2371 lines
43 KiB
Plaintext
2371 lines
43 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/form
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: oc\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n"
|
|
"SID_FM_NEW_FORM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulari"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n"
|
|
"SID_FM_NEW_HIDDEN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "Contraròtle amagat"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_NEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "~Novèl"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_CHANGECONTROLTYPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "Remplaçar amb"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_TAB_DIALOG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Tab Order..."
|
|
msgstr "Òrdre de las tabulacions..."
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_RENAME_OBJECT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rename"
|
|
msgstr "~Renomenar"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Propert~ies"
|
|
msgstr "Propr~ietats"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_OPEN_READONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Open in Design Mode"
|
|
msgstr "Dobrir dins lo mòde Concepcion"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Automatic Control Focus"
|
|
msgstr "Focalizacion automatica sul contraròtle"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Text Box"
|
|
msgstr "Airal de ~tèxte"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_BUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Button"
|
|
msgstr "~Boton"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "La~bel field"
|
|
msgstr "Camp d'etiqueta"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "G~roup Box"
|
|
msgstr "Airal de g~rop"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "L~ist Box"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Check Box"
|
|
msgstr "Airal de grop"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Radio Button"
|
|
msgstr "~Radio boton"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Combo Bo~x"
|
|
msgstr "Lista combinada"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "I~mage Button"
|
|
msgstr "Boton imatge"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~File Selection"
|
|
msgstr "Seleccion de ~fichièr"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_DATE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Date Field"
|
|
msgstr "Camp de data"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_TIME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Tim~e Field"
|
|
msgstr "Camp Temps"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Numerical Field"
|
|
msgstr "Camp numeric"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "C~urrency Field"
|
|
msgstr "Camp monetari"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_PATTERN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Pattern Field"
|
|
msgstr "Camp Modèl"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Ima~ge Control"
|
|
msgstr "Contraròtle Image"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Fo~rmatted Field"
|
|
msgstr "Camp formatat"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Scroll bar"
|
|
msgstr "Barra de desplaçament"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "Virar lo boton"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "Barra de navigacion"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SETFORM\n"
|
|
"GB_PATH\n"
|
|
"groupbox.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Camin"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SETFORM\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Select form"
|
|
msgstr "Seleccionar lo formulari"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_SVX_FMEXPLORER\n"
|
|
"dockingwindow.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "Navigador de formularis"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n"
|
|
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "St~yle"
|
|
msgstr "Estil"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n"
|
|
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Alignment"
|
|
msgstr "~Alinhament"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n"
|
|
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Line Spacing"
|
|
msgstr "Inter~linha"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Poliça"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efièches de caractèr"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posicion"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Caractèr"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Identacions e espaçament"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Alinhament"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Tipografia asiatica"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Onglets"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Paragraf"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_FILTER_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "~Editar"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_FILTER_IS_NULL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Is Null"
|
|
msgstr "Es Nul"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "I~s not Null"
|
|
msgstr "E~s pas nul"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while creating form"
|
|
msgstr "Error pendent la creacion del formulari"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_FIELDREQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
|
|
msgstr "Picada obligatòria dins lo camp '#'. Se vos plai, picatz una valor."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_DUPLICATE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Entry already exists.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"La picada existís ja.\n"
|
|
"Se vos plai, causissètz un nom diferent."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formularis"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_PROPERTIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No control selected"
|
|
msgstr "Pas cap de contraròtle seleccionat"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPERTIES_CONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "Proprietats: "
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPERTIES_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form Properties"
|
|
msgstr "De la proprietats"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FMEXPLORER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "Navigador de formularis"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulari"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tablèu"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Consulta"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_STDFORMNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulari"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "Contraròtle amagat"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_CONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Contraròtle"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_REC_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Enregistrament"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_REC_FROM_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "sus"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FIELDSELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "Apondre de camp:"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_WRITEERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error writing data to database"
|
|
msgstr "Error pendent l'escritura de donada dins la basa"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Error dins l'analisi de l'expression de la requèsta"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You intend to delete 1 record."
|
|
msgstr "Volètz escafar 1 enregistrament."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "# records will be deleted."
|
|
msgstr "# l'enregistrament serà escafat."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DELETECONFIRM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
|
|
"Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se clicatz sus Òc, vos serà pas possible de tornar sus l'operacion !\n"
|
|
"Sètz segur que volètz contunhar ?"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_NO_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
|
|
msgstr "Causissètz una entrada dins la lista o picatz un tèxte correspondent a una entrada dins la lista."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_GROUPBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame element"
|
|
msgstr "Element d'encastre"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NAVIGATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigacion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NAVIGATIONBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation bar"
|
|
msgstr "Barra de navigacion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Col"
|
|
msgstr "Col"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set property '#'"
|
|
msgstr "Definir la proprietat '#'"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert in container"
|
|
msgstr "Inserir dins un contenent"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete #"
|
|
msgstr "Suprimir #"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete # objects"
|
|
msgstr "Suprimir # objèctes"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace a container element"
|
|
msgstr "Tornat metre un element d'un contenent"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete structure"
|
|
msgstr "Suprimir l'estructura"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace Control"
|
|
msgstr "Replaça Contraròtle"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Ora"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Push Button"
|
|
msgstr "Boton"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "Camp d'opcion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "Casa de verificacion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "Camp d'etiqueta"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "Quadre de grop"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "Quadre de tèxte"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Camp formatat"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "Quadre de lista"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "Quadre combinat"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Button"
|
|
msgstr "Boton imatge"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Contraròtle Image"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Seleccion de fichièrs"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "Camp de data"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "Camp Temps"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "Camp numeric"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "Camp monetari"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "Camp Modèl"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Control "
|
|
msgstr "Contraròtle Taula "
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Barra de desfilament"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "Virar lo boton"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "Barra de navigacion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Multiseleccion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NODATACONTROLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No data-related controls in the current form!"
|
|
msgstr "Pas cap de contraròtle ligason a las donadas dins lo formulari en cors!"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_POSTFIX_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " (Date)"
|
|
msgstr " (Data)"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_POSTFIX_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " (Time)"
|
|
msgstr " (Temps)"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_NAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter navigator"
|
|
msgstr "Filtre del navigador"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_FILTER_FOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter for"
|
|
msgstr "Filtre per"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_FILTER_OR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
|
|
msgstr "Existís pas dins lo formulari en cors, de contraròtles ligats que se pòdon utilizar dins la vista de la taula."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_AUTOFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<AutoField>"
|
|
msgstr "<AutoField>"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_QRY_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo contengut del formulari actiu es estatt modificat.\n"
|
|
"Volètz salvar las modificacions ?"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LIKE"
|
|
msgstr "COMA"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NOT"
|
|
msgstr "PAS"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "EMPTY"
|
|
msgstr "VUÈG"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "TRUE"
|
|
msgstr "VERAI"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FALSE"
|
|
msgstr "FALS"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "IS"
|
|
msgstr "ES"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BETWEEN"
|
|
msgstr "ENTRE"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Mejana"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Comptar"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maxim"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minim"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Soma"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Cadun"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Quin que siá"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some"
|
|
msgstr "Certan"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDDEV_POP"
|
|
msgstr "STDDEV_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDDEV_SAMP"
|
|
msgstr "STDDEV_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "VAR_SAMP"
|
|
msgstr "VAR_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"21\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "VAR_POP"
|
|
msgstr "VAR_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"22\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "Recampament"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"23\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fusion"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"24\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Intersection"
|
|
msgstr "Interseccion"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "Error de sintaxi dins la comanda SQL"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
|
|
msgstr "Se pòt pas emplegar la valor #1 amb la comanda LIKE."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LIKE cannot be used with this field."
|
|
msgstr "Se pòt emplegar la comanda LIKE amb aqueste camp."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
|
|
msgstr "La valor picada es pas una data valida. Se vos plai, entratz una data dins un format valid, per exemple, JJ/MM/AA."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The field cannot be compared with an integer."
|
|
msgstr "Se pòt pas comparar lo camp amb un entièr."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
|
|
msgstr "La banca de donadas conten pas una taula nomenada \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
|
|
msgstr "La banca de donadas conten pas de taula nimai de requèsta nomenada \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
|
|
msgstr "La banca de donadas conten totjorn una taula o una vista amb lo nom \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
|
|
msgstr "La banca de donadas conten totjorn una requèsta amb lo nom \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
|
|
msgstr "La colomna \"#1\" es desconeguda dins la taula \"#2\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
|
|
msgstr "Se pòt pas comparar amb un nombre virgula flotanta."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
|
|
msgstr "Lo critèri picat pòt pas èsser comparat amb lo camp."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Navigator"
|
|
msgstr "Navigador de donadas"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_READONLY_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " (read-only)"
|
|
msgstr " (lectura sola)"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Lo fichièr existís ja. Volètz l'escafar?"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_OBJECT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#object# label"
|
|
msgstr "etiqueta de #object#"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Apondre un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "Apondre un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Apondre un atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_EDIT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_REMOVE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
|
"MID_MODELS_ADD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~Apondre..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
|
"MID_MODELS_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Editar..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
|
"MID_MODELS_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "Levar"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"MB_MODELS\n"
|
|
"menubutton.text"
|
|
msgid "~Models"
|
|
msgstr "~Modèls"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
|
"TID_INSTANCE\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instància"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
|
"TID_SUBMISSION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Submissions"
|
|
msgstr "Somissions"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
|
"TID_BINDINGS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Bindings"
|
|
msgstr "Ligasons"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_INSTANCES_ADD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~Apondre..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_INSTANCES_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Editar..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_INSTANCES_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "Levar"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_SHOW_DETAILS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Show Details"
|
|
msgstr "Mo~strar los detalhs"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"MB_INSTANCES\n"
|
|
"menubutton.text"
|
|
msgid "~Instances"
|
|
msgstr "~Instàncias"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_MODEL\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
|
"Do you really want to delete this model?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escafar lo modèl '$MODELNAME' tocarà los contraròtles totes dins aqueste modèl.\n"
|
|
"Sètz segur que volètz escafar lo modèl ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_INSTANCE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
|
"Do you really want to delete this instance?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escafar l'instància '$INSTANCENAME' tocarà los contraròtles ligats dins aquesta instància.\n"
|
|
"Sètz segur que la volètz escafar ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_ELEMENT\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
|
"Do you really want to delete this element?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escafar l'element '$ELEMENTNAME' tocarà los contraròtles ligats dins aqueste element.\n"
|
|
"Sètz segur que lo volètz escafar ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
|
msgstr "Sètz segur que volètz escafar l'atribut '$ATTRIBUTENAME' ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this submission?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escafar la proposicion '$SUBMISSIONNAME' tocarà los contraròtles totes ligats amb aquesta proposicion (submission).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sètz segur que la volètz escafar ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_BINDING\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this binding?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escafar la ligason '$BINDINGNAME ' tocarà los contraròtles totes ligats amb aquesta ligason (binding).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sètz segur que la volètz escafar ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_LINK_WARNING\n"
|
|
"messbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This instance is linked with the form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquela instància es ligat amb lo formulari.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Los cambiaments que fasètz dins aquesta instància seràn perduts amb lo tornar cargament del formulari.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Cossí volètz procedir ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
|
msgstr "Lo nom '%1' es pas valid dins XML. Se vos plai, picatz un nom diferent."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
|
msgstr "Lo prefix '%1' es pas valid dins XML. Se vos plai, picatz un prefix diferent."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
|
msgstr "Lo nom '%1' existís ja. Se vos plai, picatz un nom novèl."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The submission must have a name."
|
|
msgstr "Cal que la proposicion (submission) siá nomenada."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FL_ITEM\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~Nom"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FT_DEFAULT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Default Value"
|
|
msgstr "Valor per ~defaut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FL_SETTINGS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FT_DATATYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Data Type"
|
|
msgstr "Tipe de ~donadas"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_REQUIRED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Required"
|
|
msgstr "~Requerit"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_REQUIRED\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_RELEVANT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "R~elevant"
|
|
msgstr "P~ertinent"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_RELEVANT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_CONSTRAINT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Constraint"
|
|
msgstr "~Constrencha"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_CONSTRAINT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_READONLY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Read-~only"
|
|
msgstr "De legir-s~onque"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_READONLY\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_CALCULATE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Calc~ulate"
|
|
msgstr "Calc~ular"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_CALCULATE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDLINE_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDLINE_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDTEXT_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding expression"
|
|
msgstr "Expression de ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Apondre un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "Apondre un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Apondre un atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"FT_CONDITION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Condition"
|
|
msgstr "~Condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"FT_RESULT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Result"
|
|
msgstr "~Resultat"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"PB_EDIT_NAMESPACES\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit Namespaces..."
|
|
msgstr "~Editar los espacis de noms..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Condition"
|
|
msgstr "Apondre una condicion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"FT_NAMESPACES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Namespaces"
|
|
msgstr "Espacis de ~noms"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"PB_ADD_NAMESPACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~Apondre..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"PB_EDIT_NAMESPACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Editar..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"PB_DELETE_NAMESPACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"STR_HEADER_PREFIX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixe"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"STR_HEADER_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Namespaces for Forms"
|
|
msgstr "Espacis de noms per los formularis"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"FT_PREFIX\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Prefix"
|
|
msgstr "~Prefixe"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"FT_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "~URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"STR_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Namespace"
|
|
msgstr "Editar l'espaci de nom"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Namespace"
|
|
msgstr "Apondre l'espaci de nom"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FL_SUBMISSION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "Somission"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~Nom"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_ACTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Action"
|
|
msgstr "~Accion"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_METHOD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Method"
|
|
msgstr "~Metòda"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_REF\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Binding e~xpression"
|
|
msgstr "E~xpression de ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"PB_SUBMIT_REF\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr "~..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_BIND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Binding"
|
|
msgstr "Ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_REPLACE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "~Remplaçar"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_METHOD_POST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_METHOD_PUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Put"
|
|
msgstr "Metre"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_METHOD_GET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "Obténer"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_REPLACE_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Pas cap"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_REPLACE_INST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instància"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_REPLACE_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "Apondre una somission"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"FL_INSTANCE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modèl"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"FT_INST_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~Nom"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"CB_MODIFIES_DOCUMENT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Model data updates change document's modification status"
|
|
msgstr "L'actualizacion del modèl de donada càmbia l'estatut de la modificacion del document"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"STR_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Model"
|
|
msgstr "Editar lo modèl"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Model"
|
|
msgstr "Apondre un modèl"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"FL_INSTANCE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instància"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"FT_INST_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~Nom"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"FT_INST_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "~URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"CB_INST_LINKINST\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Link instance"
|
|
msgstr "Instància de ~ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"STR_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "Editar l'instància"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Instance"
|
|
msgstr "Apondre l'instància"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Submission: "
|
|
msgstr "Somission: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_ID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ID: "
|
|
msgstr "ID: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding: "
|
|
msgstr "Ligason: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_REF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference: "
|
|
msgstr "Referéncia: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action: "
|
|
msgstr "Accion: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Method: "
|
|
msgstr "Metòde: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr "Remplaçar: "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "Apondre un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Element"
|
|
msgstr "Editar un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Element"
|
|
msgstr "Escafar un element"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Apondre un attribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Attribute"
|
|
msgstr "Editar un atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Attribute"
|
|
msgstr "Escafar un atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Binding"
|
|
msgstr "Apondre una ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Binding"
|
|
msgstr "Editar una ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Binding"
|
|
msgstr "Escafar una ligason"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "Apondre una somission"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Submission"
|
|
msgstr "Editar una somission"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Submission"
|
|
msgstr "Escafar una somission"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "~Editar"
|