Files
libreoffice-translations-we…/source/sq/svx/source/svdraw.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

2591 lines
69 KiB
Plaintext

#. extracted from svx/source/svdraw.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text
msgid "draw object"
msgstr "vizato objektin"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text"
msgid "draw objects"
msgstr "vizato objektet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text
msgid "group object"
msgstr "grupo objektin"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text
msgid "group objects"
msgstr "grupo objektet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text
msgid "blank group object"
msgstr "objekt grupor bosh"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text
msgid "Blank group objects"
msgstr "objekte grupore bosh"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text
msgid "Line"
msgstr "Rreshti"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text
msgid "horizontal line"
msgstr "Vijë horizontale"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text
msgid "Vertical line"
msgstr "Vijë vertikale"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text
msgid "diagonal line"
msgstr "Vijë diagonale"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text
msgid "Lines"
msgstr "Rreshtat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text
msgid "Rectangle"
msgstr "Drejtkëndësh"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text
msgid "Rectangles"
msgstr "Drejtkëndëshat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text
msgid "Square"
msgstr "Katror"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text
msgid "Squares"
msgstr "Katrorët"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogram"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text
msgid "Parallelograms"
msgstr "Paralelograme"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text
msgid "Rhombuses"
msgstr "Rombet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Katërkëndësh me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text
msgid "Rounded Rectangles"
msgstr "Katërkëndësha me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text
msgid "rounded square"
msgstr "Katror me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text
msgid "Rounded Squares"
msgstr "Katrorët me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text
msgid "Rounded Parallelogram"
msgstr "Paralelogram me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text
msgid "Rounded parallelograms"
msgstr "Paralelograme me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text
msgid "rounded rhombus"
msgstr "Rromb me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text
msgid "Rounded rhombuses"
msgstr "Rrombe me kënde rrethore"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text
msgid "Circle"
msgstr "Rreth "
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text
msgid "Circles"
msgstr "Rrathët"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text
msgid "Circle sector"
msgstr "Sektor i rrethit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text
msgid "Circle sectors"
msgstr "Sektore të rrethit"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text"
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text
msgid "Arcs"
msgstr "Harqe"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Segment i rrethit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text
msgid "Circle segments"
msgstr "Segmente të rrethit"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Kulaq elipsë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text
msgid "Ellipse Pies"
msgstr "Kulaq i Elipsës"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text
msgid "Elliptical arc"
msgstr "Hark eliptik"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text
msgid "Elliptical arcs"
msgstr "Harqet eliptike"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Segment i elipsës"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text
msgid "Ellipse Segments"
msgstr "Segmentet e Elipsës"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text
msgid "Polygon"
msgstr "Shumëkëndësh"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text
msgid "Polygon %2 corners"
msgstr "Shumëkëndësh %N kënde"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text
msgid "Polygons"
msgstr "Shumëkëndësh "
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text
msgid "Polyline"
msgstr "Shumëlinjësh"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text
msgid "Polyline with %2 corners"
msgstr "Shumëlinjësh me %N kënde"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text
msgid "Polylines"
msgstr "Shumëlinjash"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Bézier lakore"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Bézier lakoret"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text"
msgid "Bézier curve"
msgstr "Bézier lakore"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text"
msgid "Bézier curves"
msgstr "Bézier lakoret"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Linjë me formë të lirë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Linjat me formë të lirë"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "Linjë me formë të lirë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text"
msgid "Freeform Lines"
msgstr "Linjat me formë të lirë"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text"
msgid "Curve"
msgstr "Hark"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text"
msgid "Curve objects"
msgstr "Objektet e lakores"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text"
msgid "Curve"
msgstr "Hark"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text"
msgid "Curve objects"
msgstr "Objektet e lakores"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text
msgid "Natural Spline"
msgstr "Vizore natyrale"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text
msgid "Natural Splines"
msgstr "Vizoret natyrale"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text
msgid "Periodic Spline"
msgstr "Vizore periodike"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text
msgid "Periodic Splines"
msgstr "Vizore periodike"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text"
msgid "Text Frame"
msgstr "Korniza e tekstit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text"
msgid "Text Frame"
msgstr "Korniza e tekstit"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text
msgid "Linked text frame"
msgstr "Kornizë e lidhur e tekstit "
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text
msgid "Linked text frames"
msgstr "Kornizat e lidhura të tekstit "
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text object"
msgstr "Përshtate sipas madhësisë tekst objektin "
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text objects"
msgstr "Përshtati sipas madhësisë tekst objektet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text object"
msgstr "Përshtate sipas madhësisë tekst objektin "
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text"
msgid "Fit-to-size text objects"
msgstr "Përshtati sipas madhësisë tekst objektet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text
msgid "Title text"
msgstr "Teksti i titullit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text
msgid "Title texts"
msgstr "Tekstet e titullit"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text
msgid "Outline Text"
msgstr "Teksti i Konturës"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text
msgid "Outline Texts"
msgstr "Tekstet e Konturës"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text
msgid "graphic"
msgstr "grafikë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text
msgid "graphics"
msgstr "grafikat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text
msgid "Linked graphic"
msgstr "Grafika të lidhura"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text
msgid "Linked graphics"
msgstr "Grafikat e lidhura "
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text
msgid "Blank graphic object"
msgstr "Objekt grafik bosh"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text
msgid "Blank graphic objects"
msgstr "Objekte grafike bosh"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text
msgid "Blank linked graphic"
msgstr "Grafikë e lidhur bosh"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text
msgid "Blank linked graphics"
msgstr "Grafika të lidhura bosh"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text
msgid "Metafile"
msgstr "Metafajll"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text
msgid "Metafiles"
msgstr "Metafajlle"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text
msgid "Linked Metafile"
msgstr "Metafajll i lidhur"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text
msgid "Linked Metafiles"
msgstr "Metafajlla të lidhur"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text
msgid "Bitmap with transparency"
msgstr "Bitmap me tejdukshmëri"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text
msgid "Linked Bitmap"
msgstr "Bitmap i lidhur"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text
msgid "Linked bitmap with transparency"
msgstr "Bitmap i lidhur me tejdukshmëri"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmapet"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text
msgid "Bitmaps with transparency"
msgstr "Bitmape me tejdukshmëri"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text
msgid "Linked bitmaps"
msgstr "Bitampe të lidhura"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text
msgid "Linked bitmaps with transparency"
msgstr "Bitmape të lidhura me tejdukshmëri"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text
msgid "Shape"
msgstr "Trajtë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text
msgid "Shapes"
msgstr "Trajtat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text
msgid "Mac graphic"
msgstr "Mac grafikë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text
msgid "Mac graphics"
msgstr "Mac grafikat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text
msgid "Linked Mac graphic"
msgstr "Mac grafikë e lidhur"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text
msgid "Linked Mac graphics"
msgstr "Mac grafika të lidhura"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text
msgid "embedded object (OLE)"
msgstr "objekt i ngjitur (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text
msgid "Embedded objects (OLE)"
msgstr "Objekte të ngjitura (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text
msgid "Control"
msgstr "Kontrolli"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text
msgid "linked embedded object (OLE)"
msgstr "objekt i lidhur i ngjitur (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text
msgid "Linked embedded objects (OLE)"
msgstr "Objekte të lidhura të ngjitura (OLE)"
#: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Kornizë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text
msgid "Frames"
msgstr "Kornizat"
#: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Kornizë"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Konektorët e objektit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text"
msgid "Object Connectors"
msgstr "Konektorët e objektit"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text
msgid "Callout"
msgstr "Thirrje"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text
msgid "Callouts"
msgstr "Thirrjet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text
msgid "Preview object"
msgstr "Shikim paraprak i objektit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text
msgid "Preview objects"
msgstr "Shikime paraprake të objekteve"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text
msgid "Dimension line"
msgstr "Vija e dimensionit"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text
msgid "Dimensioning objects"
msgstr "Dimenzionimi i objekteve"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text"
msgid "draw objects"
msgstr "vizato objektet"
#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text
msgid "No draw object"
msgstr "Asnjë objekt vizatimi"
#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text
msgid "and"
msgstr "dhe"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text
msgid "draw object(s)"
msgstr "vizato objektin(tet)"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text
msgid "3D cube"
msgstr "3D kub"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text
msgid "3D cubes"
msgstr "3D kube"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text
msgid "Extrusion object"
msgstr "Objekt i dalur"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text
msgid "Extrusion objects"
msgstr "Objekte të dalura"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text
msgid "3D text"
msgstr "3D tekst"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text
msgid "3D texts"
msgstr "3D tekste"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text
msgid "rotation object"
msgstr "objekt i rrotullimit "
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text
msgid "rotation objects"
msgstr "objekte të rrotullimit"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text
msgid "3D object"
msgstr "3D objekt"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text
msgid "3D objects"
msgstr "3D objekte"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text
msgid "3D polygons"
msgstr "3D shumëkëndësha"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text
msgid "3D scene"
msgstr "3D skenë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text
msgid "3D scenes"
msgstr "3D skena"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text
msgid "sphere"
msgstr "sferë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text
msgid "spheres"
msgstr "sferat"
#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text
msgid "with copy"
msgstr "me kopje"
#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text
msgid "Set position and size for %1"
msgstr "Cakto pozitën dhe madhësinë për %O"
#: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text
msgid "Delete %1"
msgstr "Fshije..."
#: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text
msgid "Move %1 forward"
msgstr "Lëviz %O përpara"
#: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text
msgid "Move %1 further back"
msgstr "Lëviz %O mëtutje prapa"
#: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text
msgid "Move %1 to front"
msgstr "Lëviz %O në ballë"
#: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text
msgid "Move %1 to back"
msgstr "Lëviz %O nga prapa"
#: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text
msgid "Reverse order of %1"
msgstr "Përmbys renditjen e %O"
#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text"
msgid "Move %1"
msgstr "Lëvize"
#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "Ndryshë madhësinë"
#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Rrotullo"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Rrotullo horizontalisht"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Rrokullis %O vertikalisht"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Rrokullis %O diagonalisht"
#: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Rrokullis %O me dorë të lirë"
#: svdstr.src#STR_EditShear.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Shtrembëro %O (pjerrtësi)"
#: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Rregullo %O në rreth"
#: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Lakore %O në rreth"
#: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text"
msgid "Distort %1"
msgstr "Shtrembëro %O"
#: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text
msgid "Undo %1"
msgstr "Zhbëj%O"
#: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Ndrysho bézier karakteristikat e %O"
#: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text"
msgid "Modify bézier properties of %1"
msgstr "Ndrysho bézier karakteristikat e %O"
#: svdstr.src#STR_EditShut.string.text
msgid "Close %1"
msgstr "Mbylle"
#: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text
msgid "Set exit direction for %1"
msgstr "Cakto drejtimin e daljes për %O"
#: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text
msgid "Set relative attribute at %1"
msgstr "Cakto atributet relative tek %O"
#: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text
msgid "Set reference point for %1"
msgstr "Cakto pikën e referimit për %O"
#: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text
msgid "Group %1"
msgstr "Grupi"
#: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text
msgid "Ungroup %1"
msgstr "Zhgrupo"
#: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text
msgid "Apply attributes to %1"
msgstr "Apliko atributet në %O"
#: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text
msgid "Apply Styles to %1"
msgstr "Apliko stilet në %O"
#: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text
msgid "Remove Style from %1"
msgstr "Largo Stilin nga %O"
#: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text
msgid "Convert %1 to polygon"
msgstr "Shëndrro %O në shumëkëndësh"
#: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text
msgid "Convert %1 to polygons"
msgstr "Shëndrro %O në shumëkëndësha"
#: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text
msgid "Convert %1 to curve"
msgstr "Shndërro në lakore"
#: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text
msgid "Convert %1 to curves"
msgstr "Shndërro %O në lakore"
#: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text
msgid "Convert %1 to contour"
msgstr "Shndërro në konturë"
#: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text
msgid "Convert %1 to contours"
msgstr "Shëndrro %O në kontura"
#: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text
msgid "Align %1"
msgstr "Mbështet %O"
#: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text
msgid "Align %1 to top"
msgstr "Mbështet %O nga kreu"
#: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text
msgid "Align %1 to bottom"
msgstr "Mbështet %O nga fundi"
#: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text
msgid "Horizontally center %1"
msgstr "Qendërzo horizontalisht %O"
#: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text
msgid "Align %1 to left"
msgstr "Mbështet %O nga e majta "
#: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text
msgid "Align %1 to right"
msgstr "Mbështet %O nga e djathta"
#: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text
msgid "Vertically center %1"
msgstr "Qendërzo vertikalisht %O"
#: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text
msgid "Center %1"
msgstr "Qendër"
#: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text
msgid "Transform %1"
msgstr "Transformo"
#: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text"
msgid "Combine %1"
msgstr "Kombino %O"
#: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text
msgid "Merge %1"
msgstr "Bashko"
#: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text
msgid "Subtract %1"
msgstr "Zbrit"
#: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text
msgid "Intersect %1"
msgstr "Pikëprerje %O"
#: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text
msgid "Distribute selected objects"
msgstr "Shpërndaj objektet e zgjedhura"
#: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text"
msgid "Combine %1"
msgstr "Kombino %O"
#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "Ndaj"
#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "Ndaj"
#: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text"
msgid "Split %1"
msgstr "Ndaj"
#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Shto objektin(tet)"
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text
msgid "Cut %1"
msgstr "Preje"
#: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "Lësho Clipboardin"
#: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text
msgid "Drag and Drop %1"
msgstr "Tërhiq dhe Lësho"
#: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text
msgid "Insert Drag and Drop"
msgstr "Shto Tërheqjen dhe Lëshimin"
#: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text
msgid "Insert point to %1"
msgstr "Shto pikën tek %O"
#: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text
msgid "Insert glue point to %1"
msgstr "Shto pikën ngjitëse tek %O"
#: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text
msgid "Move reference-point"
msgstr "Lëviz pikën-referente"
#: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text
msgid "Geometrically change %1"
msgstr "Ndrysho gjeometrikisht %O"
#: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text"
msgid "Move %1"
msgstr "Lëvize"
#: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "Ndryshë madhësinë"
#: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text"
msgid "Rotate %1"
msgstr "Rrotullo"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text"
msgid "Flip %1 horizontal"
msgstr "Rrotullo horizontalisht"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text"
msgid "Flip %1 vertical"
msgstr "Rrokullis %O vertikalisht"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text"
msgid "Flip %1 diagonal"
msgstr "Rrokullis %O diagonalisht"
#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text"
msgid "Flip %1 freehand"
msgstr "Rrokullis %O me dorë të lirë"
#: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text
msgid "Interactive gradient for %1"
msgstr "Gradienti bashkëveprues për %O"
#: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text
msgid "Interactive transparency for %1"
msgstr "Tejdukshmëria bashkëvepruese për %O"
#: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text"
msgid "Distort %1 (slant)"
msgstr "Shtrembëro %O (pjerrtësi)"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text"
msgid "Arrange %1 in circle"
msgstr "Rregullo %O në rreth"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text"
msgid "Curve %1 in circle"
msgstr "Lakore %O në rreth"
#: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text"
msgid "Distort %1"
msgstr "Shtrembëro %O"
#: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text
msgid "Crop %O"
msgstr "Preje"
#: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text
msgid "Alter radius by %1"
msgstr "Ndrysho rrezen me %O"
#: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text"
msgid "Change %1"
msgstr "Ndrysho %O"
#: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text"
msgid "Resize %1"
msgstr "Ndryshë madhësinë"
#: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text"
msgid "Move %1"
msgstr "Lëvize"
#: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text
msgid "Move end point of %1"
msgstr "Lëviz pikën e fundit të %O"
#: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text
msgid "Adjust angle by %1"
msgstr "Përshtate këndin për %O"
#: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text"
msgid "Change %1"
msgstr "Ndrysho %O"
#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
msgstr "TextEdit: Paragrafi %a, Reshti %z, Shtylla %s"
#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text
msgid "%1 selected"
msgstr "%O zgjedhur "
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text
msgid "Point from %1"
msgstr "Pika nga %O"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text
msgid "%2 points from %1"
msgstr "%N pika nga %O"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text
msgid "Glue point from %1"
msgstr "Pika ngjitëse nga %O"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text
msgid "%2 glue points from %1"
msgstr "%N pika ngjtëse nga %O"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text
msgid "Mark objects"
msgstr "Shenjo objektet"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text
msgid "Mark additional objects"
msgstr "Shenjo objektet shtesë"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text
msgid "Mark points"
msgstr "Shenjo pikat"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text
msgid "Mark additional points"
msgstr "Shenjo pikat shtesë"
#: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text
msgid "Mark glue points"
msgstr "Shenjo pikat ngjitëse "
#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text
msgid "Mark additional glue points"
msgstr "Shenjo pikat ngjitëse shtesë"
#: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text
msgid "Create %1"
msgstr "Krijo..."
#: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text
msgid "Insert %1"
msgstr "Shto"
#: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text
msgid "Copy %1"
msgstr "Kopje"
#: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text
msgid "Change object order of %1"
msgstr "Ndrysho renditjen e objektit %O"
#: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text
msgid "Edit text of %1"
msgstr "Edito tekstin nga %O"
#: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text
msgid "Insert page"
msgstr "Shto faqen"
#: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text
msgid "Delete page"
msgstr "Fshij faqen"
#: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text
msgid "Copy page"
msgstr "Kopjo faqen"
#: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text
msgid "Change order of pages"
msgstr "Ndrysho renditjen e faqeve"
#: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text
msgid "Assign background page"
msgstr "Cakto faqen prapavi"
#: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text
msgid "Clear background page assignment"
msgstr "Shlyej caktimin e faqes prapavi"
#: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text
msgid "Move background page assignment"
msgstr "Lëviz caktimin e faqes prapavi"
#: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text
msgid "Change background page assignment"
msgstr "Ndrysho caktimin e faqes prapavi"
#: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text
msgid "Insert document"
msgstr "Shto dokumentin"
#: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text
msgid "Insert Layer"
msgstr "Shto shtresën"
#: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text
msgid "Delete layer"
msgstr "Fshije shtresën"
#: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text
msgid "Change order of layers"
msgstr "Nrysho renditjen e shtresave"
#: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text
msgid "Change object name of %1 to"
msgstr "Ndrysho renditjen e objektit %O"
#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text
msgid "Change object title of %1"
msgstr "Ndrysho renditjen e objektit %O"
#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text
msgid "Change object description of %1"
msgstr "Ndrysho renditjen e objektit %O"
#: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standarde"
#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text
msgid "on"
msgstr "kyçur"
#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text"
msgid "off"
msgstr "ç'kyqur"
#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text
msgid "yes"
msgstr "po"
#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text
msgid "No"
msgstr "No"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text
msgid "Type 1"
msgstr "Tip 1"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text
msgid "Type 2"
msgstr "Tip 2"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text
msgid "Type 3"
msgstr "Tip 3"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text
msgid "Type 4"
msgstr "Tip 4"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "Automatike"
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text
msgid "Off"
msgstr "Ç'kyçur"
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionale"
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text
msgid "Fit to size (all rows separately) "
msgstr "Përkufizo me madhësi (të gjithë reshtat ndarazi)"
#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text
msgid "Use hard attributes"
msgstr "Përdor atribute të forta"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text
msgid "Top"
msgstr "Lartë"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "Qendër"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "Poshtë"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text
msgid "Use entire height"
msgstr "Përdor tërë lartësinë "
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text"
msgid "Stretched"
msgstr "I zgjatur"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text"
msgid "Center"
msgstr "Qendër"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text
msgid "Use entire width"
msgstr "Përdor tërë gjerësinë "
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text"
msgid "Stretched"
msgstr "I zgjatur"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text"
msgid "off"
msgstr "ç'kyqur"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text
msgid "flash"
msgstr "flash"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text
msgid "Scroll Through"
msgstr "Lëviz Nëpërmjet"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text
msgid "alternating"
msgstr "duke ndërruar"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text
msgid "Scroll In"
msgstr "Rrëshqit"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text
msgid "left"
msgstr "majtas"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text
msgid "up"
msgstr "lartë"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text
msgid "right"
msgstr "djathtas"
#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text
msgid "down"
msgstr "poshtë"
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text
msgid "Standard Connector"
msgstr "Konektor standard"
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text
msgid "Line Connector"
msgstr "Konektor Linjë "
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text
msgid "Straight Connector"
msgstr "Konektor i Drejtë"
#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text
msgid "Curved Connector"
msgstr "Konektor i Lakuar"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Standarde"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text"
msgid "automatic"
msgstr "automatik"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text
msgid "left outside"
msgstr "majtas jashtë"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text
msgid "inside (centered)"
msgstr "brenda (qendërzuar)"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text
msgid "right outside"
msgstr "djathtas jashtë"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text"
msgid "automatic"
msgstr "automatik"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text
msgid "on the line"
msgstr "në vijë"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text
msgid "broken line"
msgstr "vijë e këputur"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text
msgid "below the line"
msgstr "nën vijë"
#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text
msgid "centered"
msgstr "në qëndër"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text
msgid "full circle"
msgstr "rreth i plotë"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text
msgid "Circle Pie"
msgstr "Kulaq rrethor"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "Segment i rrethit"
#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text"
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Hije"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text"
msgid "Shadow color"
msgstr "Ngjyrë e hijes"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text
msgid "Horizontal shadow outline"
msgstr "Përvijim horizontal i hijes"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text
msgid "Vertical shadow outline"
msgstr "Përvijim vertikal i hijes"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Tejdukshmëria e hijezimit "
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text"
msgid "3D shadow"
msgstr "3D hije"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Hije perspektivë"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text
msgid "Callout type"
msgstr "Tipi i thirrjeve"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
msgid "Given angle"
msgstr "Këndi i dhënë"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text
msgid "Angle"
msgstr "Këndi"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text
msgid "Gap"
msgstr "Boshllëk"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text
msgid "Exit direction"
msgstr "Drejtimi i daljes"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text
msgid "Relative exit position"
msgstr "Pozita relative e daljes"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text"
msgid "Exit Position"
msgstr "Pozicioni Dalës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text"
msgid "Exit Position"
msgstr "Pozicioni Dalës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text
msgid "Line length"
msgstr "Gjatësia e vijës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text
msgid "Auto line length"
msgstr "Gjatësia e Automatike e vijës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text"
msgid "Corner radius"
msgstr "Rrezja e këndit"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text
msgid "Left border spacing"
msgstr "Hapësira rrethuese e majtë "
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text
msgid "Right border spacing"
msgstr "Hapësira rrethuese e djathtë"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text
msgid "Upper border spacing"
msgstr "Hapësira rrethuese më e lartë"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text
msgid "Lower border spacing"
msgstr "Hapësira rrethuese më e ulët"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
msgid "AutoFit frame height"
msgstr "Përshtate Automatikisht lartësinë e kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
msgid "Min. frame height"
msgstr "Lartësia min. e kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
msgid "Max. frame height"
msgstr "Lartësia maks. e kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
msgid "AutoFit frame width"
msgstr "Përshtate Automatikisht gjerësinë e kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
msgid "Min. frame width"
msgstr "Gjerësia min. e kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
msgid "Max. frame width"
msgstr "Gjerësia maks. e kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Spiranca vertikale e tekstit"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Spiranca horizontale e tekstit"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Përshtate tekstin sipas kornizës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Kuq"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Gjelbërt"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Kaltër"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Shkëlqimi"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencë"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text"
msgid "Invert"
msgstr "Anasjelltas"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Modi grafik"
#: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text
msgid "Various attributes"
msgstr "Atribute të ndryshme"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text
msgid "Position protected"
msgstr "Pozita e mbrojtur"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text
msgid "Size Protection"
msgstr "Mbrojtje e Madhësisë"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text
msgid "Don't print"
msgstr "Mos shtyp"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text
msgid "Layer Indicator"
msgstr "Indikatori i shtresës"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text
msgid "Le~vel"
msgstr "Nivel"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text"
msgid "Object name"
msgstr "Emri i objektit"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text
msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text"
msgid "Start angle"
msgstr "Fillo këndin"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text
msgid "Final angle"
msgstr "Këndi përfundimtar"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text
msgid "X Position"
msgstr "Pozita X"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text
msgid "Y Position"
msgstr "Pozita Y"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "Gjerësia"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text
msgid "Rotation angle"
msgstr "Këndi i rrotullimit"
#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text
msgid "Shear angle"
msgstr "Këndi i prerjes "
#: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text
msgid "Unknown attribute"
msgstr "Atribut panjohur"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text
msgid "Line style"
msgstr "Stili i linjës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text
msgid "Line pattern"
msgstr "Modeli i vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text
msgid "Line width"
msgstr "Gjerësia e vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "Ngjyra e vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text
msgid "Line head"
msgstr "Kreu i vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text
msgid "Line end"
msgstr "Fundi i vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text
msgid "Line head width"
msgstr "Gjerësia e kreut të vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text
msgid "Line end width"
msgstr "Gjerësia e fundit të vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text
msgid "Center arrowhead"
msgstr "Qendërzo kreun e shigjetës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text
msgid "Center arrowend"
msgstr "Qendërzo fundin e shigjetës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text
msgid "Line transparency"
msgstr "Tejdukshmëria e linjës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text
msgid "Line joint"
msgstr "Lidhja e vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text
msgid "Line reserved for 2"
msgstr "Vija e rezervuar për 2"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text
msgid "Line reserved for 3"
msgstr "Vija e rezervuar për 3"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text
msgid "Line reserved for 4"
msgstr "Vija e rezervuar për 4"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text
msgid "Line reserved for 5"
msgstr "Vija e rezervuar për 5"
#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text
msgid "Line reserved for 6"
msgstr "Vija e rezervuar për 6"
#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text
msgid "Line attributes"
msgstr "Atributet e vijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text
msgid "Fill style"
msgstr "Stili i mbushjes"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fillcolor"
msgstr "Ngjyra e mbushjes"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text
msgid "Gradient"
msgstr "Shkallëzim"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text
msgid "Hatching"
msgstr "Vijëzim"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text
msgid "Fillbitmap"
msgstr "Fillbitmap"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencë"
#: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text
msgid "Number of gradient steps"
msgstr "Numri i hapave të shkallëzimit"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text
msgid "Tile fill"
msgstr "Mbushje pllakore"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text
msgid "Fillbitmap position"
msgstr "Pozicioni i Fillbitmap "
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text
msgid "Fillbitmap width"
msgstr "Gjerësia e Fillbitmap "
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text
msgid "Height of fillbitmap"
msgstr "Lartësia e Fillbitmap "
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text
msgid "Transparent gradient"
msgstr "Shkallëzimi transparent"
#: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text
msgid "Fill reserved for 2"
msgstr "Mbushja e rezervuar për 2"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text
msgid "Tile size not in %"
msgstr "Madhësia e pllakës nuk është në %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text
msgid "Tile offset X in %"
msgstr "Ngritja X e pllakës në %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text
msgid "Tile offset Y in %"
msgstr "Ngritja Y e pllakës në %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text
msgid "Bitmap scaling"
msgstr "Rritje e bitmap-it"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text
msgid "Bitmap reserved for 3"
msgstr "Bitmap i rezervuar për 3"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text
msgid "Bitmap reserved for 4"
msgstr "Bitmap i rezervuar për 4"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text
msgid "Bitmap reserved for 5"
msgstr "Bitmap i rezervuar për 5"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text
msgid "Bitmap reserved for 6"
msgstr "Bitmap i rezervuar për 6"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text
msgid "Bitmap reserved for 7"
msgstr "Bitmap i rezervuar për 7"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text
msgid "Bitmap reserved for 8"
msgstr "Bitmap i rezervuar për 8"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text
msgid "Tile position X in %"
msgstr "Pozicioni X i pllakës në %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text
msgid "Tile position Y in %"
msgstr "Pozicioni Y i pllakës në %"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text
msgid "Background fill"
msgstr "Mbushja e prapavijës"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text
msgid "Fill reserved for 10"
msgstr "Mbushja e rezervuar për 10"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text
msgid "Fill reserved for 11"
msgstr "Mbushja e rezervuar për 11"
#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text
msgid "Fill reserved for 12"
msgstr "Mbushja e rezervuar për 12"
#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text
msgid "Area attributes"
msgstr "Atributet e zonës"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text
msgid "Fontwork style"
msgstr "Stili i punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text
msgid "Fontwork alignment"
msgstr "Rreshtimi i punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text
msgid "Fontwork spacing"
msgstr "Hapësira e punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text
msgid "Fontwork font begin"
msgstr "Fillimi i fontit i punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text
msgid "Fontwork mirror"
msgstr "Parqyra e punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text
msgid "Fontwork outline"
msgstr "Përvijim i punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text
msgid "Fontwork shadow"
msgstr "Hijëzimi i punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text
msgid "Fontwork shadow color"
msgstr "Ngjyra e hijëzimit të punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text
msgid "Fontwork shadow offset X"
msgstr "Ngritja X e hijëzimit të punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text
msgid "Fontwork shadow offset Y"
msgstr "NgritjaY e hijëzimit të punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text
msgid "Fontwork default form"
msgstr "Forma e parazgjedhur e punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text
msgid "Hide fontwork outline"
msgstr "Fshehe përvijimin e punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text
msgid "Fontwork shadow transparency"
msgstr "Tejdukshmëria e hijëzimit të punës me fonte"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text
msgid "Fontwork reserved for 2"
msgstr "Puna me fonte e rezervuar për 2"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text
msgid "Fontwork reserved for 3"
msgstr "Puna me fonte e rezervuar për 3"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text
msgid "Fontwork reserved for 4"
msgstr "Puna me fonte e rezervuar për 4"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text
msgid "Fontwork reserved for 5"
msgstr "Puna me fonte e rezervuar për 5"
#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text
msgid "Fontwork reserved for 6"
msgstr "Puna me fonte e rezervuar për 6"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Hije"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text"
msgid "Shadow color"
msgstr "Ngjyrë e hijes"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text
msgid "Shadow spacing X"
msgstr "Hapësirë e hijes X"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text
msgid "Shadow spacing Y"
msgstr "Hapësirë e hijes y"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Shadow transparency"
msgstr "Tejdukshmëria e hijezimit "
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text"
msgid "3D shadow"
msgstr "3D hije"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text"
msgid "Perspective shadow"
msgstr "Hije perspektivë"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text
msgid "Type of legend"
msgstr "Tipi i legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text
msgid "Fixed legend angle"
msgstr "Këndi i palëvizshëm i legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text
msgid "Legend angle"
msgstr "Këndi i legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text
msgid "Legend lines spacing"
msgstr "Hapësira e linjave të legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text
msgid "Legend exit alignment"
msgstr "Rreshtimi i daljes së legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Legjendë relative e daljes"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text"
msgid "Relative exit legend"
msgstr "Legjendë relative e daljes"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text
msgid "Absolute exit of legend"
msgstr "Dalje absolute e legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text
msgid "Legend line length"
msgstr "Gjatësia e rreshtit të legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text
msgid "AutoLength of legend lines"
msgstr "AutoGjatësia e linjave të legjendës"
#: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text"
msgid "Corner radius"
msgstr "Rrezja e këndit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text
msgid "Minimal frame height"
msgstr "Lartësia Minimale e kornizës"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text
msgid "AutoFit height"
msgstr "Përshtate Automatikisht lartësinë"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text"
msgid "Fit text to frame"
msgstr "Përshtate tekstin sipas kornizës"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text
msgid "Left text frame spacing"
msgstr "Hapësira e majtë e kornizës së tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text
msgid "Right text frame spacing"
msgstr "Hapësira e djathtë e kornizës së tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text
msgid "Upper text frame spacing"
msgstr "Hapësira e epërme e kornizës së tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text
msgid "Lower text frame spacing"
msgstr "Hapësira e poshtme e kornizës së tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text"
msgid "Vertical text anchor"
msgstr "Spiranca vertikale e tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text
msgid "Maximal frame height"
msgstr "Lartësia maksimale e kornizës"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text
msgid "Minimal frame width"
msgstr "Gjerësia minimale e kornizës"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text
msgid "Maximal frame width"
msgstr "Gjerësia maksimale e kornizës"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text
msgid "AutoFit width"
msgstr "Përshtate Automatikisht gjerësinë"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text"
msgid "Horizontal text anchor"
msgstr "Spiranca horizontale e tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text
msgid "Ticker"
msgstr "Lavjerrës"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text
msgid "Ticker direction"
msgstr "Drejtimi i lavjerrësit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text
msgid "Ticker start inside"
msgstr "Fillimi i lavjerrësit brenda"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text
msgid "Ticker stop inside"
msgstr "Ndalimi i lavjerrësit brenda"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text
msgid "Number of ticker runs"
msgstr "Numri i luhatjeve të lavjerrësit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text
msgid "Speed of ticker"
msgstr "Shpejtësia e lavjerrësit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text
msgid "Ticker step size"
msgstr "Madhësia e hapit të lajverrësit"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text
msgid "Outline text flow"
msgstr "Rrjedhja e tekstit"
#: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text
msgid "Shape Adjustment"
msgstr "Përshtatja e AutoFormës"
#: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text
msgid "User-defined attributes"
msgstr "Atributet e definuara nga shfrytëzuesi"
#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text
msgid "Use font-independent line spacing"
msgstr "Përdor hapësirat mes rreshtave të pavarura nga fonti"
#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Përshtat tekstin për formë"
#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text
msgid "Auto grow shape to fit text"
msgstr "Rritje automatike e formës për ta nxënë tekstin"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text
msgid "SvDraw reserved for 18"
msgstr "SvDraw e rezervuar për 18"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text
msgid "SvDraw reserved for 19"
msgstr "SvDraw e rezervuar për 19"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text
msgid "Type of connector"
msgstr "Tipi i konektorit"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text
msgid "Horz. spacing object 1"
msgstr "Objekt i hapësirës horiz. 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text
msgid "Vert. spacing object 1"
msgstr "Objekt i hapësirës vert. 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text
msgid "Horz. spacing object 2"
msgstr "Objekt i hapësirës horiz. 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text
msgid "Vert. spacing object 2"
msgstr "Objekt i hapësirës vert. 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text
msgid "Glue spacing object 1"
msgstr "Objekt i hapësirës së ngjitjes 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text
msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Objekt i hapësirës së ngjitjes 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Numri i vijave të lëvizshme"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text
msgid "Offset line 1"
msgstr "Vija e kompensimit 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text
msgid "Offset line 2"
msgstr "Vija e kompensimit 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text
msgid "Offset line 3"
msgstr "Vija e kompensimit 3"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text
msgid "Type of dimensioning"
msgstr "Tipi i dimensionimit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text
msgid "Dimension value - horizontal position"
msgstr "Vlera e dimensionit - pozitë horizontale"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text
msgid "Dimension value - vertical position"
msgstr "Vlera e dimensionit - pozitë vertikale"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text
msgid "Dimension line space"
msgstr "Hapësira e vijës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text
msgid "Dimension help line overhang"
msgstr "E dalura e vijës ndihmëse të dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text
msgid "Dimension help line spacing"
msgstr "Hapësirë e vijës ndihmëse të dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text
msgid "Backlog of dimension help line 1"
msgstr "E pabëra e vijës ndihmëse të dimensionit 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text
msgid "Backlog of dimension help line 2"
msgstr "E pabëra e vijës ndihmëse të dimensionit 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text
msgid "Lower edge dimensioning"
msgstr "Dimenzionimi i skajit të poshtëm"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text
msgid "Dimension value across dimension line"
msgstr "Vlerat e dimensionit përtej vijës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text
msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
msgstr ""
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text
msgid "Dimension line overhang"
msgstr "Dalje e vijës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text
msgid "Measure unit"
msgstr "Njësi matëse"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text
msgid "Additional scale factor"
msgstr "Koeficient shtesë i shkallëzimit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text
msgid "Measure unit display"
msgstr "Parqitja e njësisë matëse"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text
msgid "Dimension value format"
msgstr "Formati i vlerës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text
msgid "AutoPositioning of the dimension value"
msgstr "Autopozicionimi i vlerës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text
msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
msgstr "Këndi për pozicionim automatik të vlerës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text
msgid "Determination of the dimension value angle"
msgstr "Përcaktimi i këndit të vlerës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text
msgid "Angle of the dimension value"
msgstr "Këndi i vlerës së dimensionit"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text
msgid "Decimal places"
msgstr "Vendet decimale"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text
msgid "Dimensioning reserved 5"
msgstr "Dimenzionimi i rezervuar 5"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text
msgid "Dimensioning reserved for 6"
msgstr "Dimenzionimi i rezervuar për 6"
#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text
msgid "Dimensioning reserved for 7"
msgstr "Dimenzionimi i rezervuar për 7"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text
msgid "Type of circle"
msgstr "Tipi i rrethit"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text"
msgid "Start angle"
msgstr "Fillo këndin"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text
msgid "End angle"
msgstr "Përfundo këndin"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text
msgid "Circle reserved for 0"
msgstr "Rrethi i rezervuar për 0"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text
msgid "Circle reserved for 1"
msgstr "Rrethi i rezervuar për 1"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text
msgid "Circle reserved for 2"
msgstr "Rrethi i rezervuar për 2"
#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text
msgid "Circle reserved for 3"
msgstr "Rrethi i rezervuar për 3"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text
msgid "Protected object position"
msgstr "Pozita e mbrojtur e objektit"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text
msgid "Protected object size"
msgstr "Madhësi e mbrojtur e objektit"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text
msgid "Object, printable"
msgstr "Objekt, që shtypet"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text
msgid "Object, visible"
msgstr ""
#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text
msgid "Level ID"
msgstr "ID e nivelit"
#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text
msgid "Layer"
msgstr "Shtresë"
#: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text"
msgid "Object name"
msgstr "Emri i objektit"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text
msgid "Position X, complete"
msgstr "Pozicion X, e përfunduar"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text
msgid "Position Y, complete"
msgstr "Pozicion Y, e përfunduar"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text
msgid "Total Width"
msgstr "Gjerësi Totale"
#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text
msgid "Height, complete"
msgstr "Lartësi, komplete"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text
msgid "Single position X"
msgstr "Pozicioni i vetëm X"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text
msgid "Single position Y"
msgstr "Pozicioni i vetëm Y"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text
msgid "Single width"
msgstr "Gjerësi e vetme"
#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text
msgid "Single height"
msgstr "Lartësi e vetme"
#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text
msgid "Logical width"
msgstr "Gjerësi logjike"
#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text
msgid "Logical height"
msgstr "Lartësi logjike"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text
msgid "Single rotation angle"
msgstr "Këndi i vetëm i rrotullimit"
#: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text
msgid "Single shear angle"
msgstr "Këndi i vetëm i prerjes"
#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text
msgid "Move horizontally"
msgstr "Lëviz horizontalisht"
#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text
msgid "Move vertically"
msgstr "Lëviz vertikalisht"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text
msgid "Resize X, single"
msgstr "Rivendos madhësinë X, e vetme"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text
msgid "Resize Y, single"
msgstr "Rivendos madhësinë Y, e vetme"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text
msgid "Single rotation"
msgstr "Rrotullim i vetëm"
#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text
msgid "Single horizontal shear"
msgstr "Prerje e vetme horizontale"
#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text
msgid "Single vertical shear"
msgstr "Prerje e vetme verikale"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text
msgid "Resize X, complete"
msgstr "Rivendosja e madhësisë X, e përfunduar"
#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text
msgid "Resize Y, complete"
msgstr "Rivendosja e madhësisë Y, e përfunduar"
#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text
msgid "Rotate all"
msgstr "Rrotullo të gjitha"
#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text
msgid "Shear horizontal, complete"
msgstr "Prerja horizontale, e kompletuar"
#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text
msgid "Shear vertical, complete"
msgstr "Prerja vertikale, e kompletuar"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text
msgid "Reference point 1 X"
msgstr "Pika referuese 1 X"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text
msgid "Reference point 1 Y"
msgstr "Pika referuese 1 Y"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text
msgid "Reference point 2 X"
msgstr "Pika referuese 2 X"
#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text
msgid "Reference point 2 Y"
msgstr "Pika referuese 2 Y"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Hifenacion"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text
msgid "Display bullets"
msgstr "Paraqit pikat"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text
msgid "Numbering indents"
msgstr "Kryerreshtat numëror"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text
msgid "Numbering level"
msgstr "Niveli numëror"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text
msgid "Bullets and Numberings"
msgstr "Pikat dhe numërimi"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text
msgid "Indents"
msgstr "Kryerreshtat"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "Hapësira e paragrafit"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Hapësira në mes rreshtave"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Mbështetha e paragrafit"
#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text
msgid "Tabulators"
msgstr "Tabulatorët"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text
msgid "Font color"
msgstr "Ngjyra e Fontit"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text
msgid "Character set"
msgstr "Komplet karakteresh"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text
msgid "Font size"
msgstr "Madhësia e fontit"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text
msgid "Font width"
msgstr "Gjerësia e fontit"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text
msgid "Bold (thickness)"
msgstr "E trashur (trashësia)"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text
msgid "Underline"
msgstr "Nënvizim"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text
msgid "Overline"
msgstr ""
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "Vizuar nëpërmes"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Italike"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text
msgid "Outline"
msgstr "Konturë"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text
msgid "Font shadow"
msgstr "Hije e fontit"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text
msgid "Superscript/subscript"
msgstr "Mbishkrim/nënshkrim"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text
msgid "Kerning"
msgstr "Kernimi"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text
msgid "Manual kerning"
msgstr "Rregullim me dorë i hapsirës së karaktereve"
#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text
msgid "No underline for spaces"
msgstr "Pa nënvizim për hapësirat"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulatori"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text
msgid "Optional line break"
msgstr "Ndërprerje opcionale e rreshtit"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text
msgid "Non-convertible character"
msgstr "Karakter i pa konvertueshëm"
#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text
msgid "Fields"
msgstr "Fushat"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text"
msgid "Red"
msgstr "Kuq"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text"
msgid "Green"
msgstr "Gjelbërt"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text"
msgid "Blue"
msgstr "Kaltër"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text"
msgid "Brightness"
msgstr "Shkëlqimi"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencë"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text"
msgid "Invert"
msgstr "Anasjelltas"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text
msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "Modi grafik"
#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text
msgid "Crop"
msgstr "Preje"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text
msgid "Media object"
msgstr "Media objekt"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text
msgid "Media objects"
msgstr "Adapto objektet"
#: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text
msgid "Apply table attributes"
msgstr "Zbato atributet e tabelës"
#: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text
msgid "AutoFormat table"
msgstr "AutoFormatizo tabelën"
#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text
msgid "Insert column"
msgstr "Shto kolonën"
#: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text
msgid "Insert row"
msgstr "Shto rreshtin"
#: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text
msgid "Delete column"
msgstr "Fshije kolonën"
#: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text
msgid "Delete row"
msgstr "Fshije rreshtin"
#: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text
msgid "Split cells"
msgstr "Ndaj qelizat"
#: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text
msgid "Merge cells"
msgstr "Bashko qelizat"
#: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text
msgid "Format cell"
msgstr "Formato qelizën"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text
msgid "Distribute rows"
msgstr "Shprëndaj rreshtat barabartë"
#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text
msgid "Distribute columns"
msgstr "~Shprëndaj kolonat barabartë"
#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text
msgid "Table style"
msgstr "Stili i linjës"
#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text
msgid "Table style settings"
msgstr "Parametrat e shfaqjes së sllajdeve..."
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text
msgid "Table"
msgstr "Tabelë"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text
msgid "Tables"
msgstr "Tabelat"
#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text
#, fuzzy
msgid "font work"
msgstr "Puna me fonte"
#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text
#, fuzzy
msgid "font works"
msgstr "Puna me fonte"