1584 lines
40 KiB
Plaintext
1584 lines
40 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Gegevens"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
|
|
msgid "<Embedded-Image>"
|
|
msgstr "<Ingebedde-afbeelding>"
|
|
|
|
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
|
|
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Type a name for the new data type:"
|
|
msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe gegevenstype:"
|
|
|
|
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
|
|
msgid "New Data Type"
|
|
msgstr "Nieuw gegevenstype"
|
|
|
|
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
|
|
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Teksteffecten"
|
|
|
|
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Teken"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Besturingselementen"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Omhoog"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Omlaag"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
|
|
msgid "Automatic Sort"
|
|
msgstr "AutoSortering"
|
|
|
|
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
|
|
msgid "Tab Order"
|
|
msgstr "Tabvolgorde"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
|
|
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
|
|
msgstr "Dit zijn besturingsvelden die kunnen worden gebruikt als titelvelden voor de $control_class$ $control_name$."
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
|
|
msgid "~No assignment"
|
|
msgstr "~Geen toewijzing"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
|
|
msgid "Label Field Selection"
|
|
msgstr "Titelveldselectie"
|
|
|
|
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formulieren"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
|
|
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wilt u het gegevenstype '#type#' uit het model verwijderen?\n"
|
|
"Merk op dat dit invloed heeft op alle besturingselementen die gebonden zijn aan dit gegevenstype."
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Knop"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "Keuzerondje"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "Keuzevak"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
|
|
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "Titelveld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "Groepsvak"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "Tekstvak"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Opgemaakt veld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "Keuzelijst"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "Keuzelijst met invoervak"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
|
|
msgid "Image Button"
|
|
msgstr "Afbeeldingsknop"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "Verborgen besturingselement"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
|
|
msgid "Control (unknown type)"
|
|
msgstr "Besturingselement (onbekend type)"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Afbeeldingselement"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Bestandsselectie"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "Datumveld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "Tijdveld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "Numeriek veld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "Valutaveld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "Patroonveld"
|
|
|
|
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
|
|
msgid "Table Control "
|
|
msgstr "Tabelobject "
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
|
msgstr "Subformulieren kunnen worden gebruikt om details te tonen over de huidige record van het hoofdformulier. U kunt dit doen door te specificeren welke kolommen in het subformulier en het hoofdformulier overeenkomen."
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
|
|
msgid "Link fields"
|
|
msgstr "Velden koppelen"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
|
|
msgid "Suggest"
|
|
msgstr "Suggestie"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
|
|
msgid "Sub Form"
|
|
msgstr "Subformulier"
|
|
|
|
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
|
|
msgid "Master Form"
|
|
msgstr "Hoofdformulier"
|
|
|
|
#. # will be replace with a name.
|
|
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
|
|
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
|
|
msgstr "De kolommen van '#' konden niet worden teruggevonden."
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
|
|
msgid "Edit mask"
|
|
msgstr "Invoervenster"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
|
|
msgid "Literal mask"
|
|
msgstr "Tekenmasker"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Alleen-lezen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschakeld"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Zichtbaar"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
|
|
msgid "AutoFill"
|
|
msgstr "Automatisch invullen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
|
|
msgid "Line count"
|
|
msgstr "Aantal regels"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
|
|
msgid "Max. text length"
|
|
msgstr "Max. tekstlengte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "Draaiknop"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
|
|
msgid "Strict format"
|
|
msgstr "Formaatcontrole"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
|
|
msgid "Thousands separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
|
|
msgid "Printable"
|
|
msgstr "Af te drukken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Frame"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
|
|
msgid "Help text"
|
|
msgstr "Help-tekst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
|
|
msgid "Help URL"
|
|
msgstr "Help URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "Verdere informatie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
|
|
msgid "Password character"
|
|
msgstr "Wachtwoordteken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
|
|
msgid "Tristate"
|
|
msgstr "Drievoudige status"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
|
|
msgid "Empty string is NULL"
|
|
msgstr "Lege tekenreeks is NULL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
|
|
msgid "Decimal accuracy"
|
|
msgstr "Aantal decimalen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Afbeeldingen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
|
|
msgid "Default selection"
|
|
msgstr "Standaardselectie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
|
|
msgid "Default button"
|
|
msgstr "Standaardknop"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "Titelveld"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
|
|
msgid "Vert. Alignment"
|
|
msgstr "Vert. uitlijning"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Bovenkant"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Gecentreerd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onderkant"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
|
|
msgid "Graphics alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning afbeeldingen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "Rand"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Pictogramgrootte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
|
|
msgid "Positioning"
|
|
msgstr "Positionering"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigatie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
|
|
msgid "Acting on a record"
|
|
msgstr "Record-acties"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
|
|
msgid "Filtering / Sorting"
|
|
msgstr "Filteren / Sorteren"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
|
|
msgid "Horizontal scroll bar"
|
|
msgstr "Horizontale schuifbalk"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
|
|
msgid "Vertical scroll bar"
|
|
msgstr "Verticale schuifbalk"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
|
|
msgid "Word break"
|
|
msgstr "Woordafbreking"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
|
|
msgid "Multiline input"
|
|
msgstr "Meerdere regels"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Meervoudige selectie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Groepsnaam"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
|
|
msgid "Tab order"
|
|
msgstr "Tabvolgorde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
|
|
msgid "Mouse wheel scroll"
|
|
msgstr "Scollen muiswiel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filters"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
|
|
msgid "Record marker"
|
|
msgstr "Recordmarkering"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
|
|
msgid "Filter proposal"
|
|
msgstr "Filtervoorstel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
|
|
msgid "Navigation bar"
|
|
msgstr "Navigatiebalk"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
|
|
msgid "Cycle"
|
|
msgstr "Cyclus"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
|
|
msgid "Tabstop"
|
|
msgstr "Tabstop"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
|
|
msgid "Data field"
|
|
msgstr "Gegevensveld"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
|
|
msgid "Dropdown"
|
|
msgstr "Vervolgkeuzelijst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
|
|
msgid "Bound field"
|
|
msgstr "Gebonden veld"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
|
|
msgid "List content"
|
|
msgstr "Lijstinhoud"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
|
|
msgid "Type of list contents"
|
|
msgstr "Type lijstinhoud"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
|
|
msgid "Content type"
|
|
msgstr "Soort inhoud"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
|
|
msgid "Allow additions"
|
|
msgstr "Toevoegen toestaan"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
|
|
msgid "Allow deletions"
|
|
msgstr "Verwijderen toestaan"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
|
|
msgid "Allow modifications"
|
|
msgstr "Wijzigen toestaan"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
|
|
msgid "Add data only"
|
|
msgstr "Alleen gegevens toevoegen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
|
|
msgid "Data source"
|
|
msgstr "Gegevensbron"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
|
|
msgid "Link master fields"
|
|
msgstr "Hoofdvelden koppelen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
|
|
msgid "Link slave fields"
|
|
msgstr "Slave-velden koppelen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
|
|
msgid "Value min."
|
|
msgstr "Min. waarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
|
|
msgid "Value max."
|
|
msgstr "Max. waarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
|
|
msgid "Incr./decrement value"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
|
|
msgid "Currency symbol"
|
|
msgstr "Valutasymbool"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
|
|
msgid "Date min."
|
|
msgstr "Min. datum"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
|
|
msgid "Date max."
|
|
msgstr "Max. datum"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Datumnotatie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
|
|
msgid "Time min."
|
|
msgstr "Min. tijd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
|
|
msgid "Time max."
|
|
msgstr "Max.tijd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "Tijdnotatie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
|
|
msgid "Prefix symbol"
|
|
msgstr "Valutateken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
|
|
msgid "Class ID"
|
|
msgstr "Klasse-ID"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
|
|
msgid "List index"
|
|
msgstr "Lijstindex"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
|
|
msgid "Row height"
|
|
msgstr "Rijhoogte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
|
|
msgid "Fill color"
|
|
msgstr "Opvulkleur"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
|
|
msgid "Line color"
|
|
msgstr "Lijnkleur"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
|
|
msgid "Reference value (on)"
|
|
msgstr "Referentiewaarde (aan)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
|
|
msgid "Reference value (off)"
|
|
msgstr "Referentiewaarde (uit)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
|
|
msgid "List entries"
|
|
msgstr "Items in lijsten"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Handeling"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
|
|
msgid "Type of submission"
|
|
msgstr "Indieningstype"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
|
|
msgid "Default status"
|
|
msgstr "Standaardstatus"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
|
|
msgid "Submission encoding"
|
|
msgstr "Codering bij de indiening"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Standaardwaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
|
|
msgid "Default text"
|
|
msgstr "Standaardtekst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
|
|
msgid "Default date"
|
|
msgstr "Standaarddatum"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
|
|
msgid "Default time"
|
|
msgstr "Standaardtijd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Frame"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "Without frame"
|
|
msgstr "Zonder frame"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "3D look"
|
|
msgstr "3D-weergave"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Vlak"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "Valuelist"
|
|
msgstr "Waardenlijst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Query"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
|
|
msgid "Sql"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
|
|
msgid "Sql [Native]"
|
|
msgstr "SQL [Native]"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
|
|
msgid "Tablefields"
|
|
msgstr "Tabelvelden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
|
|
msgid "Submit form"
|
|
msgstr "Formulier indienen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
|
|
msgid "Reset form"
|
|
msgstr "Formulier herstellen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
|
|
msgid "Open document/web page"
|
|
msgstr "Document/webpagina openen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
|
|
msgid "First record"
|
|
msgstr "Eerste record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
|
|
msgid "Previous record"
|
|
msgstr "Vorige record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
|
|
msgid "Next record"
|
|
msgstr "Volgende record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
|
|
msgid "Last record"
|
|
msgstr "Laatste record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
|
|
msgid "Save record"
|
|
msgstr "Record opslaan"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
|
|
msgid "Undo data entry"
|
|
msgstr "Gegevensinvoer ongedaan maken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
|
|
msgid "New record"
|
|
msgstr "Nieuw record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
|
|
msgid "Delete record"
|
|
msgstr "Record verwijderen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
|
|
msgid "Refresh form"
|
|
msgstr "Formulier vernieuwen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "Ophalen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Versturen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
|
|
msgid "Multipart"
|
|
msgstr "Multipart"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
|
|
msgid "Standard (short)"
|
|
msgstr "Standaard (kort)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
|
|
msgid "Standard (short YY)"
|
|
msgstr "Standaard (kort YY)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
|
|
msgid "Standard (short YYYY)"
|
|
msgstr "Standaard (kort YYYY)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
|
|
msgid "Standard (long)"
|
|
msgstr "Standaard (lang)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
|
|
msgid "DD/MM/YY"
|
|
msgstr "DD/MM/JJ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
|
|
msgid "MM/DD/YY"
|
|
msgstr "MM/DD/JJ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
|
|
msgid "YY/MM/DD"
|
|
msgstr "JJ/MM/DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
|
|
msgid "DD/MM/YYYY"
|
|
msgstr "DD/MM/JJJJ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
|
|
msgid "MM/DD/YYYY"
|
|
msgstr "MM/DD/JJJJ"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
|
|
msgid "YYYY/MM/DD"
|
|
msgstr "JJJJ/MM/DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
|
|
msgid "YY-MM-DD"
|
|
msgstr "JJ-MM-DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
|
|
msgid "YYYY-MM-DD"
|
|
msgstr "JJJJ-MM-DD"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
|
|
msgid "13:45"
|
|
msgstr "13:45"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
|
|
msgid "13:45:00"
|
|
msgstr "13:45:00"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
|
|
msgid "01:45 PM"
|
|
msgstr "01:45 nm"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
|
|
msgid "01:45:00 PM"
|
|
msgstr "01:45:00 nm"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
|
|
msgid "Not Selected"
|
|
msgstr "Niet geselecteerd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Geselecteerd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
|
|
msgid "Not Defined"
|
|
msgstr "Niet gedefinieerd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
|
|
msgid "All records"
|
|
msgstr "Alle records"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
|
|
msgid "Active record"
|
|
msgstr "Actieve record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
|
|
msgid "Current page"
|
|
msgstr "Huidige pagina"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
|
|
msgid "Parent Form"
|
|
msgstr "Hoofdformulier"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
|
|
msgid "Multi"
|
|
msgstr "Meerdere"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
|
|
msgid "Fill parameters"
|
|
msgstr "Parameters invullen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
|
|
msgid "Execute action"
|
|
msgstr "Actie uitvoeren"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
|
|
msgid "After updating"
|
|
msgstr "Na het bijwerken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
|
|
msgid "Before updating"
|
|
msgstr "Vóór het bijwerken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
|
|
msgid "Before record action"
|
|
msgstr "Vóór het bijwerken van de record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
|
|
msgid "After record action"
|
|
msgstr "Na het bijwerken van de record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
|
|
msgid "Confirm deletion"
|
|
msgstr "Verwijderen bevestigen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
|
|
msgid "Error occurred"
|
|
msgstr "Fout opgetreden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
|
|
msgid "When receiving focus"
|
|
msgstr "Indien focus bereikt"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
|
|
msgid "When losing focus"
|
|
msgstr "Bij focusverlies"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
|
|
msgid "Item status changed"
|
|
msgstr "Status gewijzigd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
|
|
msgid "Key pressed"
|
|
msgstr "Met ingedrukte toets"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
|
|
msgid "Key released"
|
|
msgstr "Toets losgelaten"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
|
|
msgid "When loading"
|
|
msgstr "Bij het laden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
|
|
msgid "Before reloading"
|
|
msgstr "Alvorens opnieuw te laden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
|
|
msgid "When reloading"
|
|
msgstr "Bij het opnieuw laden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
|
|
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
|
msgstr "Muisbeweging bij indrukken toets"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
|
|
msgid "Mouse inside"
|
|
msgstr "Muis binnen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
|
|
msgid "Mouse outside"
|
|
msgstr "Muis buiten"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
|
|
msgid "Mouse moved"
|
|
msgstr "Muisbeweging"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
|
|
msgid "Mouse button pressed"
|
|
msgstr "Muisknop ingedrukt"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
|
|
msgid "Mouse button released"
|
|
msgstr "Muisknop losgelaten"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
|
|
msgid "Before record change"
|
|
msgstr "Vóór wijzigen van record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
|
|
msgid "After record change"
|
|
msgstr "Na wijzigen van record"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
|
|
msgid "After resetting"
|
|
msgstr "Na het herstellen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
|
|
msgid "Prior to reset"
|
|
msgstr "Voor het herstellen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
|
|
msgid "Approve action"
|
|
msgstr "Actie goedkeuren"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
|
|
msgid "Before submitting"
|
|
msgstr "Vóór indiening"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
|
|
msgid "Text modified"
|
|
msgstr "Tekst gewijzigd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
|
|
msgid "Before unloading"
|
|
msgstr "Vóór het ontladen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
|
|
msgid "When unloading"
|
|
msgstr "Bij het ontladen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Gewijzigd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
|
|
msgid "Analyze SQL command"
|
|
msgstr "SQL-opdracht analyseren"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
|
|
msgid "PositionX"
|
|
msgstr "PositieX"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
|
|
msgid "PositionY"
|
|
msgstr "PositieY"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
|
|
msgid "Page (step)"
|
|
msgstr "Pagina (Stap)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
|
|
msgid "Progress value"
|
|
msgstr "Voortgangswaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
|
|
msgid "Progress value min."
|
|
msgstr "Min. voortgangswaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
|
|
msgid "Progress value max."
|
|
msgstr "Max. voortgangswaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
|
|
msgid "Scroll value"
|
|
msgstr "Scrollwaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
|
|
msgid "Scroll value max."
|
|
msgstr "Max. scrollwaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
|
|
msgid "Scroll value min."
|
|
msgstr "Min. scrollwaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
|
|
msgid "Default scroll value"
|
|
msgstr "Standaard scrollwaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
|
|
msgid "Small change"
|
|
msgstr "Kleine verandering"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
|
|
msgid "Large change"
|
|
msgstr "Grote verandering"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Vertraging"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Herhalen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
|
|
msgid "Visible size"
|
|
msgstr "Zichtbare grootte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Richting"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
|
|
msgid "While adjusting"
|
|
msgstr "Bij het aanpassen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Op schaal brengen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
|
|
msgid "Button type"
|
|
msgstr "Soort knop"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
|
|
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
|
msgstr "De verbinding met gegevensbron '$name$' kan niet tot stand worden gebracht."
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
|
|
msgid "Linked cell"
|
|
msgstr "Gekoppelde cel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
|
|
msgid "Source cell range"
|
|
msgstr "Bronbereik cel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
|
|
msgid "Contents of the linked cell"
|
|
msgstr "Inhoud van de gekoppelde cel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Het geselecteerde item"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "Position of the selected entry"
|
|
msgstr "Positie van het geselecteerde item"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
|
|
msgid "Scrollbars"
|
|
msgstr "Schuifbalken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
|
|
msgid "Single-line"
|
|
msgstr "Enkele regel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
|
|
msgid "Multi-line"
|
|
msgstr "Meerdere regels"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
|
|
msgid "Multi-line with formatting"
|
|
msgstr "Meerdere regels met opmaak"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
|
|
msgid "Symbol color"
|
|
msgstr "Symboolkleur"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
|
|
msgid "Text lines end with"
|
|
msgstr "Tekstregels afsluiten met"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
|
|
msgid "LF (Unix)"
|
|
msgstr "LF (Unix)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
|
|
msgid "CR+LF (Windows)"
|
|
msgstr "CR+LF (Windows)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Beide"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Query"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
|
|
msgid "SQL command"
|
|
msgstr "SQL-opdracht"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Omschakelen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
|
|
msgid "Take Focus on Click"
|
|
msgstr "Focus nemen bij klikken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
|
|
msgid "Hide selection"
|
|
msgstr "Selectie verbergen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Opmaakprofiel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plat"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Randkleur"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
|
|
msgid "Left top"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
|
|
msgid "Left centered"
|
|
msgstr "Linksmidden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
|
|
msgid "Left bottom"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
|
|
msgid "Right top"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
|
|
msgid "Right centered"
|
|
msgstr "Rechtsmidden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
|
|
msgid "Right bottom"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
|
|
msgid "Above left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
|
|
msgid "Above centered"
|
|
msgstr "Middenboven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
|
|
msgid "Above right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
|
|
msgid "Below left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
|
|
msgid "Below centered"
|
|
msgstr "Middenonder"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
|
|
msgid "Below right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
|
|
msgid "Wrap text automatically"
|
|
msgstr "Automatische tekstomloop"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
|
|
msgid "Text type"
|
|
msgstr "Type tekst"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verbergen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Weergeven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
|
|
msgid "XML data model"
|
|
msgstr "XML gegevensmodel"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
|
|
msgid "Binding expression"
|
|
msgstr "Bindexpressie"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vereist"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
|
|
msgid "List entry source"
|
|
msgstr "Bron van lijstitems"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
|
|
msgid "Relevant"
|
|
msgstr "Relevant"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "Alleen-lezen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
|
|
msgid "Constraint"
|
|
msgstr "Randvoorwaarde"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
|
|
msgid "Calculation"
|
|
msgstr "Berekening"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
|
|
msgid "Data type"
|
|
msgstr "Gegevenstype"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
|
|
msgid "Whitespaces"
|
|
msgstr "Spaties"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
|
|
msgid "Preserve"
|
|
msgstr "Behouden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Vervangen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr "Inklappen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Patroon"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
|
|
msgid "Length (at least)"
|
|
msgstr "Lengte (ten minste)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
|
|
msgid "Length (at most)"
|
|
msgstr "Lengte (ten hoogste)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
|
|
msgid "Digits (total)"
|
|
msgstr "Cijfers (totaal)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
|
|
msgid "Digits (fraction)"
|
|
msgstr "Cijfers (achter de komma)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Max. (inclusive)"
|
|
msgstr "Max. (inclusief)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Max. (exclusive)"
|
|
msgstr "Max. (exclusief)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Min. (inclusive)"
|
|
msgstr "Min. (inclusief)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
|
|
msgid "Min. (exclusive)"
|
|
msgstr "Min. (exclusief)"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "Indiening"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Binding"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
|
|
msgid "Selection type"
|
|
msgstr "Selectietype"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
|
|
msgid "Root displayed"
|
|
msgstr "Bron weergegeven"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
|
|
msgid "Show handles"
|
|
msgstr "Handvatten tonen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
|
|
msgid "Show root handles"
|
|
msgstr "Bronhandvatten tonen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
|
|
msgid "Editable"
|
|
msgstr "Te bewerken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
|
|
msgid "Invokes stop node editing"
|
|
msgstr "Activeert stoppen bewerken van node"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
|
|
msgid "With title bar"
|
|
msgstr "Met titelbalk"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
|
|
msgid "No Label"
|
|
msgstr "Geen label"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
|
|
msgid "Keep Ratio"
|
|
msgstr "Verhoudingen behouden"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
|
|
msgid "Fit to Size"
|
|
msgstr "Autom. aanpassen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
|
|
msgid "Input required"
|
|
msgstr "Invoer vereist"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
|
|
msgid "Text direction"
|
|
msgstr "Tekstrichting"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
|
|
msgid "Left-to-right"
|
|
msgstr "Van links naar rechts"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
|
|
msgid "Right-to-left"
|
|
msgstr "Van rechts naar links"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
|
|
msgid "Use superordinate object settings"
|
|
msgstr "Gebruik bovenliggende objectinstellingen"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nooit"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
|
|
msgid "When focused"
|
|
msgstr "Bij focus"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Altijd"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "Verankering"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
|
|
msgid "To Paragraph"
|
|
msgstr "Aan alinea"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "As Character"
|
|
msgstr "Als teken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
|
|
msgid "To Page"
|
|
msgstr "Aan pagina"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
|
|
msgid "To Frame"
|
|
msgstr "Aan frame"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
|
|
msgid "To Character"
|
|
msgstr "Aan teken"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
|
|
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
|
|
msgid "To Page"
|
|
msgstr "Aan pagina"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
|
|
msgid "To Cell"
|
|
msgstr "Aan cel"
|
|
|
|
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "Vet cursief"
|
|
|
|
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
|
|
msgid "(Default)"
|
|
msgstr "(Standaard)"
|