS_TYPE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "T_ype"
|
|
msgstr "_Mota"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testua"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_MIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Minimum"
|
|
msgstr "M_inimoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_MAX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ma_ximum"
|
|
msgstr "Ma_ximoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_MIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Automatic"
|
|
msgstr "_Automatikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_MAX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_utomatic"
|
|
msgstr "_Automatikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_esolution"
|
|
msgstr "Be_reizmena"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automat_ic"
|
|
msgstr "A_utomatikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_STEP_MAIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ma_jor interval"
|
|
msgstr "Bi_tarte nagusia"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Au_tomatic"
|
|
msgstr "Aut_omatikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_STEP_HELP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor inter_val"
|
|
msgstr "Bitarte _lagungarria"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor inter_val count"
|
|
msgstr "Bitarte lagungarriaren _kopurua"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aut_omatic"
|
|
msgstr "Auto_matikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_ORIGIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Re_ference value"
|
|
msgstr "E_rreferentziako balioa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automat_ic"
|
|
msgstr "A_utomatikoa"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"FL_SCALE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Eskala"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"liststoreDATE\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Egunak"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"liststoreDATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Hilabeteak"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"liststoreDATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Urteak"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Primary Y axis"
|
|
msgstr "Y ardatz nagusian"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y axis"
|
|
msgstr "Y ardatz sekundarioa"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align Data Series to"
|
|
msgstr "Lerrokatu datu-serieak:"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"FT_GAP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Spacing"
|
|
msgstr "_Tartea"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"FT_OVERLAP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Overlap"
|
|
msgstr "Te_ilakatu"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _bars side by side"
|
|
msgstr "Erakutsi _barrak ondoz ondo"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"CB_CONNECTOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection lines"
|
|
msgstr "Konexio-marrak"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ezarpenak"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plot missing values"
|
|
msgstr "Trazatu falta diren balioak"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RB_DONT_PAINT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Leave gap"
|
|
msgstr "_Utzi tartea"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Assume zero"
|
|
msgstr "Ezarri _zero gisa"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Continue line"
|
|
msgstr "_Jarraipen-marra"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Include _values from hidden cells"
|
|
msgstr "Sartu _balioak ezkutuko gelaxketatik"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plot Options"
|
|
msgstr "Trazuaren aukerak"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"linear\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Linear"
|
|
msgstr "_Lineala"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"logarithmic\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "L_ogarithmic"
|
|
msgstr "L_ogaritmikoa"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"exponential\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "E_xponential"
|
|
msgstr "E_sponentziala"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"power\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Po_wer"
|
|
msgstr "_Berreketa"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"polynomial\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Polynomial"
|
|
msgstr "_Polinomiala"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"movingAverage\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Moving Average"
|
|
msgstr "Batezbesteko _higikorra"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Gradua"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Denboraldia"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regression Type"
|
|
msgstr "Erregresio mota"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label7\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extrapolate Forward"
|
|
msgstr "Estrapolatu aurrerantz"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extrapolate Backward"
|
|
msgstr "Estrapolatu atzerantz"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"setIntercept\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Force _Intercept"
|
|
msgstr "Behartu e_bakidura"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"showEquation\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _Equation"
|
|
msgstr "Erakutsi _ekuazioa"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"showCorrelationCoefficient\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
|
|
msgstr "Erakutsi _mugatze-koefizientea (R²)"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trendline Name"
|
|
msgstr "Joera-marraren izena"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Aukerak"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"showlabelsCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sho_w labels"
|
|
msgstr "Erakutsi e_tiketak"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"tile\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Tile"
|
|
msgstr "Elkarren _ondoan"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"odd\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "St_agger odd"
|
|
msgstr "Ko_skatu bakoitiak"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"even\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stagger _even"
|
|
msgstr "Koskatu b_ikoitiak"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"auto\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_utomatic"
|
|
msgstr "_Automatikoa"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"orderL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordena"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"overlapCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "O_verlap"
|
|
msgstr "Te_ilakatu"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"breakCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Break"
|
|
msgstr "_Jauzia"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"textflowL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Flow"
|
|
msgstr "Testu-fluxua"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"degreeL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "_Graduak"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"stackedCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ve_rtically stacked"
|
|
msgstr "_Bertikalki pilatuta"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"labelABCD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABCD"
|
|
msgstr "ABCD"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"textdirL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction:"
|
|
msgstr "Testuaren _noranzkoa:"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"labelTextOrient\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Orientation"
|
|
msgstr "Testu-orientazioa"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelPrimaryXaxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis"
|
|
msgstr "_X ardatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelPrimaryYaxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis"
|
|
msgstr "_Y ardatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelPrimaryZaxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z axis"
|
|
msgstr "_Z ardatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelMainTitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Title"
|
|
msgstr "_Titulua"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelSubTitle\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Subtitle"
|
|
msgstr "A_zpititulua"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelSecondaryXAxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X _axis"
|
|
msgstr "X _ardatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"labelSecondaryYAxis\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "Y a_rdatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"show\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Display legend"
|
|
msgstr "E_rakutsi legenda"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"left\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Left"
|
|
msgstr "E_zkerrean"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"right\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Right"
|
|
msgstr "E_skuina"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"top\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Top"
|
|
msgstr "_Goian"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"bottom\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Bottom"
|
|
msgstr "_Behean"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"Axe\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
|
|
msgstr "Hautatu tituluen, legendaren eta saretaren ezarpenak"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"x\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X axis"
|
|
msgstr "X ardatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"y\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "Y a_rdatza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"z\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axi_s"
|
|
msgstr "Z ar_datza"
|
|
|
|
#: wizelementspage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"wizelementspage.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Display Grids"
|
|
msgstr "Erakutsi saretak"
|