Files
libreoffice-translations-we…/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
Christian Lohmaier cdfaa521c1 update translations for master/7.5.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Icd98b0989374eb876ff12151843b981dc723dba5
2022-12-07 19:51:15 +01:00

7974 lines
270 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 08:25+0000\n"
"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526718320.000000\n"
#. hCAzG
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wizard"
msgstr "विजार्ड"
#. 27Ect
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>विजार्ड; अधिदृश्य</bookmark_value><bookmark_value>अटो पाईलटहरू, विजार्डहरू</bookmark_value> हेर्नुहोस्"
#. qP9Fu
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\">विजार्डहरू</link>"
#. miGFD
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more.</ahelp>"
msgstr ""
#. dAcHA
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">चिठ्ठी</link>"
#. 38xQF
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">फ्याक्स</link>"
#. SG8Tp
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">एजेण्डा</link>"
#. zjitK
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">कागजात रूपान्तरणकर्ता</link>"
#. Z9ju7
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">युरो रूपान्तरणकर्ता</link>"
#. eAGW4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड"
#. PFxuA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>विजार्डहरू;एजेण्डाहरू</bookmark_value><bookmark_value>एजेण्डा विजार्ड</bookmark_value><bookmark_value>टेम्प्लेटहरू;एजेण्डाहरू</bookmark_value>"
#. 96DDV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड"
#. 6BFCi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">चिठ्ठी टेम्प्लेटका लागि विजार्ड सुरु गर्दछ ।</ahelp></variable> तपाईँले यो टेम्प्लेट व्यवसाय र व्यक्तिगत पत्राचार दुवैका लागि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. 7uF5N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] व्यक्तिगत वा व्यापारिक चिठ्ठीहरूका लागि नमुना टेम्प्लेटसँगै आउँदछ, जुन तपाईँ विजार्डको मद्दतबाट आफ्नै आवश्यकताहरूमा अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ । विजार्डले कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्न तपाईँलाई चरणबद्ध तरीकाले नेतृत्व गर्दछ र अनगिन्ति सजावट र डिजाइन विकल्प प्रदान गर्दछ । पूर्वावलोकनले तपाईँले रोज्नु भएको सेटिङहरू अनुसार समाप्त भएको चिठ्ठी कस्तो देखिन्छ त्यसको प्रभाव प्रदान गर्दछ ।"
#. yqgt8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "विजार्ड भित्र, तपाईँले कुनै पनि बेला आफ्ना प्रविष्टिहरू र विकल्प परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले पुरै पृष्ठ वा सबै पृष्ठहरू पनि फड्काउन सक्नुहुन्छ, जुन केसमा हाल (वा पूर्वनिर्धारित) सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ ।"
#. oHQpt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "यदि तपाईँ व्यापारिक चिठ्ठी सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईँले आफ्नो कागजातमा समावेश गर्न विभिन्न तत्वहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ, जुन सामान्यतया व्यक्तिगत चिठ्ठीहरू जस्तै विषय रेखामा लागू गरिँदैन । यदि तपाईँले <emph>व्यक्तिगत</emph> चिठ्ठी विकल्प रोज्नु भयो भने, केही पृष्ठहरू जसमा तत्व विशेष हुन्छ व्यापारिक चिठ्ठीमा विजार्ड संवादमा समावेश गरिंदैन ।"
#. Baf5u
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#. CBTWx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">तपाईँले पहिलो चरणमा बनाउँनु भएको चयनहरू हेर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp> हालको सेटिङहरू बचत गर्नेछ ।"
#. cNLgv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
#. uz8uA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ र अर्को पृष्ठमा जारी राख्दछ ।</ahelp>"
#. RTbvH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
#. TT8KQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">तपाईँको चयन अनुसार, विजार्डले नयाव कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ र त्यसलाई तपाईँको हार्ड डिक्समा बचत गर्दछ ।</ahelp> $[officename] ले अवस्थित टेम्प्लेटहरूमा आधारित \"Untitled X\" नाम (X निरन्तर सङ्ख्याकनका लागि रहन्छ) सँगै नयाँ कागजात सिर्जना गर्दछ र यसलाई कार्य क्षेत्रमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
#. k2a98
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] ले रोजेको टेम्प्लेट अनुसार विजार्ड भित्र हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ । यी सेटिङहरू अर्को पटक तपाईँले विजार्ड सक्रिय पार्दा पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूको रूपमा प्रोग हुन्छ ।"
#. HCxtN
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Page design"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ १"
#. wGb3D
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>"
#. jBVzZ
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr ""
#. mq5gE
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "कृपया चिठ्ठीको प्रकार र पृष्ठ डिजाइन रोज्नुहोस्"
#. aaq7E
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
msgstr ""
#. nFnBc
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Business letter"
msgstr "व्यापारिक चिठ्ठी"
#. NQaEB
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. GFA2A
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Formal personal letter"
msgstr "औपचारिक व्यक्तिगत चिठ्ठी"
#. 6CCEY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
msgstr ""
#. EjdWv
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Personal letter"
msgstr "व्यक्तिगत चिठ्ठी"
#. q2EJE
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr ""
#. UG6M2
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजाइन"
#. XJVC5
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. BBUGY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN106A7\n"
"help.text"
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "पहिलेनै मुद्रण गरिसकेका तत्वहरूसँगै लेटरहेड पेपर प्रयोग गर्नुहोस्"
#. 8dkJA
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
msgstr ""
#. QREhA
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - लेटरहेड सजावटमा जानुहोस्</link>"
#. ma7Nd
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ २"
#. AEnQz
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - लेटरहेड सजावट</link>"
#. 9ZLVJ
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr ""
#. a7zJK
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "तपाईँको लेटरहेड पेपरमा पहिले नै भएको वस्तुहरू वर्णन गर्दछ"
#. KXGUp
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
#. 5dJ2i
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr ""
#. d4G5o
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
#. YdKBc
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr ""
#. bxDB8
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
#. DKTET
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr ""
#. GZSW3
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "बायाँ सीमान्तमा खाली स्थान छोड्दै"
#. cTiMt
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr ""
#. y76AK
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "माथिल्लो सीमान्तमा खाली स्थान छोड्दै"
#. cW3AQ
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr ""
#. EMVxG
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Own address"
msgstr "आफ्नै ठेगाना"
#. N5YAU
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
msgstr ""
#. 6DLwm
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "खाम सञ्झ्यालमा ठेगाना फर्काउनुहोस्"
#. EbYY5
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
msgstr ""
#. 3HBwc
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#. 8c4td
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
msgstr ""
#. EPJJw
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
#. JAwHF
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
msgstr ""
#. URpme
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - मुद्रक गर्ने वस्तुहरूमा जानुहोस्</link>"
#. hPVFU
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Printed items"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ३"
#. LfRYv
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - मुगर्क गर्ने वस्तुहरू</link>"
#. wnxmZ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. bbREk
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
#. SPm2h
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. iACsf
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "खाम सञ्झ्यालमा ठेगाना फर्काउनुहोस्"
#. GWKbG
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. BZKw8
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Letter signs"
msgstr "चिठ्ठी चिन्हहरू"
#. jMGHL
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. 3G2Ua
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "बिषय लाइन"
#. r7iGS
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. YCuyF
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "अभिवादन"
#. C8Qod
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr ""
#. zaPU8
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "Fold marks"
msgstr "फोल्ड चिनोहरू"
#. Kyc8o
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. EHXeE
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106AC\n"
"help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr ""
#. CyBFN
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
msgstr ""
#. hsSZh
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#. nfwuD
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. 6D8fE
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - प्रापक र प्रेषकमा जानुहोस्</link>"
#. EYFFV
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ४"
#. ENbsV
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - प्रापक र प्रेषकमा</link>"
#. ZFzrE
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr ""
#. wFHpK
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Sender's address"
msgstr "प्रेषकको ठेगाना"
#. 22bkt
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Specifies your address information."
msgstr ""
#. 8ezXK
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr ""
#. cuFFc
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
#. DxHmG
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "New sender address"
msgstr "नयाँ प्रेषक ठेगाना"
#. 9fMBY
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
msgstr ""
#. ooQkP
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#. zQzeZ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
msgstr ""
#. fUoud
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "गल्लि"
#. mvNzb
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
msgstr ""
#. UGDXD
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "Postcode/State/City"
msgstr "पोस्टकोड/राज्य/शहर"
#. MVHBf
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
msgstr ""
#. KkM7F
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10673\n"
"help.text"
msgid "Recipient's address"
msgstr "प्रापकको ठेगाना"
#. ZVkei
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Specifies the recipient's address information."
msgstr "प्रापकको ठेगाना सूचना उल्लेख गर्दछ ।"
#. JJEb6
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Use placeholders for recipient's address"
msgstr "प्रापकको ठेगानाका लागि प्लेशहोल्डरहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Dp9fM
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. 3wABv
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "पत्र गाभ्नका लागि ठेगाना डाटाबेस प्रयोग गर्नुहोस्"
#. ewNqt
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. PWjGD
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटरमा जानुहोस्</link>"
#. P7eTT
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Footer"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ५"
#. 7UQEB
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटर</link>"
#. kNGXK
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr ""
#. 5Lwz9
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#. LsLdw
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
msgstr ""
#. k8UGa
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr ""
#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पहिलो पृष्ठमा फुटरलाई रोक्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. W8CTM
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3153093\n"
"help.text"
msgid "Include page numbers"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्याहरू समावेश गर्नुहोस्"
#. oMyXY
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr ""
#. UDwLE
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थानमा जानुहोस्</link>"
#. sbinu
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ६"
#. jFU9s
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थान</link>"
#. Bf2pC
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr ""
#. MG999
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "टेम्प्लेट नाम"
#. EjgjE
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr ""
#. 8cKNZ
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
#. kFkEp
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
msgstr ""
#. WExSE
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "Create a letter from this template"
msgstr "यस टेम्प्लेटबाट चिठ्ठी सिर्जना गर्दछ"
#. ADCT6
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
msgstr ""
#. XDEVG
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "Make manual changes to this letter template"
msgstr "यस चिठ्ठी टेम्प्लेटमा म्यानुअल परिवर्तन गर्नुहोस्"
#. 6LRY8
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
msgstr ""
#. rZMX9
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">चिठ्ठी विजार्ड अधिदृश्य</link>"
#. Fdhin
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फ्याक्स विजार्ड"
#. Le26A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>विजार्डहरू;फ्याक्सहरू</bookmark_value><bookmark_value>फ्याक्सहरू;विजार्डहरू</bookmark_value><bookmark_value>टेम्प्लेटहरू;फ्याक्सहरू</bookmark_value>"
#. 3EVBG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फ्याक्स विजार्ड"
#. mZvnG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">फ्याक्सहरूका लागि विजार्ड खोलदछ ।</ahelp> विजार्डले फ्याक्स कागजातहरूका लागि कागजात टेम्प्लेटहरू सिर्जना गर्न तपाईँलाई मद्दत गर्दछ । तपाईँले त्यसपछि मुद्रकमा वा फ्याक्स मेशिनमा फ्याक्स कागजातहरू छाप्न सक्नुहुन्छ, यदि फ्याक्स ड्राईभर सफ्टवेयर उपलब्ध छ भए । </variable>"
#. TiVAB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] फ्याक्स कागजातहरूका लागि टेम्प्लेटसँगै आउँदछ, जुन तपाईँले आफ्नै आवश्यकताहरू योग्य बनाउन विजार्डसँगै परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । विजार्डले तपाईँलाई कागजात टेम्प्लेट सिर्जनामा तह तह गरी नेतृत्व गर्दछ, र अनगिन्ति सजावट र डिजाइन विकल्प प्रदान गर्दछ । कागजात पूर्वावलोकनले समाप्त भएको फ्याक्स कस्तो देखिन्छ सो को असर तपाईँलाई दिन्छ ।"
#. HcBVT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "संवाद भित्र तपाईँले आफ्नो प्रविष्टिहरू र विकल्प कुनै पनि समयमा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले पुरै पृष्ठ वा त्यसै गरी सबै विजार्ड पृष्ठहरू फड्काउन सक्नुहुन्छ, जुन केसमा हालको (वा पुर्वनिर्धारित) सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ ।"
#. cJRx9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#. vMGxd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr ""
#. 9QWoC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
#. EEAfC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr ""
#. EYyfx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
#. gBkCQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146948\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr ""
#. DAFAP
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Page Design"
msgstr "फ्याक्स विजार्ड - पृष्ठ १"
#. ZFqNt
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\">फ्याक्स विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>"
#. hNAfN
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">तपाईँको फ्याक्स कागजातको शैली वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. eTqZA
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Business Fax"
msgstr "व्यापारिक फ्याक्स"
#. RBvyc
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">व्यापारिक -शैली फ्याक्सका लागि फ्याक्स टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. Ti5G4
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#. v8xTd
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पूर्व परिभाषित शैली निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
#. FsnaG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Private Fax"
msgstr "व्यक्तिगत फ्याक्स"
#. gNnwo
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">व्यक्तिगत फ्याक्सका लागि फ्याक्स टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. YgFdG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
#. gR87P
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पूर्व परिभाषित शैली निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
#. LN6vy
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">फ्याक्स जादूगरमा जाऊ - समावेश गर्नका लागि वस्तुहरू</link>"
#. fdj9N
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Items to include"
msgstr ""
#. YWenL
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\">फ्याक्स जादूगर - समावेश गर्नका लागि वस्तुहरू</link>"
#. gA627
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">मुद्रण गर्नुपर्ने फ्याक्स तत्वहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. YzQ7x
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
#. qeR9J
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">कम्पनी लोगो समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
#. vrcqF
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
#. pNCdC
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मिति फाँट समावेस गर्दछ ।</ahelp>"
#. 5kHar
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Type of message"
msgstr ""
#. pK47y
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">संचारण प्रकार रेखा समावेस गर्दछ । सूची बाकसबाट रेखा चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. biohR
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "बिषय लाइन"
#. NyHR8
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">विषय रेखा समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
#. Gkh2u
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "अभिवादन"
#. 2GMEC
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">अभिवादन समावेस गर्दछ । सूची बाकसबाट अभिवादन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. tDEDH
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr ""
#. cx5zi
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">अभिनन्दन समावेस गर्दछ । सूची बाकसबाट अभिनन्दन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. RP8EW
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#. vfysy
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फुटर समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
#. V9gQW
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">फ्याक्स जादूगरमा जाऊ - प्रेषक र प्रापक</link>"
#. KqE4C
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
msgstr ""
#. hTjUX
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\">फ्याक्स विजार्ड - पठाउने र पाउने</link>"
#. 9wCnR
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">फ्याक्सका लागि प्रापक र प्रेषक सूचना उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
#. BFGGE
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr ""
#. FEmwq
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स टेम्प्लेटमा ठेगानाका लागि प्लेसहोल्डरहरू घुसाउदछ । पछि फ्याक्स कागजातमा, वास्तविक डेटा प्रविष्ट गर्न प्लेसहोल्डर क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. fpiE7
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "New return address"
msgstr ""
#. GwDe4
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">निम्न परीक्षण बाकसहरूमा ठेगाना डेटा प्रविष्टि गर्न चयन गर्नुहोस् । डेटा फ्याक्स कागजातमा सामान्य पाठको रूपमा घुस्दछ ।</ahelp>"
#. AVUEL
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "(Address data fields)"
msgstr "(ठेगाना डेटा फाँटहरू)"
#. opQMn
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रेषक ठेगाना डेटा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. yJ5BB
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Use placeholders as receiver address"
msgstr "प्रापक ठेगानाकोको रूपमा प्लेशहोल्डरहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#. CHEfg
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स टेम्प्लेटमा ठेगानाका लागि प्लेसहोल्डरहरू घुसाउदछ । पछि फ्याक्स कागजातमा, वास्तविक डेटा प्रविष्ट गर्न प्लेसहोल्डर क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. GvA5M
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "पत्र गाभ्नका लागि ठेगाना डाटाबेस प्रयोग गर्नुहोस्"
#. UZfBc
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स कागजातसहित पछि पत्र गाभ्नका लागि डाटाबेस फाँटहरू घुसाउँदछ ।</ahelp>"
#. ESAKo
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">फ्याक्स विजार्डमा जानुहोस् - फुटर</link>"
#. q69hP
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr ""
#. NdRZx
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\">फ्याक्स विजार्ड - फुटर</link>"
#. moG7a
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">फुटर डेटा उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
#. SGdS8
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
#. cB5yW
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फुटर क्षेत्रमा मुद्रण गर्नुपर्ने पाठ वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. AhtwT
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr ""
#. 9tppz
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">बहुपृष्ठ फ्याक्स कागजातको पहिलो पृष्ठमा फुटर दबाउँदछ ।</ahelp>"
#. VdMcV
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Include page number"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या समावेश गर्नुहोस्"
#. CDAW4
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फुटर क्षेत्र भित्र पृष्ठ सङ्ख्या छाप्दछ ।</ahelp>"
#. ULEDC
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">फ्याक्स विजार्डमा जानुहोस् - नाम र स्थान</link>"
#. 5GTDj
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Name and location"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ६"
#. LV9gq
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\">फ्याक्स विजार्ड - नाम र स्थान</link>"
#. 9MJNj
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">टेम्प्लेट नाम र स्थानको परिभाषा दिन्छ ।</ahelp>"
#. DmUvk
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "टेम्प्लेट नाम"
#. c9MRS
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स टेम्प्लेटको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. Wo6cf
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#. v4s8X
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एजेण्डा टम्प्लेटको नाम सहित पूर्ण बाटो वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. kFST8
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "यस टेम्प्लेटबाट चिठ्ठी सिर्जना गर्दछ"
#. e2GKo
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स टेम्प्लेट सिर्जना र बचत गर्दछ, त्यसपछि त्यस टेम्प्लेटमा आधारित भएर नयाँ फ्याक्स कागजात खोल्दछ ।</ahelp>"
#. FbyeK
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Make manual changes to this fax template"
msgstr "यस फ्याक्स टेम्प्लेटमा म्यानुअल परिवर्तनहरू बनाउँनुहोस्"
#. ENcNh
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स टेम्प्लेट सिर्जना र बचत गर्दछ, त्यसपछि अरू सम्पादनका लागि टेम्प्लेट खोल्दछ ।</ahelp>"
#. fETJG
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\">फ्याक्स विजार्डमा जानुहोस्</link>"
#. sRsoY
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड"
#. D3wGn
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>विजार्डहरू;एजेण्डाहरू</bookmark_value><bookmark_value>एजेण्डा विजार्ड</bookmark_value><bookmark_value>टेम्प्लेटहरू;एजेण्डाहरू</bookmark_value>"
#. s5qJR
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड"
#. rVtcF
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">तपाईँलाई एजेण्डा टेम्प्लेट सिर्जना गर्न मद्दतका लागि विजार्ड शूरू गर्दछ ।</ahelp></variable> तपाईँले सम्मेलनहरू र सभाहरूका लागि छलफल विषयहरू वर्णन गर्न एजेण्डा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. HJ9w2
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] एजेण्डाहरूका लागि नमुना टेम्प्लेटसँगै आउँदछ, जुन तपाईँ आफ्नै आवश्यकताहरू योग्य पार्न परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । विजार्डले कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्नका लागि अनगिन्ति सजावट र डिजाइन विकल्प प्रदान गर्दछ । पूर्वावलोकनले समाप्त भएको एजेण्डा कस्तो देखिन्छ त्यसको प्रभाव प्रदान गर्दछ ।"
#. a9sZA
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "विजार्ड भित्र, तपाईँले कुनै पनि बेला आफ्ना प्रविष्टिहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले पुरै पृष्ठ वा सबै पृष्ठहरू पनि फड्काउन सक्नुहुन्छ, जुन केसमा हाल (वा पूर्वनिर्धारित) सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ ।"
#. MkDYV
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#. LKGRk
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "पहिलेको पृष्ठमा बनाउनु भएको चयनहरूमा फर्काउँदछ । हालको सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ । यो वटन पहिलो पृष्ठ पछि मात्र सक्रिय हुन्छ ।"
#. FZ2oT
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
#. TExdC
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "विजार्डले हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ र अर्को पृष्ठमा जान्छ । एक पटक तपाईँ अन्तिम पृष्ठमा पुग्नु भयो भने, यो बटन निस्क्रिय हुन्छ ।"
#. oA55U
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
#. Df3HR
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "तपाईँको चयन अनुसार, विजार्डले कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ र त्यसलाई तपाईँको हार्डडिस्कमा बचत गर्दछ । नयाँ कागजातटेम्प्लेटमा आधारित भएर \"Untitled X\" फाइलनाम (X स्वचालित सङ्ख्याका लागि रहन्छ) सँगै कार्य क्षेत्रमा देखापर्दछ ।"
#. BRhRd
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] ले चयन गरिएको कागजात टेम्प्लेट अनुसार विजार्ड भित्र हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ । यिनीहरू अर्को पटक तपाईँले विजार्ड सक्रिय पार्दा पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूको रूपमा प्रयोग हुन्छ"
#. Ga2ET
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन"
#. kefJn
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>"
#. fPTHx
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Sएजेण्डाका लागि पृष्ठ डिजाइन उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
#. DvnTS
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजाइन"
#. 4yNMX
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सूची बाकसबाट पृष्ठ डिजाइन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. QLiPz
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "रेकर्ड गर्ने माइनुयुटहरूका लागि फारम समावेश गर्नुहोस्"
#. eMAzz
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठ छाप्दछ जसमा तपाईँले सभा अवधि भर माइनुयुट लेख्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
#. f7afU
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - साधारण विशेषताहरूमा जानुहोस्</link>"
#. WGmzy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड - साधारण विशेषताहरू"
#. TZ7iE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - साधारण विशेषताहरू</link>"
#. eLECH
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">सभाको मिति समय, शीर्षक, र स्थान वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. 4FFjn
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
#. HnhbG
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr ""
#. A6udC
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
#. 7pUwh
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr ""
#. huAt8
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#. Z4KWB
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सभाको शीर्षक वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. AuoCJ
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. v4Q2M
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr ""
#. FUWpn
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरूमा जानुहोस्</link>"
#. Q5JDB
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरू"
#. sS3Ai
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरू</link>"
#. yBn6A
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">शीर्षकहरू उल्लेख गर्दछ जुन तपाईँ एजेण्डा भित्र समावेस गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
#. GdA4w
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Type of meeting"
msgstr "सभाको प्रकार"
#. RF7Bc
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सभा रेखाको प्रकार छाप्ने हो कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. uENde
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Please read"
msgstr "कृपया पढ्नुहोस्"
#. grxGw
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">कृपया पढ्नुहोस् रेखा छाप्ने हो कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. DxEWX
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Please bring"
msgstr "कृपया ल्याउनुहोस्"
#. sxFqg
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">कृपया ल्यसउनुहोस् रेखा छाप्ने हो कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. FJa3j
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Notes"
msgstr "द्रष्टव्यहरू"
#. wAJ3E
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">द्रष्टव्य रेखा छाप्ने हो कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. qPJUT
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - नामहरूमा जानुहोस्</link>"
#. zECC7
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड - नामहरू"
#. LLyji
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - नामहरू</link>"
#. emLhT
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">एजेण्डामा मुद्रण गर्नुपर्ने नामहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. 8aXPP
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Meeting called by"
msgstr "बोलाईएको सभा"
#. XV5jU
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले सभा बोलाउने मान्छे प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. Zs7oS
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Chairperson"
msgstr "सजिलो बनाउनेवाला"
#. g2ENf
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले सजिलो बनाउनेवाला प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. sCW9u
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Minute keeper"
msgstr "द्रष्टव्य ग्रहणकर्ता"
#. fCEm5
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले द्रष्टव्य ग्रहणकर्ता प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. FFnFU
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Moderator"
msgstr "समयराख्ने"
#. xteNq
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले समयराख्ने प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. 5GWEM
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "Attendees"
msgstr "उपस्थित व्यक्ति"
#. 8AmH5
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले उपस्थित व्यक्ति प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. wUrJw
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "Observers"
msgstr "अवलोकनकारी"
#. AXc3C
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले अवलिकनकारी प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. wDRLD
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "Facility personnel"
msgstr "स्रोत व्यक्तिहरू"
#. TwjCN
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले स्रोत व्यक्तिहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुने ठाउँमा रेखा छाप्ने कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. aGeGK
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - विषयहरूमा जानुहोस्</link>"
#. STCc4
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड - विषयहरू"
#. BRFWD
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - विषयहरू</link>"
#. BDRvF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">एजेण्डा टेम्प्लेटमा मुद्रण गर्नुपर्ने विषयहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. 9fX5B
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Topics"
msgstr "बिषयहरू"
#. 4WUYv
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एजेण्डा विषयहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् । विषयहरू क्रमबद्ध गर्न माथि सार्नुहोस् र तल सार्नुहोस् वटनहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. GwCL3
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
#. ZUpjc
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको पङ्क्ति माथि नयाँ खाली विषय घुसाउँदछ ।</ahelp>"
#. eQ47V
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
#. GT2qp
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको विषय पङ्क्ति हटाउनुहोस् ।</ahelp>"
#. swdtC
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
#. 4qETi
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको विषय पङ्क्ति माथि सर्दछ ।</ahelp>"
#. YRUBi
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
#. Na8AX
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको विषय पङ्क्ति तल सर्दछ ।</ahelp>"
#. 92RXq
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थानमा जानुहोस्</link>"
#. H9Wbq
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थान"
#. DJrxQ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थान</link>"
#. viGf3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">एजेण्डा टेम्प्लेटका लागि शीर्षक र स्थान रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
#. zdHND
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Template title"
msgstr "टेम्प्लेट शीर्षक"
#. SdS6f
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एजेण्डा टेम्प्लेटको नाम वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. kToFw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
#. iDkAF
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एजेण्डा टम्प्लेटको नाम सहित पूर्ण बाटो वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. rLKcW
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "यस टेम्प्लेटबाट एजेण्डा सिर्जना गर्नुहोस्"
#. fLXtF
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एजेण्डा टेम्प्लेट सिर्जना र बचत गर्दछ, त्यसपछि त्यस टेम्प्लेटमा आधारित भएर नयाँ एजेण्डा कागजात खोल्दछ ।</ahelp>"
#. Ai5bf
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "यस टेम्प्लेटमा म्यानुअल परिवर्तनहरू बनाउनुहोस्"
#. 4PFkD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एजेण्डा टेम्प्लेट सिर्जना र बचत गर्दछ, त्यसपछि अर्को सम्पादनका लागि टेम्प्लेट खोल्दछ ।</ahelp>"
#. 8PBRB
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\">एजेण्डा विजार्डमा जानुहोस्</link>"
#. 4DsCG
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "फारम विजार्ड"
#. XGnsy
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"bm_id9834894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>फारमहरू;विजार्डहरू</bookmark_value><bookmark_value>विजार्डहरू;फारमहरू</bookmark_value>"
#. 6y3yt
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "फारम विजार्ड"
#. xPnbC
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">फारमहरू सिर्जना गर्नका लागि विजार्ड सक्रिय पार्दछ ।</ahelp></variable>"
#. uGE5s
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "निम्न चरणहरू प्रयोग गरी फारम गुणहरू चयन गर्नुहोस्:"
#. WHBV8
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_idN10686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">अगाडिको पृष्ठहरूमा उत्तर नदिइकन फारम सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. uDz4j
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Field Selection"
msgstr "फारम विजार्ड - फाँट चयन"
#. dhmCd
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\">फारम विजार्ड - फाँट चयन</link>"
#. q2PHa
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
msgstr ""
#. yohes
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
#. Dm9se
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr ""
#. A74SN
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
#. 5ttQz
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr ""
#. 783iE
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
#. jAh8F
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. mkvek
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. 8PpZf
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. WXSxV
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
#. emTFp
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. SnCSD
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. EBDCd
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. SsZdG
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr ""
#. FCjSo
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN1074E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको फाँटलाई सूचीमा एक प्रविष्टि माथि सार्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. hVfmg
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "v"
msgstr ""
#. A3Vcv
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको फाँटलाई सूचीमा एक प्रविष्टि तल सार्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. VBmtN
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Fields in the form"
msgstr "मेरो फारममा फाँटहरू"
#. REATC
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr ""
#. zPdeU
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">फारम विजार्ड - उपफारम सेटअप गर्दछ</link>"
#. fwpB4
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "फारम विजार्ड - उपफारम सेटअप गर्दछ"
#. aDCAa
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">फारम विजार्ड - उपफारम सेटअप गर्दछ</link>"
#. 2n64M
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "यदि तपाईँ उपफारम प्रयोग गर्न र उपफारमका गुणहरू प्रविष्टि गर्न चाहनुहुन्छ भने वर्णन गर्नुहोस् । उपफारम फआरम हो जुन अर्को फारम भित्र घुसाउँदछ ।"
#. kPtFb
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Add subform"
msgstr "उपफाराम थप्नुहोस्"
#. SnVCG
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">उपफारम थप्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. Y6FNL
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "अवस्थित सम्बन्धमा आधारित उप फारम"
#. 5GTNB
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">अवस्थित सम्बन्धमा आधारित उपफारम थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. h4Dpj
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "तपाईँ कुन सम्बन्ध थप्न चाहनुहुन्छ?"
#. tB7nj
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">उपफारम आधारित भएको सम्बन्ध चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. NTiTM
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "फाँटहरूको म्यानुअल चयनमा आधारित उप फारम"
#. qqGFs
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फाँटहरूको म्यानुअल चयनमा आधारित उप फारम थप्न क्लिक गर्नुहोस् । </ahelp>"
#. Japf2
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">फारम विजार्ड - उपफारम फाँटहरू थप्नुहोस्</link>"
#. pRjtt
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
msgstr "फारम विजार्ड - उपफारम फाँटहरू थप्नुहोस्"
#. GFBi4
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">फारम विजार्ड - उपफारम फाँटहरू थप्नुहोस्Subform Fields</link>"
#. 72CSC
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
msgstr "तपाईँले उपफारम सिर्जना गर्न चाहनुभएको तालिका वा क्वेरी र उपफारम भित्र तपाईँले कुन फाँटहरू समावेश गर्न चाहनुभएको छ वर्णन गर्नुहोस् ।"
#. hRCY6
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
#. ztKcK
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> तालिका वा क्वेरी वर्णन गर्दछ जसका लागि उपफारम सिर्जना गर्नुपर्दछ ।</ahelp>"
#. TSkRs
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in my subform"
msgstr "मेरो उपफारममा फाँटहरू"
#. ZgoQx
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">नयाँ उपफारममा समावेश हुने सबै फाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#. hM6Xf
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">फारम विजार्ड - जोडिएको फाँटहरू प्राप्त गर्नुहोस्</link>"
#. 6F3Mi
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
msgstr "फारम विजार्ड - जोडिएको फाँटहरू प्राप्त गर्नुहोस्"
#. jTMsz
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">फारम विजार्ड - जोडिएको फाँटहरू प्राप्त गर्नुहोस्</link>"
#. GwQwB
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
msgstr "यदि तपाईँले चरन २ मा फाँटहरूको म्यानुअल चयनमा आधारित भएर उपफारम सेट गर्न रोज्नु भयो भने, तपाईँले यस विजार्ड पृष्ठमा जोडिएका फाँटहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. uLL8F
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "First joined subform field"
msgstr "पहिलो जोडिएको उपफर्म फाँट"
#. cZFUw
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मुख्य फारम फाँटमा जोडिएको सहायक फारम फाँट चयन गर्नुहोस्, सूची बाकसमा तपाईँले चयन गर्नु भएको सो बाकस सूचीमा पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. bDvEk
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "First joined main form field"
msgstr "पहिलो जोडिएको मुख्य फर्म फाँट"
#. TC65e
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सहायक फारम फाँटमा जोडिएको मुख्य फारम फाँटलाई चयन गर्नुहोस्, तपाईँले सूची बाकसमा चयन गर्नुभएको सो सूची बाकसको पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. 3JBGE
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105CE\n"
"help.text"
msgid "Second joined subform field"
msgstr "दोस्रो जोडिएको उपफर्म फाँट"
#. SLyVM
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मुख्य फारम फाँटमा जोडिएको सहायक फारम फाँट चयन गर्नुहोस्, सूची बाकसमा तपाईँले चयन गर्नु भएको सो बाकस सूचीमा पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. SL3kU
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Second joined main form field"
msgstr "दोस्रो जोडिएको मुख्य फर्म फाँट"
#. FZGFD
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सहायक फारम फाँटमा जोडिएको मुख्य फारम फाँटलाई चयन गर्नुहोस्, तपाईँले सूची बाकसमा चयन गर्नुभएको सो सूची बाकसको पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. hgafV
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Third joined subform field"
msgstr "तेर्सो जोडिएको उपफर्म फाँट"
#. HGBBJ
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मुख्य फारम फाँटमा जोडिएको सहायक फारम फाँट चयन गर्नुहोस्, सूची बाकसमा तपाईँले चयन गर्नु भएको सो बाकस सूचीमा पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. ARbDE
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Third joined main form field"
msgstr "तेस्रो जोडिएको मुख्य फर्म फाँट"
#. GsVHD
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सहायक फारम फाँटमा जोडिएको मुख्य फारम फाँटलाई चयन गर्नुहोस्, तपाईँले सूची बाकसमा चयन गर्नुभएको सो सूची बाकसको पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. Aemww
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "चौथो जोडिएको उपफर्म फाँट"
#. PDajP
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मुख्य फारम फाँटमा जोडिएको सहायक फारम फाँट चयन गर्नुहोस्, सूची बाकसमा तपाईँले चयन गर्नु भएको सो बाकस सूचीमा पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. ByQB8
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "चौथो जोडिएको मुख्य फर्म फाँट"
#. o9LHc
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सहायक फारम फाँटमा जोडिएको मुख्य फारम फाँटलाई चयन गर्नुहोस्, तपाईँले सूची बाकसमा चयन गर्नुभएको सो सूची बाकसको पछिल्लो हो ।</ahelp>"
#. PEfee
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">फारम विजार्ड - नियन्त्रणहरू मिलाउनुहोस् ।</link>"
#. oKc93
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
msgstr "फारम विजार्ड - नियन्त्रणहरू मिलाउनुहोस्"
#. vpSXC
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">फारम विजार्ड - नियन्त्रणहरू मिलाउनुहोस्</link>"
#. T3rtu
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "विजार्डको यस पृष्ठमा, तपाईँले सिर्जना गरिएको फारमको सजावट चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. FjjD4
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "Label placement"
msgstr "लेबुल नियुक्त गर्नु"
#. dD3py
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#. Ah2Er
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr ""
#. ZvFED
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "दाहिने पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#. ZAjqi
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr ""
#. vabKg
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुख्य फारमको मिलान"
#. jQH2t
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तम्भाकार - बायाँ लेबुलहरू"
#. uibgW
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr ""
#. XPabr
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तम्भाकार - माथितिरको लेबुलहरू"
#. x9drS
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr ""
#. yVG3V
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "डेटा पानाको रूपमा"
#. SCSyA
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr ""
#. BHFyA
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "खण्डहरूमा - लेबुलहरू माथि"
#. EQENe
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr ""
#. AxksA
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "उपफारमको मिलान"
#. BB8bH
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तम्भाकार - बायाँ लेबुलहरू"
#. ixMpR
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फाँटहरूको बायाँपट्टि लेबुलहरूसँगै स्तम्भमा डाटाबेस फाँटहरू क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
#. 6Asyj
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106DC\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तम्भाकार - माथितिरको लेबुलहरू"
#. AbtoY
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फाँटहरूको माथि लेबुलहरूसँगै स्तम्भमा डाटाबेस फाँटहरू क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
#. xPC4F
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "डेटा पानाको रूपमा"
#. RD3L8
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस फाँटहरू तालिकाबद्ध आकारमा क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
#. kTVuc
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "खण्डहरूमा - लेबुलहरू माथि"
#. CkQkF
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मिल्दो डेटाको माथि लेबुलहरू मिलाउँदछ ।</ahelp>"
#. bF3EF
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set data entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">फारम विजार्ड - डेटा प्रविष्टि सेट गर्नुहोस्</link>"
#. R3iBH
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
msgstr "फारम विजार्ड - डेटा प्रविष्टि सेट गर्नुहोस्"
#. pEQKk
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">फारम विजार्ड - डेटा प्रविष्टि सेट गर्नुहोस्</link>"
#. cmcmk
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
msgstr "नयाँ फारमका लागि डेटा हेन्डल गर्ने मोड वर्णन गर्दछ ।"
#. PaTFE
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
msgstr "फारम नयाँ डेटा मात्र प्रविष्टि गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ । अवस्थित डेटा प्रदर्शन गरिंदैन ।"
#. ST8HC
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">नयाँ डेटा प्रविष्टि गर्नका लागि मात्र फारम सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. 9xAvT
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "The form is to display all data"
msgstr "फारम सबै डेटा प्रदर्शन गर्नका लागि हो"
#. aD8tt
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">अवस्थित डेटा प्रदर्शन गर्न र नयाँ डेटा प्रविष्टि गर्न प्रयोग गर्न सकिने फारम सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. hrXuE
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Do not allow modification of existing data"
msgstr "अवस्थित डेटाको कुनै पनि परिमार्जन बद्लाबलाई अनुमति नदिनुहोस्"
#. gUETD
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा सम्पादन निषेध गर्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. CkGkM
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Do not allow deletion of existing data"
msgstr "अवस्थित डेटाको कुनै पनि मेटिएकालाई अनुमति नदिनुहोस्"
#. oWDvk
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा मेटाउन निषेध गर्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. FU3KE
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Do not allow addition of new data"
msgstr "अवस्थित डेटाको कुनै पनि थपलाई अनुमति नदिनुहोस्"
#. fGtoB
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">नयाँ डेटा थप्न निषेध गर्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. SqRNq
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">फारम विजार्ड - शैली लागू गर्नुहोस्</link>"
#. ZDqNF
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
msgstr "फारम विजार्ड - शैली लागू गर्नुहोस्"
#. r5BGE
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">फारम विजार्ड - शैली लागू गर्नुहोस्</link>"
#. gfLGt
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the form style."
msgstr "फारम शैली वर्णन गर्दछ"
#. c7yFt
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Apply styles"
msgstr "शैलीहरू लागू गर्नुहोस्"
#. HM2Xs
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फारमका लागि पृष्ठ शैली वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. CD52v
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Field border"
msgstr "फाँट किनारा"
#. u7WYC
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field border style."
msgstr ""
#. ktcNg
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "No border"
msgstr "किनारा छैन"
#. LDYVC
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">वर्णन गर्दछ कि फाँटहरूमा किनारा छैन ।</ahelp>"
#. ogq9S
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "3D look"
msgstr "त्रि-आयाामिक रूप"
#. 8yTjp
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">वर्णन गर्दछ कि फाँट किनाराको त्रि-आयाामिक रूपमा छ ।</ahelp>"
#. fGEET
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "फ्ल्याट"
#. 3LvLa
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">वर्णन गर्दछ कि फाँट किनारा फ्ल्याट देखिन्छ ।</ahelp>"
#. FtrrC
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">फारम विजार्ड - नाम सेट गर्नुहोस्</link>"
#. kFiaa
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set Name"
msgstr "फारम विजार्ड - नाम सेट गर्नुहोस्"
#. 83jJk
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">फारम विजार्ड - नाम सेट गर्नुहोस्</link>"
#. kuq7q
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
msgstr ""
#. ydyFn
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the form"
msgstr "फारमको नाम"
#. 2kzEM
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फारमको नाम वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. yMPCS
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Work with the form"
msgstr "फारमसँग काम गर्नुहोस्"
#. zDoPU
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फारम बचत गर्दछ, र त्यसलाई फारम कागजातको रूपमा डेटा प्रविष्टि गर्न र प्रदर्शन गर्न खोल्दछ ।</ahelp>"
#. DVqM9
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Modify the form"
msgstr "फारम परिमार्जन गर्नुहोस्"
#. hSQZP
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फारम बचत गर्दछ, र सजावट परिवर्तन गर्न त्यसलाई सम्पादन मोडमा खोल्दछ ।</ahelp>"
#. qDmWk
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">फारम विजार्ड</link>"
#. 9GEmD
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड"
#. Ljpsw
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड"
#. Wxizv
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#. JBzBF
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr ""
#. jjzfj
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Field Selection"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - फाँट चयन"
#. Adyxy
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\">प्रतिवेदन विजार्ड - फाँट चयन</link>"
#. k9HWM
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
msgstr ""
#. UFBD8
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
#. tM6DC
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr ""
#. CbuDf
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
#. uK9gE
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr ""
#. TbTWD
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Fields in report"
msgstr "प्रतिवेदन भित्र फाँटहरू"
#. FXTGe
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr ""
#. bYCJA
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
#. XFRnY
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. H3BpD
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. erhB6
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. kFZoZ
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
#. VoFm5
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. DHsy3
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. fZExB
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. ebFt7
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - लेबलिङ् फाँटहरू</link>"
#. CU6F5
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - लेबुल गर्ने फाँटहरू"
#. w745A
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\">प्रतिवेदन विजार्ड - लेबुल गर्ने फाँटहरू</link>"
#. GsVRi
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Specifies how you want to label the fields."
msgstr ""
#. FbLt4
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Field list"
msgstr "फाँट सूची"
#. cyewr
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr ""
#. 3ZFEY
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - समूह बनाउदै</link>"
#. BUhYd
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Grouping"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - समूहिकरण"
#. zPKjm
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\">प्रतिवेदन विजार्ड - समूह बनाउदै</link>"
#. UURLb
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr ""
#. 8NNsd
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
#. hbLB2
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr ""
#. 2Sj4h
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Groupings"
msgstr "समूहीकरण"
#. 6WbLz
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr ""
#. wWSqE
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154289\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
#. bedJG
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. jVAxH
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
#. oEZnJ
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#. uTa48
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - विकल्प क्रमबद्ध गर्नुहोस्</link>"
#. HPGPg
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Sort Options"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - क्रमबद्ध विकल्प"
#. VzFbG
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\">प्रतिवेदन विजार्ड - विकल्प क्रमबद्ध गर्नुहोस्</link>"
#. RSArv
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group."
msgstr ""
#. uDGaD
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "द्वारा क्रमबद्ध"
#. ECFCo
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr ""
#. resUF
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "त्यसपछि"
#. FcTDC
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr ""
#. yiwfs
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "बद्ढो"
#. Cvpkb
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr ""
#. EoPCs
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो"
#. A25vE
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr ""
#. aT4Eu
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - सजावट रोज्नुहोस्</link>"
#. 8Gkxm
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - सजावट रोज्नुहोस्"
#. 3d3Bi
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\">प्रतिवेदन विजार्ड - सजावट रोज्नुहोस्</link>"
#. aPVFq
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
msgstr ""
#. QmVbY
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
msgstr "डेटाको सजावट"
#. xFhp9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr ""
#. ZNEUQ
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "हिडर र फुटरको सजावट"
#. cJ5Sk
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr ""
#. gRJX6
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
#. D4ZfK
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "प्रतिवेदनका लागि पृष्ठ अभिमुखिकरण रोज्नुहोस् ।"
#. BrBYq
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "ल्यान्डस्केप"
#. mVVHx
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr ""
#. M8S4j
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
#. 2GXYz
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr ""
#. CwwC2
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
#. KwNon
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Create Report"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
#. DBGWP
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\">प्रतिवेदन विजार्ड - प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
#. G5N3i
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created."
msgstr ""
#. TEwgC
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Title of report"
msgstr "प्रतिवेदनको शीर्षक"
#. FvqnT
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr ""
#. HmVap
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "Static report"
msgstr "स्थिर प्रतिवेदन"
#. LDxSX
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr ""
#. TtnAs
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Dynamic report"
msgstr "गतिशील प्रतिवेदन"
#. EQjod
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr ""
#. FEAko
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
msgstr "प्रतिवेदन सजावट परिमार्जन गर्नुहोस्"
#. UvDe7
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr ""
#. 58YBL
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Create report now"
msgstr "अहिले प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
#. GwGyH
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr ""
#. QvnBT
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML निर्यात"
#. CsBsD
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML निर्यात"
#. yR22H
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr ""
#. RtuPF
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "तपाईँले विजार्डको दोस्रो पृष्ठमा के चयन गर्नुहुन्छ त्यसमा आधारित पृष्ठले भिन्न प्रदर्शन गर्दछ ।"
#. zodRJ
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "< Back"
msgstr ""
#. AjTfb
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">पहिलो पृष्ठमा गरिएको चयनमा फर्काउँदछ ।</ahelp> हालको सेटिङहरू बचत नै रहन्छ । तपाईँ दोस्रो स्पादन चरणमा हुने वित्तिकै तपाईँले यो वटन चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. s7yN5
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Next >"
msgstr ""
#. yLZcs
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ र अर्को पृष्ठमा सर्दछ ।</ahelp> यो वटन संवादको अन्तिम पृष्ठमा निस्क्रिय हुन्छ ।"
#. tR7iX
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#. H8jjC
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँको चयन अनुसार नयाँ कागजातहरू सिर्जना गर्दछ र तिनीहरूलाई हार्ड ड्राईभमा बचत गर्दछ ।</ahelp>"
#. si8CV
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] ले हालको विजार्ड सेटिङहरू बचत गर्दछ र तिनीहरूलाई अर्को पटक तपाईँले विजार्ड खोल्नुहुन्दा पूर्वनिर्धारितको रूपमा प्रयोग गर्दछ ।"
#. 7iNAi
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 1"
msgstr "HTML निकासि - पृष्ठ १"
#. DTGxn
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\">HTML निकासि - पृष्ठ १</link>"
#. DCUPC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "पहिलो पृष्ठमा तपाईँले अवस्थित डिजाइन चयन गर्न सक्नुहुन्छ वा कुनै नयाँ सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. AJbet
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "तपाईँले निर्यातका लागि चयन गर्नुभएको सेटिङहरू अन्य निर्यातहरूका लागि डिजाइनको रूपमा स्वचालित तरीकाले बचत हुनेछ । तपाईँले <emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नु भए पछि डिजाइन नाम प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. dgoen
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
msgstr "डिजाइन मानाङ्कन गर्नुहोस्"
#. LvGgL
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "यस क्षेत्रमा, तपाईँले नयाँ डिजाइन सिर्जना गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ र अवस्थित डिजाइन चयन गर्न वा मेटाउन सक्नुहुन्छ ।"
#. StKsC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "यदि तपाईँले डिजाइन मेटाउनु भयो भने, तपाईँले विजार्ड भित्र डिजाइन सूचना मात्र मेटाउनु हुन्छ । निर्यात फाइल यस कार्यद्वारा मेटिदैंन ।"
#. wTmJK
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "New design"
msgstr "नयाँ डिजाइन"
#. zV9Xb
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\" visibility=\"visible\">विजार्डको अर्को पृष्ठभित्र नयाव डिजाइन सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. 5rCAa
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Existing Design"
msgstr "अवस्थित डिजाइन"
#. 6CLcm
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\" visibility=\"visible\">विजार्डको अर्को पृष्ठहरूमा बमोजिम चरणहरूका लागि सुरु विन्दुको रूपमा प्रयोग गर्न डिजाइन सूचीबाट अवस्थित डिजाइन लोड गर्दछ ।</ahelp>"
#. S25SC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Design list"
msgstr "डिजाइन सूची"
#. AhVSC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\" visibility=\"visible\">सबै अवस्थित डिजाइनहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#. DMzkB
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "चयन गरिएको डिजाइन मेटाउनुहोस्"
#. sfRbx
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\" visibility=\"visible\">डिजाइन सूचीबाट चयन गरिएको डिजाइन मेटाउँदछ ।</ahelp>"
#. Yu7mW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ २"
#. 9PiQg
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"bm_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>किवस्क निर्यात</bookmark_value><bookmark_value>HTML; प्रत्यक्ष प्रस्तुतीकरणहरू</bookmark_value><bookmark_value>इन्टरनेटमा प्रत्यक्ष प्रस्तुतीकरणहरू</bookmark_value><bookmark_value>इन्टरनेटमा प्रत्यक्ष प्रस्तुतीकरणहरू;प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरू; इन्टरनेटमा प्रत्यक्ष</bookmark_value><bookmark_value>इन्टरनेट; प्रस्तुतीकरणहरू</bookmark_value><bookmark_value>WebCast निर्यात</bookmark_value>"
#. 5JY4q
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\">HTML निर्यात - पृष्ठ २</link>"
#. F4BGL
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "प्रकाशनको प्रकार निर्धारण गर्दछ ।"
#. 5BLic
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "यदि तपाईँ फ्रेमहरू समावेश गर्न, शीर्षक सिर्जना गर्न, वा प्रस्तुतीकरण द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँले वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. CEYwb
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Publication type"
msgstr "प्रकाशन प्रकार"
#. ykCzq
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "निश्चित गरिएको निर्यातका लागि आधारभूत सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ ।"
#. qHffu
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML format"
msgstr "मानक HTML ढाँचा"
#. PFByj
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">निर्यात पृष्ठहरूबाट मानक HTML पृष्ठहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. ixGB5
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "फ्रेमहरूसँग मानक HTML"
#. uX6fC
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">फ्रेमसँगै मानक HTML पृष्ठहरू सिर्जना गर्दछ । निर्यात गरिएको पृष्ठ मुख्य फ्रेममा राखिन्छ, र बायाँपट्टिको फ्रेमले हाइपरलिङ्कको रूपमा विषय सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#. qkffR
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
msgstr "शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्"
#. pmAoP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">तपाईँको कागजातका लागि शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. Qmi3L
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3163804\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">द्रष्टव्यहरू देखाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
#. niLzY
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">वर्नन् गर्दछ कि तपाईँको द्रष्टव्यहरू पनि प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
#. ADtND
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#. RRzU8
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">किवस्क निर्यातको रूपमा पूर्वनिर्धारित HTML प्रस्तुतीकरण सिर्जना गर्दछ, जसमा स्लाईडहरू वर्णन गरिएको समयको परिमाण पछि स्वचालित तरीकाले उन्नत हुन्छ ।</ahelp>"
#. qACEn
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "कागजातमा वर्णन गरिएको जस्तै"
#. KBxK3
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">स्लाईड परिवर्तन समयमा निर्भर गर्दछ जु तपाईँले प्रस्तुतीकरणमा हरेको स्लाईका लागि सेट गर्नु भएको छ । यदि तपाईँले म्यानुअल पृष्ठ परिवर्तन सेट गर्नु भयो भने, HTML प्रस्तुतीकरणले तपाईँको कुञ्जीपाटिबाट कुनै पनि कुञ्जी दवाएर नयाँ पृष्ठको परिचय दिन्छ ।</ahelp>"
#. MAXcE
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156307\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#. D2evx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">पृष्ठ परिवर्तन उल्लेख गरिएको समय अवधि व्यतीत भएपछि स्वचालित तरीकाले ठाउँ लिन्दँछ र प्रस्तुतीकरणको सामग्रीहरूमा निर्भर हुदैंन</ahelp> ।"
#. WdqEz
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
msgstr "स्लाईड दृश्य समय"
#. f3QQt
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">हरेक स्लाईड प्रदर्शन गर्नका लागि समयको परिमाण परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
#. PLANf
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Endless"
msgstr "अनन्त"
#. EuoYf
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">अन्तिम स्लाईड प्रदर्शन भईसकेपछि HTML प्रस्तुतीकरण स्वचालित तरीकाले पुन: सुरु हुन्छ ।</ahelp>"
#. CizKN
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
#. AsNGD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">WebCast निर्यातमा, स्वचालित लिपिहरू पर्ल वा ASP समर्थनसँगै उत्पादन हुन्छ ।</ahelp> यसले दर्शकको वेब ब्राउजरमा स्लाईडहरू परिवर्तन गर्न स्पिकर (उदाहरणका लागि, स्पिकर इन्टरनेटमा स्लाईड शो प्रयोग गरिने टेलिफोन वार्तालाप हो) सक्षम पार्दछ । तपाईँले पछि यस सेक्सन भित्र <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\">WebCast</link> मा धेरै सूचनाहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ ।"
#. MU45V
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू (ASP)"
#. SNuWo
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">जव तपाईँले <emph> ASP </emph>विकल्प चयन गर्नुहुन्छ, WebCast निर्यातले ASP पृष्ठहरू सिर्जना गर्दछ । नोट गर्नु होस् कि HTML प्रस्तुतीकरण ASPलाई समर्थन गरी वेब सर्भरद्वारा मात्र प्रदान गर्न सकिन्छ ।</ahelp>"
#. 7deab
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
#. daFCP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">HTML पृष्ठहरू र पर्ल लिपिहरू सिर्जना गर्न WebCast निर्यातद्वारा प्रयोग गरिन्छ ।</ahelp>"
#. xBdcp
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "URL for listeners"
msgstr "स्रोताहरूका लागि URL"
#. aNCRW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\"></ahelp>"
#. kSBzJ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "URL for presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरणका लागि URL"
#. CVrPD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">URL (स्वतन्त्र वा सम्बन्धित) वर्णन गर्दछ, जहाँ वेब सर्भरमा सिर्जना गरिएको HTML प्रस्तुतीकरण बचत गरिएको छ ।</ahelp>"
#. CjCEH
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "पर्ल लिपिहरूकोलागि URL"
#. CManh
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">उत्पादित पर्ल लिपिहरूका लागि URL (स्वतन्त्र वा सम्बन्धित) वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. MLGAA
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "WebCast निर्यातमा अझ धेरै सूचना"
#. 22uSz
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "WebCast प्रविदि प्रयोग गरी $[officename] Impress प्रस्तुतीकरणहरूका लागि दुई सम्भाव्य विकल्प छन्: सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू (ASP) र पर्ल)"
#. t37DR
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "कुनै एउटा केसमा, WebCastलाई लिपि गरिएको रूपमा पर्ल वा ASP प्रदान गरेर HTTP सर्भरको आवश्यकता पर्दछ । त्यसैले, निर्यातित विकल्प HTTP सर्भरले प्रयोग गरेकोमा निर्भर रहन्छ ।"
#. z2aDx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "ASP मा WebCast"
#. hsyQj
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "निर्यात गर्दैछ"
#. ussuD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Save</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
#. ALHEL
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "प्रस्तुतकर्ताले दर्शकद्वारा स्लाईड दृश्य विच परिवर्तनमा प्रविष्टि गरिएको फाइल नाम प्रयोग गर्दछ । तपाईँले WebCast फाइलहरू स्थानिय तरीकाले बचत गर्न सक्नुहुन्छ वा सिधै HTTP सर्भरमा तिनीहरूलाई बचत गर्न सक्नुहुनस् । तपाईँले पछि FTPद्वारा स्थानिय तरीकाले बचत गरिएका फाइलहरू HTTP सर्भर मा बचत गर्न सक्नुहुन्छ । द्रटब्य गर्नुहोस् ती HTTP सर्भरमाथि अनुरोध गरिएको छ भने, मात्र WebCastले काम गर्दछ ।"
#. GDLYk
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "दुई फरक HTML निर्यातका लागि समान निर्देशिका प्रयोग नगर्नुहोस् ।"
#. vwScF
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "HTML निर्यात विजार्डको दोस्रो पृष्ठमा प्रकाशन गर्ने प्रकार जस्तै <emph>WebCast</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
#. p3D8J
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "WebCastका लागि विकल्प क्षेत्र भित्र, <emph>सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू(ASP)</emph> विकल्प चयन गर्नुहोस् । तपाईँले अब अन्य सेटिङहरू वर्णन गर् जारी गर्न सक्नुहुन्छ वा <emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph> वटन क्लिक गरी निर्यात सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. pA3tP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "ASP WebCast प्रयोग गर्दा"
#. hSN3G
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149910\n"
"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "निर्यात फाइल HTTP सर्भरबाट पहुँच हुने वित्तिकै तपाईँले WebCast प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. eSarb
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>उदाहरण</emph>:"
#. FE5VG
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "मानौ कि तपाईँले आफ्नो कम्प्युटरमा माइक्रोसफ्ट इन्टरनेट सूचना सर्भर स्थापना गर्नु भएको छ । IIS सेटअपको बेला HTML प्रतिफल निर्देशिकाको रूपमा तपाईँले \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" निर्देशिका प्रविष्टि गर्नुभयो । तपाईँको कम्प्युटरको URL निम्न अनुसार मानिन्छ: \"http://myserver.com\"."
#. DEWLD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "तपाईँले फाइल बचत गर्नु भईसक्यो जुन c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ निर्देशिका भित्र निर्यार प्रक्रिया अवधिमा सिर्जना गरिएको थियो । यस निर्देशिका भित्र, निर्यातले HTML फाइल सिर्जना गर्दछ जसलाई उदाहरणका लागि, \"secret.htm\" नाम दिन सकिन्छ । तपाईँले यो नाम बचत संवाद (माथि हेर्नुहोस्) मा प्रविष्टि गर्नु भएको छ । प्रस्तुतकर्ताले अब जाभास्क्रिप्ट को समर्थन सहित कुनै पनि HTTP ब्राउजर भित्र http://myserver.com/presentation/secret.htm URL प्रविष्टिद्वारा HTML निर्यात फाइलहरू ब्राउज गर्न सक्नुहुन्छ । प्रस्तुतकर्ताले अब केही नियन्त्रणहरू प्रयोग गरेर पृष्ठ परिमार्जन गर्न सक्छ ।"
#. eAgqG
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "दर्शकले अब URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp को माध्यमद्वार प्रस्तुतकर्ताद्वारा चयन गरिएको स्लाईड देख्न सकिन्छ । तिनीहरू यस URLमा फेला परेका अन्य स्लाईडहरूमा सर्न सक्दैन, जब सम्म फाइल नामहरू चिनिएको हँदैन । कृपया पक्का गर्नुहोस कि HTTP सर्भरले निर्दैशीका सूची देखाउँदैन ।"
#. rVGAx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "पर्ल माथि WebCast"
#. LUCQv
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "निर्यात गर्दैछ"
#. xYJXD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "$[officename] Impress कागजातमा निर्यात गर्न <emph>फाइल - निर्यात</emph> रोज्नुहोस् । यसले <emph>निर्यात गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्दछ, जसमा तपाईँले फाइल प्रकारको रूपमा <emph>HTML कागजात</emph> चयन गर्नुहोस् । फोल्डर चयन गर्नु भएपछि र फाइल नाम प्रविष्टि गर्नु भएपछि, <emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । यसले <emph>HTML निर्यात विजार्ड</emph> खोल्दछ । यसले भर्खरै चयन गर्नु भएको फोल्डरमा केही फाइलहरू लेख्दछ ।files to the folder you have just selected."
#. NDRBU
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156362\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "प्रविष्टि गरिएको फाइलाम स्लाईडको माध्यमद्वारा स्विच गर्न प्रस्तुतकर्ताद्वारा प्रयोग गरिन्छ । कृपया निर्देशिका चयन गर्नुहोस् ।"
#. wHTGC
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148432\n"
"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "HTML निर्यातको दोस्रो पृष्ठमा, प्रकाशन प्रकारको रूपमा <emph>WebCast</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
#. Fd3Tc
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "WebCastका लागि विकल्प क्षेत्रमा, <emph>पर्ल</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
#. Wrpyt
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154509\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "<emph>स्रोताहरूका लागि URL</emph> पाठ बाकसमा, HTML कागजातको फाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन दर्शकद्वारा प्रयोग गरिनेछ । <emph>प्रस्तुतीकरणका लागि URL</emph>, निर्देशिकाको URL प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन प्रस्तुतीकरणका लागि प्रयोग हुने छ र, <emph>पर्ल लिपिहरूका लागि URL</emph>, सि जि आइ लिपि निर्देशिकाका लागि URL प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले अब विजार्डको निम्न पृष्ठहरूमा अरू सेटिङहरूको परिभाषा हिन सक्नुहुन्छ वा <emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph> वटन क्लिक गरेर निर्यात प्रक्रिया सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. mnB2A
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "पर्ल WebCast प्रयोग गर्दा"
#. a2KZJ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159268\n"
"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "फाइल जुन निर्यातको बेला सिर्जना गरिएको छ अब पर्ल सक्षम HTTP सर्भरमा सेटअप गरिन्छ । पर्ल समर्थन भएको विभिन्न एछ टि टि पि सर्भरको कारणले गर्दा यो स्वत: गर्न सकिँदैन । पछि लाग्नु पर्ने चरणले अर्को वर्णन गरिने छ । कृपया तपाईँको सर्भर म्यानुअलसँग सम्मती लिनु होला वा यी चरणहरू तपाईँको सर्भरमा कसरी प्रयोग गरिन्छ आफ्नो सञ्जाल प्रशासकसँग सोध्नुहोस् ।"
#. 6CUDW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "तपाईँले पहिले फाइलहरू सार्नु पर्दछ जुन HTTP सर्भरमा ठीक निर्देशिकामा निर्यात अवधिमा सिर्जना गरिएको थियो ।"
#. kgykV
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
#. rTSAW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151014\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
#. poyRc
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "युनिक्स प्रणालीमा फाइलहरू pl विस्तारसँगै HTTP सर्भरद्वारा कार्यान्वयन योग्य अधिकार स्विकार गर्दछ । सामान्यतया, यो chmod आदेश सहित गरिन्छ । currpic.txt फाइलको अधिकार HTTP सर्भरद्वारा लेख्न योग्य बनाउनुपर्छ ।"
#. sNuc6
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "अब तपाईँ WebCast प्रयोग गर्न सक्षम हुनुपर्छ ।"
#. A2AAq
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>उदाहरण</emph>:"
#. vH9tf
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "यस उदाहरणमा, तपाईँसँग HTTP सर्भर सहित लिनक्स कम्प्युटर छ । तपाईँको HTTP सर्भरको URL http://myserver.com हो र तपाईँको HTML कागजातहरूको प्रतिफल निर्देशिका //user/local/http/ निर्देशिका हो । तपाईँको पर्ल लिपिहरू //user/local/http/cgi-bin/ निर्देशिकामा समावेश छ । स्रोताहरूका लागि निर्यात फाइल नामको रूपमा secret.htm र <emph>URL को रूपमा URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
#. pryMZ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145792\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "अन,सबै *.htm, *.jpg र *.gif फाइलहरू निर्देशिकाहरूबाट प्रतिलिपि बनाउनुहोस् जुन तपाईँको एच टि पि सर्भरमा //user/local/http/presentation/ निर्देशिका भित्र निर्यात अवधिमा वर्णन गरिएको छ र //user/local/http/cgi-bin/ निर्देशिका भित्र सबै फाइलहरू *.pl र *.txt सँगै प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
#. ZEomx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "रूटको रूपमा तपाईँको सर्भरमा लगइन गर्नुहोस् र //user/local/http/cgi-bin/ निर्देशिकामा स्विच गर्नुहोस् । तपाईँले chmod आदेश प्रयोग गरेर मिल्दो निति वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. kcBg8
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "एक पटक तपाईँले पर्ल फाइलहरू स्थापना गर्न सकाईसक्नु भयो भने, प्रस्तुतकर्ताले प्रस्तुतीकरण दिन सक्षम हुन्छ । स्रोताहरूले यो प्रस्तुतीकरणURL http://myserver.com/presentation/presentation.htm को अधिनमा हेर्न सकिन्छ ।"
#. 7wiCH
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 3"
msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ३"
#. 3De3d
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\">HTML निर्यात - पृष्ठ ३</link>"
#. SMk8P
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "ग्राफिक्स प्रकार र लक्ष्य पर्दा रेजुलुसन वर्णन गर्दछ ।"
#. C7LGE
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
msgstr ""
#. XvfGA
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "छवि ढाँचा निर्धारण गर्दछ । तपाईँले निर्यातका लागि संकुचन मान पनि वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. Be9jv
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id2298959\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr ""
#. 9kpmQ
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr ""
#. P79eu
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - ग्राफिक्स ईन्टरचेन्ज ढाँचा"
#. 2sYcd
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\" visibility=\"visible\">फाइलहरू GIF फाइलको रूपमा निर्यात गरिन्छ</ahelp> GIF फाइलहरू डेटाको घाटा भएर संकुचित हुन्छ र बढीमा २५६ रङहरू हुन्छ ।"
#. 4M8D2
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "जे पि जि - संकुचित फाइल ढाँचा"
#. RArrL
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\" visibility=\"visible\">फाइलहरू जे पि ई जि फाइलहरूको रूपमा निर्यात गरिन्छ ।</ahelp> जे पि ई जि फाइलहरू समायोजन योग्य संकुचनसँगै संकुचित हुन्छ र २५६ भन्दा पनि धेरै रङहरू समावेश गर्न सक्छ ।"
#. GBfMf
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "गुण"
#. oNLsx
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\" visibility=\"visible\">जे पि ई जि ग्राफिकको संकुचन खण्ड वर्णन गर्दछ ।</ahelp> १००% मानले ठूलो डेटा दायराका लागि उत्तम गुण प्रदान गर्दछ । २५% खण्डले छोटो छवि गुणसँगै सानो फाइलहरू सङ्केत गर्दछ ।"
#. g3mFu
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Monitor resolution"
msgstr "मनिटर रेजुलुसन"
#. 7nTC4
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "लक्ष्य पर्दाका लागि रेजुलुसन वर्णन गर्दछ । चयन गरिएको रेजुलुशनमा निर्भर हुंदा, छवि घटाईएको साइजना प्रदर्शन हुन्छ । तपाईँले वास्तविक साइजबाट ८०% भन्दा माथि घटेको वर्नन् गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. G6pAg
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "कम रेजुलुसन (६४x४८ पिक्सेल)"
#. W7Fy8
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\" visibility=\"visible\">फाइल साइज सानो राख्न कम रेजुलुसन चयन गर्नुहोस्, धेरै स्लाईहरू भएका प्रस्तुतीकरणहरीका लागि पनि चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. XQFTy
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "मध्यम रेजुलुसन (८x६ पिक्सेल)"
#. Q3GDQ
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\" visibility=\"visible\">मध्यम-साइज गरिएको प्रस्तुतीकरणका लागि मध्यम रेज्युलुसन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. sJMr5
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "उच्च रेजुलुसन (१२४x७६८ पक्सेल)"
#. 3qBAE
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\" visibility=\"visible\">उच्च गुण स्लाई प्रदर्शन गर्न उच्च रेजुलुसन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. BSRTB
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
#. gnjif
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
"help.text"
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "जब स्लाईड उन्नत हुन्छ तब ध्वनीलाई निर्यात गरिन्छ ।"
#. CjAiw
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि ध्वनिफाइल जुन स्लाईड परिवर्तनको प्रभावको रूपमा परिभाषित गरिएको छ निर्यात गरिएको छ ।</ahelp>"
#. ZoU9p
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 4"
msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ४"
#. uUhL4
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\">HTML निर्यात - पृष्ठ ४</link>"
#. 3q8V2
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "प्रकाशनको शीर्षक पृष्ठमा प्रदर्शन गर्नुपर्ने सूचना वर्णन गर्दछ ।"
#. k7EMA
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्</emph> विकल्प चिनो नलगाउनु भएमा, वा यदि तपाईँले विजार्डको पहिलो पृष्ठहरूमा स्वचालित वा WebCast चयन गर्नु भयो भने तपाईँले यो पृष्ठ फड्काउन सक्नुहुन्छ ।"
#. biYTv
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
msgstr "शीर्षक पृष्ठका लागि सूचना"
#. XeePD
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#. nUh5t
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\" visibility=\"visible\">प्रकाशनको लेखकको नाम वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. DcYxq
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Email address"
msgstr ""
#. Bm9Gp
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the email address.</ahelp>"
msgstr ""
#. VhjgN
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
msgstr "तपाईँको गृहपृष्ठ"
#. FzHuB
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\" visibility=\"visible\">तपाईँको गृहपृष्ठ वर्णन गर्दछ । हाइपरलिङ्क प्रकाशनमा घुसाईन्छ ।</ahelp>"
#. obGUX
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
msgstr "थप सूचना"
#. 3c7ci
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\" visibility=\"visible\">शीर्षक पृष्ठमा देखाउन थप पाठ वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. upKxs
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">वास्तविक प्रस्तुतीकरणको प्रतिलिपिमा लिङ्क गर्नुहोस्</caseinline> </switchinline>"
#. uFEC2
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3147619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\" visibility=\"visible\">प्रस्तुतीकरण फाइलको प्रतिलिपि डाउनलोड गर्न हाइपरलिङ्क घुसाउँदछ ।</ahelp></caseinline> </switchinline>"
#. 8mEb6
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 5"
msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ५"
#. GF9oG
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\">HTML निर्यात - पृष्ठ ५</link>"
#. xmKBW
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "प्रस्तुतीकरण स्लाईहरूको माध्यमद्वारा नेभिगेसनका लागि वटन शैली वर्णन गर्दछ ।"
#. zihJy
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस चिनो नलगाउनु भयो बने, वा यदि तपाईँले स्वचालित वा WebCast निर्यात चयन गर्नु भएको छ भने यो पृष्ठ दृश्यात्मक हँदैन ।"
#. AieZZ
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Select button style"
msgstr "वटन शैली चयन गर्नुहोस्"
#. 5nEju
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "तपाईँ आफ्नो प्रस्तुतीकरणमा नेभिगेसन घुसाउन चाहनुहुन्छ कि वर्णन गर्दछ । तपाईँले वटनहरूको शैली पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. 2Cey8
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "पाठ मात्र"
#. bqV4i
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\" visibility=\"visible\">वटनहरूको सट्टा पाठ हाइपरलिङ्क मात्र घुसाउँदछ ।</ahelp>"
#. ZcufP
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "चयन फाँट"
#. cWAjz
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "उपलब्ध वटन शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ । त्यसलाई चयन गर्न वटन शैलीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#. ZrFBB
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 6"
msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ६"
#. CXyhd
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\">HTML निर्यात - पृष्ठ ६</link>"
#. NEBtD
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "प्रकाशनका लागि रङहरू वर्णन गर्दछ ।"
#. uBe6i
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "पाठ ढाँचा पार्ने रेखाङ्कन वा प्रस्तुतीकरणबाट प्राप्त गरिन्छ । यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस चिनो नलगाउनु भयो भने वा यदि तपाईँले स्वचालित वा WebCast निर्यात चयन गर्नु भयो भने यो पृष्ठ फड्किन्छ ।"
#. pGnYD
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Select color scheme"
msgstr "रङ स्किम चयन गर्नुहोस्"
#. owNAC
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "पाठ र पृष्ठभुमिका लागि रङ स्किम र रङहरू निर्धारण गर्दछ ।"
#. n5cqe
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "कागजातबाट रङ स्किम लागू गर्नुहोस्"
#. rSGos
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा प्रयोग हुने शैलीहरूबाट रङहरू निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>"
#. KY3MX
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Use browser colors"
msgstr "ब्राउजर रङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#. AgdRU
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\" visibility=\"visible\">दर्शकको वेब ब्राउजरको पुर्वनिर्धारित रङहरू प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
#. yXvbG
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "अनुकूलन रङ स्किम प्रयोग गर्नुहोस्"
#. bFvBF
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\" visibility=\"visible\">केही प्रस्तुतीकरण वस्तुहरूका लागि तपाईँको आफ्नै रङहरूको परिभाषा दिन तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
#. 6iFrE
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#. hSwmJ
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">खोल्छ <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>रंग</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पाठ रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#. ArEEU
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
#. ihPig
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको हाइपरलिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
#. QsDFd
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Active Link"
msgstr "सक्रिय लिङ्क"
#. 2mmqG
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"> <emph> रंग </emph> </link> संवाद खोल्छ, जहाँ तपाइँ प्रस्तुतिको सक्रिय लिंक रङ चयन गर्न सक्नुहुनेछ। </ahelp>"
#. cTFj8
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Visited Link"
msgstr "भ्रमण गरेको लिङ्क"
#. MwBJH
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>रंग</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको भ्रमण गरेको लिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#. 5KGpg
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#. H6wgD
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>रंग</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पृष्ठभूमि रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#. CEeC5
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड"
#. bt2jX
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड"
#. LZVXR
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Group Box</link> into a document."
msgstr "जब तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">समूह बाकस</link> कागजातमा घुसाउनुहुन्छ समूह तत्व विजार्ड स्वचालित तरीकाले सुरु हुन्छ ।"
#. 5ftFD
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#. SrWfY
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\" visibility=\"visible\">वस्तु सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. M8QEd
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Data"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड: डेटा"
#. xgNjY
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\">समूह तत्व विजार्ड: डेटा</link>"
#. jS7JL
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "समूह बाकस भित्र कुन विकल्प फाँटहरू समावेश छन् वर्णन गर्दछ ।"
#. DFFfh
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "विकल्प फाँटहरूलाई कुन नामहरू दिन चाहनुहुन्छ?"
#. RMqcA
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">हरेक विकल्प फाँटका लागि विशिष्ट लेबुल वर्णन गर्दछ । तपाईँले फारममा विकल्प फाँटको लेबुल देख्नु हुनेछ ।</ahelp> यो प्रविष्टि विकल्प फाँटको <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">लेबुल</link> गुणसँग मिल्दो हुन्छ ।"
#. ZExvE
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
#. 7XPNw
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. TEzQK
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
#. UFmvH
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "समूहको हरेक विकल्प फाँटका लागि लेबुल प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ र बाँण वटन क्लिक गरेर सूचीमा लेबुल प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ । सबै विकल्प फाँटहरू परिभाषित नभएसम्म यो कार्यविधि दोहोर्याउनुहोस् ।"
#. iNRfq
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "विकल्प फाँटहरू"
#. qWPvJ
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">सबै विकल्प फाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ जुन समूह बाकसमा समावेस गर्नु पर्दछ ।</ahelp>"
#. fDsAQ
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3146949\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
#. ABcDi
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. CJoAh
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">सूचीबाट चयन गरिएको विकल्प फाँटहरू हटाउँदछ ।</ahelp>"
#. M3CGF
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड: पूर्वनिर्धारित फाँट चयन"
#. 3f4Rt
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\">समूह तत्व विजार्ड: पूर्वनिर्धारित फाँट चयन</link>"
#. jbMoc
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "निर्धारण गर्नुहोस् कि तपाईँ पूर्वनिर्धारित चयनको रूपमा एउटा विकल्प फाँट चयन गरिएको हुनुपर्छ भन्ने चाहनुहुन्छ ।"
#. NF68U
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Default Status</link>."
msgstr "यदि तपाईँले प्रयोगकर्ता मोडमा फारम खोल्नु भयो भने पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू स्विकार गरिन्छ । यी सेटिङहरूसँग तपाईँले नियन्त्रण गुण <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">पुर्वनिर्धारित वस्तुस्थिति</link> निर्धारण गर्नुहोस् ।"
#. 5Bk7d
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "के एउटा विकल्प फाँट पूर्वनिर्धारितको रूपमा चयन गर्नुपर्छ?"
#. n8eDM
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "विकल्प बाकसका लागि तपाईँ पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू सेट गर्न चाहनुहुन्छ कि वर्णन गर्दछ ।"
#. QDuNC
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Yes, the following:"
msgstr "हो, निम्न:"
#. 4M3qj
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि तपाईँले फारम खोलि सकेपछि विकल्प फाँट पूर्वनिर्धारितको रूपमा चयन गर्नु पर्दछ ।</ahelp> बाकसबाट विकल्प फाँट रोज्नुहोस् ।"
#. 8FPkc
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
#. CJsPp
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">विकल्प फाँट चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ पूर्वनिर्धारितको रूपमा लिन चाहनुहुन्छ जब फारम खुल्दछ ।</ahelp>"
#. BoGAr
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "होइन, एउटा निश्चित फाँट चयन गर्न लागि रहेको छैन"
#. uEAAP
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि कुनै पनि विकल्प फाँटलाई पूर्वनिर्धारित रोजाइ बनाउँन तपाईँव चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
#. HKDPk
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड: फाँट मानहरू"
#. oTfsy
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\">समूह तत्व विजार्ड: फाँट मानहरू</link>"
#. mVBx2
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "हरेक विकल्प फाँटमा सन्दर्भ मान मानाङ्कन गर्दछ ।"
#. o2nxm
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">reference value</link>."
msgstr "विकल्प फाँट सूचीबाट फाँट चयन गर्नुहोस् र मिल्दो <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">सन्दर्भ मान</link> प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#. e8DgD
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "तपाईँ हरेक विकल्पमा कुन मान मानाङ्कन गर्न चाहनुहुन्छ?"
#. 47Fhy
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको विकल्प फाँटका लागि सन्दर्भ मानको रूपमा सङ्ख्या वा पाठ चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. 64wRq
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "विकल्प फाँटहरू"
#. jx2Ha
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">तपाईँले सन्दर्भ मान मानाङ्कनका लागि गर्न चाहनु भएको विकल्प फाँट चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. CTA76
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड: डाटाबेस फाँट"
#. BKpyH
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\">समूह तत्व विजार्ड: डाटाबेस फाँट</link>"
#. yTnES
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "यदि डाटाबेस कागजातसँग लिङ्क छ भए मात्र तो पृष्ठ दृश्यात्मक हुन्छ । यसले सन्दर्भ मान डाटाबेसमा बचत गर्नु पर्दछ कि वर्णन गर्दछ ।"
#. FwS4J
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">सन्दर्भ मानहरू</link> कहाँ बचत गर्ने हो सङ्केत गर्नुहोस् । सन्दर्भ मानले डाटाबेसमा समूह बाकसको हालको अवस्था प्रस्तुत गर्दछ ।"
#. EQAQC
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149828\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "यदि कागजात डाटाबेसमा पहिले नै लिङ्क छ भने मात्र यो पृष्ठ प्रदर्शन हुन्छ ।"
#. mHGFo
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "के तपाईँ डाटाबेस फाँटमा मान बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
#. QExFj
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "हो, म त्यसलाई निम्न डाटाबेस फाँटमा बचत गर्न चाहन्छु:"
#. 5XkEg
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr ""
#. DbbcG
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
#. 8ba8P
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr ""
#. j7eCU
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "होइन, म फारममा मात्र मान बचत गर्न चाहन्छु ।"
#. LWkZN
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr ""
#. VbSgR
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड: विकल्प समूह सिर्जना गर्नुहोस्"
#. Xcfm7
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\">समूह तत्व विजार्ड: विकल्प समूह सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
#. erbEs
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "विकल्प समूहका लागि लेबुल वर्णन गर्दछ ।"
#. cAQMg
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "तपाईँको विकल्प समूहमा कुन क्याप्सन दिनुपर्छ?"
#. 4fkc8
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">विकल्प बाकसका लागि लेबुल वर्णन गर्दछ । तपाईँले फारममा समूह बाकसको लेबुल प्रदर्शन भएको देख्नुहुन्छ ।</ahelp> तपाईँले यहाँ प्रविष्टि गर्नु भएको पाठ समूह बाकसको <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">लेबुल</link> गुण सँग मिल्दो हुन्छ ।"
#. QbUG5
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "कागजात रुपान्तरक"
#. szRb9
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "कागजात रुपान्तरक"
#. v5SJh
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\"> $[officename] द्वारा प्रयोग गरिएको खुल्लाकागजात XML ढाँचामा कागजातहरू रुपान्तरण गर्दछ र प्रतिलिपि बनाउदछ ।</ahelp></variable>"
#. nidaA
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr ""
#. CCGV9
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता विजार्डमा निम्न पृष्ठहरू समावेश हुन्छ:"
#. 9CQNJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154318\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता सारांश"
#. 3qZPc
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "सारांश प्रदर्शन गर्दछ जसले जब तपाईँले <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्Convert</emph>. क्लिक गर्नुहुन्छ के रूपान्तरण हुनेछ देखाउँदछ ।"
#. hQ8ZW
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Page 1"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष्ठ १"
#. 3ukbt
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\">कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष्ठ १</link>"
#. G7Zgn
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
msgstr ""
#. XBD3E
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस"
#. ByPJh
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस कागजातहरू खुल्लाकागजात ढाँचामा रूपान्तरण गर्दछ ।"
#. Z8xAg
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
msgstr "वर्ड कागजातहरू"
#. 6iGtB
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">कागजातहरूलाई OpenDocument *.odt कागजातहरूमा Microsoft Word format *.doc मा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
#. DGuJT
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
msgstr "एक्सेल कागजातहरू"
#. LaFwN
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">कागजातहरूलाई OpenDocument *.ods कागजातहरूमा Microsoft Excel format *.xls मा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
#. 7eruC
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "पावरप्वाईन्ट कागजातहरू"
#. ZSqCh
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149786\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">कागजातहरूलाई OpenDocument *.odp कागजातहरूमा Microsoft PowerPoint format *.ppt मा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
#. pBEKc
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Create Log file"
msgstr "लगफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
#. EB93X
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">तपाईँको कार्य निर्देशिकामा कुन कागजातहरू रूपान्तरण भएको छ सो देखाउँदै लग फाइल सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
#. tg5JD
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">Document Converter</link>."
msgstr "जारी राख्नुहोस् <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">कागजात रूपान्तरणकर्ताको अर्को पृष्ठमा</link> ।"
#. 58vGa
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document converter continuation pages"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष्ठहरू क्रमश:"
#. QMuxr
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\">कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष्ठहरू क्रमश:</link>"
#. Ve7Wv
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "हरेक टेम्प्लेट प्रकार र कागजात प्रकारका लागि निर्देशिकाबाट पढ्नु पर्ने र निर्देशिकामा लेख्नु पर्ने वर्णन गर्दछ ।"
#. cDEcm
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
#. NcsGh
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "टेम्प्लेटहरू रूपान्तरण गर्नुपर्दछ कि, र तिनीहरू कसरी रूपन्तरण हुन्छ निर्धारण गर्दछ ।"
#. 7Lai8
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
msgstr "पाठ टेम्प्लेटहरू"
#. SizJe
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "नोट गर्नुहोस् कि \"Text templates\" लेबुल पहिलो पृष्ठबाट चयन गरिएकोमा निर्भर रहेर, परिवर्तन हुन सक्छ । उदाहरणका लागि, यदि माइक्रोसफ्ट वर्ड कागजातहरू चयन गरिएको छ भने, लेबुलले \"Word templates\" पढ्दछ ।"
#. yQ3K9
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि टेम्प्लेटहरू रूपान्तरण गर्नुपर्छ ।</ahelp>"
#. fnBXC
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "उपनिर्देशिकाहरू समावेश गर्दा"
#. 4VYYb
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\" visibility=\"visible\">सङ्केत गर्दछ कि मिल्दो फाइलहरूका लागि चयन गरिएको निर्देशिकाको उपनिर्देशिकाहरू पनि खोजी गर्दछ ।</ahelp>"
#. BFX2N
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "Import from"
msgstr "...बाट आयात"
#. X9j5Q
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\" visibility=\"visible\">स्रोत फाइलहरू समावेश भएको निर्दैशिका वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. Dgbm5
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Save to"
msgstr "...मा बचत गर्नुहोस्"
#. Sx3Bm
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\" visibility=\"visible\">निर्देशिका वर्णन गर्दछ जसमा गन्तव्य फाइलहरू लेखिएको हुन्छ ।</ahelp>"
#. EesvY
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#. zfQQ7
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\" visibility=\"visible\">इच्छा गरिएको बाटो चयन गर्न संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
#. i6Kah
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
#. 8cKND
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "कागजातहरू कसरी रूपान्तरण गरिन्छ निर्धारण गर्दछ ।"
#. rRiuu
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "पाठ कागजातहरू"
#. t59oX
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148564\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "नोट गर्नुहोस् कि \"Text documents\" लेबुल पहिलो पृष्ठबाट चयन गरिएकोमा निर्भर रहेर, परिवर्तन हुन सक्छ । उदाहरणका लागि, यदि माइक्रोसफ्ट वर्ड कागजातहरू चयन गरिएको छ भने, लेबुलले \"Word documents\" पढ्दछ ।"
#. oqwC5
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\" visibility=\"visible\">सङ्केत गर्दछ कि कागजातहरू रूपान्तरण गर्नु पर्दछ ।</ahelp>"
#. YDwV9
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "यहाँ तपाईँ <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">कागजात रूपान्तरणकर्ता विजार्ड</link> को मुख्य पृष्ठमा फर्कनसक्नुहुन्छ ।"
#. ELq8D
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "युरो रुपान्तरक विजार्ड"
#. EKHAB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>युरो; युरो रूपान्तरणकर्ता विजार्ड</bookmark_value><bookmark_value>विजार्डहरू; युरो रूपान्तरणकर्ता</bookmark_value><bookmark_value>रूपान्तरणकर्ताहरू; युरो रूपान्तरणकर्ता</bookmark_value><bookmark_value>मुद्राहरू; रूपान्तरणकर्ताहरू</bookmark_value>"
#. ERtPD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "युरो रुपान्तरक विजार्ड"
#. uwNbS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#. 9JFzG
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">at the end of this section</link>."
msgstr "बन्द फाइलहरू मात्र रूपान्तरण हुन्छ । open $[officename] Calc कागजात भित्र जुन बेला पनि युरो रूपान्तरण प्रयोग गर्न सम्भव छ । यस केसमा, छुट्टै संवाद खुल्दछ । यस संवादले यस सेक्सनको अन्तिममा<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\">वर्णन गर्दछ</link> ।"
#. qBXtJ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "युरोपियन आर्थिक सँगठनमा भागलिने देशहरूको मुद्राहरू मात्र रूपान्तरण हुन्छ ।"
#. ayFSS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Extent"
msgstr "हद"
#. FNztD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
"help.text"
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "एकल $[officename] Calc कागजात"
#. BELnK
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr ""
#. h5BYq
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Complete Directory"
msgstr "पूरा निर्देशिका"
#. dMZQs
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr ""
#. i4GGG
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "मुद्राहरू"
#. MF4uh
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "Specifies the currency to be converted into euros."
msgstr ""
#. WXetC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "स्रोत निर्देशिका / स्रोत कागजात"
#. r6grs
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr ""
#. ncDhB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#. Ecwmi
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr ""
#. AoRar
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
msgstr "उपफोल्डरहरू समावेश गर्दा"
#. FsG9U
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr ""
#. 8ZEme
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "पाठ कागजातहरूमा फाँटहरू र तालिकाहरू पनि रूपान्तरण गर्दछ"
#. PYHYz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr ""
#. yvDAz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "पाठ कागजातमा रहेका मानहरू जुन फाँटहरू वा तालिकाहरूमा छैन रूपान्तरण गरिएको छैन ।"
#. AxFBW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "क्वेरी रहित शिटलाई अस्थाई रूपमा असुक्षित गर्नुहोस्"
#. N2hUD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr ""
#. NDAMC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147288\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
msgstr "लक्ष्य निर्देशिका"
#. iAJop
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr ""
#. gzfBf
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154151\n"
"help.text"
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
#. YMDjh
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr ""
#. ULUG4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#. bT4oP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr ""
#. gFZDz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154986\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
#. GDiFH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#. 5uzLq
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
#. LHvH2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr ""
#. JLBGT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा, पृष्ठले प्रगति वस्तुस्थिति प्रदर्शन भएको देखाउँदैछ ।"
#. JP7s8
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
#. RGPAV
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr ""
#. GD48d
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr ""
#. tBweT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">प्रतिमा</alt></image>"
#. B3FT7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter"
msgstr "युरो रूपान्तरण"
#. cq2Dh
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "<emph>युरो रूपान्तरण</emph> संवादमा निम्न कार्यहरू समावेस छ:"
#. DRxvg
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
"help.text"
msgid "Entire document"
msgstr "पुरै कागजात"
#. jkLfd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr ""
#. FFBCA
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3159110\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "मुद्राहरू"
#. AcEzX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr ""
#. uon72
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
#. cmdme
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>पुरै कागजात</emph> जाँच बाकस चिनो लगाउनु भएको छैन भने तपाईँले यस दायरा भित्र रूपान्तरण गर्न चाहानु भएको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् । विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>टेम्प्लेटहरू</emph> / <emph>मुद्रा दायरा</emph> फाँट भित्र इच्छा गरिएका प्रविष्टिहरू क्लिक गर्नुहोस् । चयन गरिएको दायरा कागजातमा जस्तै देखिन्छ । रूपान्तरण बाहिर राख्न <emph>रूपान्तरण</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#. pH3eL
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "कक्ष शैलीहरू"
#. XigoC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr ""
#. ASWK8
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152974\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "हालको पानामा मुद्रा कक्षहरू"
#. GQCTN
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr ""
#. jUZLF
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156276\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "पुरै कागजात भित्र मुद्रा कक्षहरू"
#. 2aiVu
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146912\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr ""
#. RDBDD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
msgstr "चयन गरिएको दायरा"
#. 6dm7F
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr ""
#. JfTz9
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "टेम्प्लेटहरू / मुद्रा दायराहरू"
#. nCBWu
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr ""
#. zm6iT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source"
msgstr "ठेगाना डेटा स्रोत"
#. UdqCV
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\">ठेगाना डेटा स्रोत</link>"
#. BEBQU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr ""
#. SbPAF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr ""
#. RQrEJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "कृपया तपाईँको बाहिरि ठेगाना पुस्तिकाको प्रकार चयन गर्नुहोस्"
#. 6XszA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id5782036\n"
"help.text"
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr ""
#. Ux9cU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
#. vaHTD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
msgstr ""
#. MDJ87
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id9215979\n"
"help.text"
msgid "KDE Address book"
msgstr ""
#. cWAyw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id585650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr ""
#. yMyJB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4791405\n"
"help.text"
msgid "macOS Address book"
msgstr ""
#. ehrbJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6873683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
msgstr ""
#. diDWW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4517654\n"
"help.text"
msgid "Evolution"
msgstr ""
#. aQAVp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id4368724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr ""
#. qw2A9
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4218268\n"
"help.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr ""
#. 2zmtZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6269112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr ""
#. duPBr
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id8174382\n"
"help.text"
msgid "Groupwise"
msgstr ""
#. ooRzZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id5294045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr ""
#. HWNER
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "अन्य बाहिरी डेटा स्रोत"
#. BWaJb
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">$[officename] यदि तपाईँ भित्र ठेगाना पुस्तकको रूपमा अर्को डेटा स्रोत दर्ता गर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. 8uMDB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#. vb6Vy
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">कुनै पनि परिवर्तनहरू कार्यान्वयन गरी बिना नै विजार्ड निकाल्दछ ।</ahelp>"
#. qGp5U
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">पहिलेको चरणमा जानुहोस् ।</ahelp>"
#. YwCDw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">अर्को चरणमा जानुहोस् ।</ahelp>"
#. NVj5A
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#. GcKDS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">डेटा स्रोतमा जडान स्थापना गर्दछ र संवाद बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
#. SK6BS
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Additional Settings"
msgstr "थप सेटिङहरू"
#. SAEvC
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\">थप सेटिङहरू</link>"
#. DFBck
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for other external data sources.</ahelp>"
msgstr ""
#. zrAAW
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
#. TNLzG
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">संवाद बोलाउँदछ जसमा तपाईँले थप सेटिङहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
#. 5e2zp
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
msgstr "तालिका चयन गर्नुहोस्"
#. TUPDb
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\">तालिका चयन गर्नुहोस्</link>"
#. pQydK
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr ""
#. Eu86p
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "पहिलो प्रयोगकर्ता प्रोफाइलबाट सबै तालिकाहरू $[officename] मा यस डेटा स्रोतका लागि दर्ता गरिनेछ । तपाईँले कुनै एउटा तालिकाको रूपमा वर्णन गर्नु पर्दछ जुन $[officename] टेम्प्लेटहरूमा प्रयोग गरिनेछ ।"
#. HEARC
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
#. DsQYX
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">$[officename] टेम्प्लेटहरूका लागि ठेगाना पुस्तिकाको रूपमा सेवा गर्न तालिका वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. zzChA
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "तपाईँले <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - डाटाबेस अदलबदल गर्नुहोस्</emph> रोजाइद्वारा पछिको समयमा टेम्प्लेटहरू र कागजातहरूमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. cGFhu
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source Title"
msgstr ""
#. BsQPs
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\">Data Source Title</link>"
msgstr ""
#. CKBwu
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr ""
#. gSJGW
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. bEA2A
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस फाइलको स्थान वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. TBChn
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज"
#. 3256N
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">फाइल संवाद प्रयो गरेर स्थान वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#. i7z3t
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
msgstr "यो ठेगाना पुस्तिका %PRODUCTNAME भित्र सबै मोड्युलहरूमा उपलब्ध हुने गरी बनाउँनुहोस् ।"
#. pFkuF
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
msgstr ""
#. 7MbQ5
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Address book name"
msgstr "ठेगाना पुस्तिक नाम"
#. SfdpW
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">डेटा स्रोत नाम वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
#. BKrWA
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "फाँट कार्य"
#. Zq2BM
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\">फाँट कार्य</link>"
#. yEkbV
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद खोल्दछ जसले फाँट कार्य वर्णन गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
#. PhHdF
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "फाँट कार्य"
#. HrTyA
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\"> <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\">टेम्प्लेटहरू खोल्दछ: ठेगाना पुस्तिका कार्य</link> संवाद ।</ahelp>"