2224 lines
87 KiB
Plaintext
2224 lines
87 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/dialogs.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:14+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.co,>\n"
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: kn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Current word"
|
|
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪದ (~C)"
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "ಭಾಷೆ (~L)"
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
|
|
msgid "~Alternatives"
|
|
msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದವು (~A)"
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
|
|
msgid "~Replace with"
|
|
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (~R)"
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
|
|
msgid "No alternatives found."
|
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರ್ಯಾಯವಾದುವುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
|
|
msgid "Hyperlink type"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕಿನ ಬಗೆ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
|
|
msgid "~Web"
|
|
msgstr "ಜಾಲ (~W)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
|
|
msgid "~FTP"
|
|
msgstr "~FTP"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text
|
|
msgid "Tar~get"
|
|
msgstr "ಗುರಿ (~g)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
|
|
msgid "~Login name"
|
|
msgstr "ಪ್ರವೇಶದ(ಲಾಗಿನ್) ಹೆಸರು (~L)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Password"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (~P)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
|
|
msgid "Anonymous ~user"
|
|
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಳಕೆದಾರ (~u)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
|
|
msgid "WWW Browser"
|
|
msgstr "WWW ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
|
|
msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ, URL ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಗುರಿಗೆ ಅಂಟಿಸಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
|
|
msgid "Further settings"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~rame"
|
|
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~orm"
|
|
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ಗುಂಡಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
|
|
msgid "N~ame"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text
|
|
msgid "Mail & news"
|
|
msgstr "ಅಂಚೆ ಮತ್ತು ಸುದ್ದಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
|
|
msgid "~E-mail"
|
|
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ (~E)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
|
|
msgid "~News"
|
|
msgstr "ಸುದ್ದಿ (~N)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
|
|
msgid "Re~cipient"
|
|
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು (~c)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Subject"
|
|
msgstr "ವಿಷಯ (~S)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
|
|
msgid "Data Sources..."
|
|
msgstr "ದತ್ತ ಆಕರಗಳು..."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Data Sources..."
|
|
msgstr "ದತ್ತ ಆಕರಗಳು..."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
|
|
msgid "Further settings"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~rame"
|
|
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~orm"
|
|
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ಗುಂಡಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
|
|
msgid "N~ame"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text
|
|
msgid "~Path"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಗ (~P)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text"
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "ಕಡತ ತೆರೆ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "ಕಡತ ತೆರೆ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text
|
|
msgid "Target in document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
|
|
msgid "Targ~et"
|
|
msgstr "ಗುರಿ (~e)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "Test text"
|
|
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
|
|
msgid "Target in Document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Target in Document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
|
|
msgid "Further settings"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~rame"
|
|
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~orm"
|
|
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ಗುಂಡಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
|
|
msgid "N~ame"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text
|
|
msgid "Edit ~now"
|
|
msgstr "ಈಗ ಸಂಪಾದಿಸು (~n)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
|
|
msgid "Edit ~later"
|
|
msgstr "ಅನಂತರ ಸಂಪಾದಿಸು (~l)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
|
|
msgid "~File"
|
|
msgstr "ಕಡತ (~F)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (~t)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
|
|
msgid "Select Path"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಗ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Select Path"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಗ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
|
|
msgid "Further settings"
|
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~rame"
|
|
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~orm"
|
|
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ಗುಂಡಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
|
|
msgid "N~ame"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text"
|
|
msgid "Hyperlink"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text
|
|
msgid "Mouse over object"
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text
|
|
msgid "Trigger hyperlink"
|
|
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text
|
|
msgid "Mouse leaves object"
|
|
msgstr "ಮೌಸ್ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತದೆ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
|
|
msgid "Please type in a valid file name."
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರಿನ ಕಡತದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
|
|
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
|
msgstr "ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ನೀವು ಜಾಲಪುಟ ಅಥವ FTP ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text
|
|
msgid "Mail & News"
|
|
msgstr "ಅಂಚೆ ಮತ್ತು ಸುದ್ದಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
|
|
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
|
|
msgstr "ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇ-ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿ ಗುಂಪಿಗೆ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
|
|
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
|
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಅಥವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಳಗೆ ಒಂದು ಗುರಿಗೆ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text
|
|
msgid "New Document"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text
|
|
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
|
|
msgstr "ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯು ಸೂಚಿಸುವ ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text"
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ಗುಂಡಿ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text
|
|
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ"
|
|
|
|
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "ಈ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೇ?"
|
|
|
|
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Font"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (~F)"
|
|
|
|
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
|
|
msgid "~Subset"
|
|
msgstr "ಉಪಗಣ (~S)"
|
|
|
|
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳು:"
|
|
|
|
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "ಅಳಿಸು (~D)"
|
|
|
|
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
|
|
msgid "Special Characters"
|
|
msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರಗಳು"
|
|
|
|
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
|
|
|
|
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
|
|
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
|
|
msgid "Target in Document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
|
|
|
|
#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
|
|
msgid "Targets do not exist in the document."
|
|
msgstr "ಗುರಿಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
|
|
msgid "Couldn't open the document."
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
|
|
msgid "Mark Tree"
|
|
msgstr "ಗುರುತು ವೃಕ್ಷ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
|
|
msgid "~Macros"
|
|
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ (~M)"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
|
|
msgid "My Macros"
|
|
msgstr "ನನ್ನ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text
|
|
msgid "R~un"
|
|
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (~c)"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Create..."
|
|
msgstr "ರಚಿಸು (~C)..."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (~E)"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text
|
|
msgid "~Delete..."
|
|
msgstr "ಅಳಿಸು (~D)..."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
|
|
msgid "%MACROLANG Macros"
|
|
msgstr "%MACROLANG ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
|
|
msgid "Enter the name for the new library."
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಲೈಬ್ರರಿಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text
|
|
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text"
|
|
msgid "Create Library"
|
|
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನ ರಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text
|
|
msgid "Create Macro"
|
|
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
|
|
msgid "Enter the name for the new macro."
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text
|
|
msgid "Enter the new name for the selected object."
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುವಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text
|
|
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text"
|
|
msgid "Create Library"
|
|
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text
|
|
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
|
msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ?"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text
|
|
msgid "Confirm Deletion"
|
|
msgstr "ಅಳಿಸುವುದನ್ನು ಖಚಿತಗೊಳಿಸಿ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text
|
|
msgid "The selected object could not be deleted."
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text
|
|
msgid " You do not have permission to delete this object."
|
|
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
|
|
msgid "Error Deleting Object"
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text
|
|
msgid "The object could not be created."
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
|
|
msgid " Object with the same name already exists."
|
|
msgstr " ಈ ಹೆಸರಿನ ವಸ್ತು(ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್) ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
|
|
msgid " You do not have permission to create this object."
|
|
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text
|
|
msgid "Error Creating Object"
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text
|
|
msgid "The object could not be renamed."
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
|
|
msgid " You do not have permission to rename this object."
|
|
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text
|
|
msgid "Error Renaming Object"
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Error"
|
|
msgstr "PRODUCTNAME % ದೋಷ"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text
|
|
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME ಎಂಬ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
|
|
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text
|
|
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
|
|
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %LINENUMBER."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
|
|
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %LINENUMBER."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
|
|
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ:"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
|
|
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
|
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಫ್ರೇಮ್ವರ್ಕ್ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %LINENUMBER."
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
|
|
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "ಸಂದೇಶ:"
|
|
|
|
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
|
|
|
|
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
|
|
|
|
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
|
|
msgid "Properties of "
|
|
msgstr "ಇದರ ಗುಣಗಳು "
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ಕಡತಗಳು"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
|
|
msgid "Properties of "
|
|
msgstr "ಇದರ ಗುಣಗಳು "
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಾನ:"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
|
|
msgid "Contents:"
|
|
msgstr "ವಿಷಯಸೂಚಿ:"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
|
|
msgid "Modified:"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡಾಗಿದೆ:"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "~File type"
|
|
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (~F)"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Find Files..."
|
|
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು (~F)..."
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
|
|
msgid "A~dd All"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೇರಿಸು (~A)"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
|
|
msgid "Pr~eview"
|
|
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (~e)"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
|
|
msgid "Maddin1"
|
|
msgstr "ಮ್ಯಾಡಿನ್ ೧"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
|
|
msgid "Maddin2"
|
|
msgstr "ಮ್ಯಾಡಿನ್ ೨"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "ಕೋಶ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
|
|
msgid "File type"
|
|
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ಕಡತ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
|
|
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ಕಡತ"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
|
|
msgid "Theme ID"
|
|
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ID"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
|
|
msgid "<No Files>"
|
|
msgstr "<ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಇಲ್ಲ>"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
|
|
msgid "Do you want to update the file list?"
|
|
msgstr "ಕಡತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೇ?"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
|
|
msgid "Object;Objects"
|
|
msgstr "ವಸ್ತು;ವಸ್ತುಗಳು"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
|
|
msgid "(read-only)"
|
|
msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
|
|
msgid "<All Files>"
|
|
msgstr "<ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು>"
|
|
|
|
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
|
|
msgid "This ID already exists..."
|
|
msgstr "ಈ ID ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ..."
|
|
|
|
#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
|
|
msgid "go to record"
|
|
msgstr "ದಾಖಲೆಗೆ ಹೋಗು"
|
|
|
|
#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
|
|
msgid "Record Number"
|
|
msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
|
|
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
|
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗುರುತು ಹಾಕಿ ನಂತರ ಸರಿ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
|
|
|
|
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
|
|
msgid "Show columns"
|
|
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
|
|
msgid "Mark the default path for new files."
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು."
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)..."
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
|
|
msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "ಅಳಿಸು (~D)"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
|
|
msgid "Path list"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಪಟ್ಟಿ"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
|
|
msgid "Select Paths"
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
|
|
msgid "The path %1 already exists."
|
|
msgstr "%1 ಮಾರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
|
|
msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ಕಡತಗಳು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
|
|
msgid "Select Archives"
|
|
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು"
|
|
|
|
#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
|
|
msgid "The file %1 already exists."
|
|
msgstr "%1 ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "ಮೂಲ:"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Insert as"
|
|
msgstr "ಹೀಗೆ ಸೇರಿಸು (~I)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text
|
|
msgid "Link to"
|
|
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
|
|
msgid "~As icon"
|
|
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ (~A)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
|
|
msgid "~Other Icon..."
|
|
msgstr "ಇತರೆ ಚಿಹ್ನೆ (~O)..."
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "ವಸ್ತು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಅಂಟಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text"
|
|
msgid "Source file"
|
|
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text"
|
|
msgid "Element:"
|
|
msgstr "ಘಟಕ:"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "ಬಗೆ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
|
|
msgid "~Update"
|
|
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (~U)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Open"
|
|
msgstr "ತೆರೆ (~O)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Modify..."
|
|
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು (~M)..."
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
|
|
msgid "~Break Link"
|
|
msgstr "ಸಾಲಿನ ತಡೆ (~B)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text"
|
|
msgid "Source file"
|
|
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
|
|
msgid "Element:"
|
|
msgstr "ಘಟಕ:"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "ಬಗೆ:"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text
|
|
msgid "Update:"
|
|
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್:"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (~A)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
|
|
msgid "Ma~nual"
|
|
msgstr "ಕೈಯಾರೆ (~n)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text"
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Links"
|
|
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text
|
|
msgid "Exchange source:"
|
|
msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು:"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text
|
|
msgid "Modify Link"
|
|
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text
|
|
msgid "~Create new"
|
|
msgstr "ಹೊಸತನ್ನು ರಚಿಸು (~C)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text
|
|
msgid "Create from ~file"
|
|
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ರಚಿಸು (~f)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Search..."
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು (~S)..."
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
|
|
msgid "~Link to file"
|
|
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸು (~L)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
|
|
msgid "Object type"
|
|
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ಕಡತ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert OLE Object"
|
|
msgstr "OLE ವಸ್ತುವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text
|
|
msgid "~Browse..."
|
|
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು (~B)..."
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
|
|
msgid "File / URL"
|
|
msgstr "ಕಡತ / URL"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Plug-in"
|
|
msgstr "ಪ್ಲಗ್-ಇನ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Class"
|
|
msgstr "ವರ್ಗ (~C)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text
|
|
msgid "Class ~Location"
|
|
msgstr "ವರ್ಗದ ಸ್ಥಳ (~L)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Search..."
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು (~S)..."
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ಕಡತ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text
|
|
msgid "Insert Applet"
|
|
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "~Contents"
|
|
msgstr "ವಿಷಯಗಳು (~C)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
|
|
msgid "~On"
|
|
msgstr "ಆನ್ (~O)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
|
|
msgid "O~ff"
|
|
msgstr "ಆಫ್ (~f)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text
|
|
msgid "Au~tomatic"
|
|
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (~t)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text
|
|
msgid "Scroll bar"
|
|
msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಕೆ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "ಆರಂಭ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "ಜಡ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text
|
|
msgid "Border"
|
|
msgstr "ಅಂಚು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Width"
|
|
msgstr "ಅಗಲ (~W)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (~D)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
|
|
msgid "H~eight"
|
|
msgstr "ಎತ್ತರ (~e)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
|
|
msgid "Defa~ult"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (~u)"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text
|
|
msgid "Spacing to contents"
|
|
msgstr "ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text
|
|
msgid "Floating Frame Properties"
|
|
msgstr "ತೇಲುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಗುಣಗಳು"
|
|
|
|
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text
|
|
msgid "Select File for Floating Frame"
|
|
msgstr "ತೇಲುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನಿಂದ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
|
|
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
|
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ಎನ್ನುವುದು ಪದ ಸಂಸ್ಕರಣೆ, ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ಗಳು, ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕಾಗಿನ ಆಧುನಿಕ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ, ಮುಕ್ತ ತಂತ್ರಾಂಶ ಉತ್ಪನ್ನ ಸೂಟ್ ಆಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
|
|
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
|
|
msgstr "ಈ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು %OOOVENDOR ಇಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
|
|
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
|
|
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2000 - 2012 LibreOffice ನೆರವಾದವರು ಹಾಗು/ಅಥವ ಅವುಗಳ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಗಳು"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
|
|
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
|
|
msgstr "LibreOffice ಎನ್ನುವುದು OpenOffice.org ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ಎನ್ನುವುದು OpenOffice.org ನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ LibreOffice ಇಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದೆ"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
|
|
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
|
|
msgstr "(ನಿರ್ಮಾಣ ID: $BUILDID)"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
|
|
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
|
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "ಜಾಲತಾಣ"
|
|
|
|
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
|
|
msgid "Pick a color from the document"
|
|
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಿಂದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
|
|
msgid "~Red"
|
|
msgstr "ಕೆಂಪು (~R)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
|
|
msgid "~Green"
|
|
msgstr "ಹಸಿರು (~G)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Blue"
|
|
msgstr "ನೀಲಿ (~B)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
|
|
msgid "Hex ~#"
|
|
msgstr "ಹೆಕ್ಸ್ ~#"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
|
|
msgid "HSB"
|
|
msgstr "HSB"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
|
|
msgid "H~ue"
|
|
msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆ (~u)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Saturation"
|
|
msgstr "ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ (~S)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
|
|
msgid "Bright~ness"
|
|
msgstr "ಹೊಳಪು (~n)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
|
|
msgid "~Cyan"
|
|
msgstr "ಕಡುಹಸಿರು (~C)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
|
|
msgid "~Magenta"
|
|
msgstr "ಕಡುಗೆಂಪು (~M)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
|
|
msgid "~Yellow"
|
|
msgstr "ಹಳದಿ (~Y)"
|
|
|
|
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
|
|
msgid "~Key"
|
|
msgstr "ಕೀಲಿ (~K)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "Text languag~e"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಭಾಷೆ (~e)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..."
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Not in dictionary"
|
|
msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ (~N)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Suggestions"
|
|
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು (~S)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
|
|
msgid "Check ~grammar"
|
|
msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (~g)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Ignore Once"
|
|
msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಕಡೆಗಣಿಸು (~I)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text
|
|
msgid "I~gnore All"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು (~g)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text
|
|
msgid "I~gnore Rule"
|
|
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (~g)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
|
|
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Change"
|
|
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (~C)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Change A~ll"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸು (~l)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text
|
|
msgid "AutoCor~rect"
|
|
msgstr "ಸ್ವಯಂಸರಿಪಡಿಕೆ (~r)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
|
|
msgid "O~ptions..."
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~p)..."
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
|
|
msgid "~Undo"
|
|
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (~U)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
|
|
msgid "Cl~ose"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~o)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text
|
|
msgid "Resu~me"
|
|
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (~m)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
|
|
msgid "(no suggestions)"
|
|
msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
|
|
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
|
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
|
|
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
|
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಹಾಗು ವ್ಯಾಕರಣ: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
|
|
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
|
|
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಹಾಗು ವ್ಯಾಕರಣ: $LANGUAGE ($LOCATION)] [$VendorName]"
|
|
|
|
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
|
|
msgid "Spellcheck: "
|
|
msgstr "ಕಾಗುಣಿಪರೀಕ್ಷೆ: "
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Width"
|
|
msgstr "ಅಗಲ (~W)"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
|
|
msgid " Pixel"
|
|
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
|
|
msgid "H~eight"
|
|
msgstr "ಎತ್ತರ (~e)"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
|
|
msgid " Pixel"
|
|
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
|
|
msgid "E~nhance edges"
|
|
msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸು (~n)"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
|
|
msgid "Mosaic"
|
|
msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
|
|
msgid "Threshold ~value"
|
|
msgstr "ಪರಿಮಿತಿಯ ಮೌಲ್ಯ (~v)"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
|
|
msgid "~Invert"
|
|
msgstr "ತಲೆಕೆಳಗೆ ಮಾಡು (~I)"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
|
|
msgid "Solarization"
|
|
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಕಾಶಬೀರುವ"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
|
|
msgid "Aging degree"
|
|
msgstr "ಹಳೆಯದಾಗುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
|
|
msgid "Aging"
|
|
msgstr "ಹಳೆಯದಾಗುತ್ತಿರುವ"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
|
|
msgid "Poster colors"
|
|
msgstr "ಪೋಸ್ಟರ್ ಬಣ್ಣಗಳು"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
|
|
msgid "Posterize"
|
|
msgstr "ಪೋಸ್ಟರೈಸ್"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
|
|
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "Light source"
|
|
msgstr "ಬೆಳಕಿನ ಮೂಲ (~L) "
|
|
|
|
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
|
|
msgid "Relief"
|
|
msgstr "ಪರಿಹಾರ"
|
|
|
|
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text
|
|
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು"
|
|
|
|
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
|
|
|
|
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
|
|
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು"
|
|
|
|
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Title"
|
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (~T)"
|
|
|
|
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
|
|
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Description"
|
|
msgstr "ವಿವರಣೆ (~D)"
|
|
|
|
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "ವಿವರಣೆ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
|
|
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
|
|
msgid "Asian Layout"
|
|
msgstr "ಏಷಿಯಾದ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "ಇಂಡೆಂಟುಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Text Flow"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹರಿವು"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
|
|
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text
|
|
msgid "Text Format"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
|
|
msgid "~Options"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
|
|
msgid "~Exchange characters"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (~E)"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
|
|
msgid "~Add characters"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~A)"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
|
|
msgid "~Remove characters"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
|
|
msgid "~Combine"
|
|
msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಸು (~C)"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
|
|
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text
|
|
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text"
|
|
msgid "Similarity Search"
|
|
msgstr "ಸಮನಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
|
|
|
|
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
|
|
|
|
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
|
|
|
|
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "ಅಂಚುಗಳು"
|
|
|
|
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
|
|
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
|
|
|
|
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಿರುಗು"
|
|
|
|
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text
|
|
msgid "Format Cells"
|
|
msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು"
|
|
|
|
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "~URL"
|
|
|
|
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
|
|
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
|
|
msgid "F~rame"
|
|
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
|
|
|
|
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
|
|
|
|
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgid "Alternative ~text"
|
|
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪಠ್ಯ (~t)"
|
|
|
|
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Description"
|
|
msgstr "ವಿವರಣೆ (~D)"
|
|
|
|
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Before"
|
|
msgstr "ಮುನ್ನ (~B)"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
|
|
msgid "A~fter"
|
|
msgstr "ನಂತರ (~f)"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
|
|
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Number"
|
|
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ (~N)"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
|
|
msgid "Insert Rows"
|
|
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸು"
|
|
|
|
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
|
|
msgid "Insert Columns"
|
|
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"is not available for spellchecking\n"
|
|
"Please check your installation and install the desired language\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು \n"
|
|
"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ\n"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Word"
|
|
msgstr "ಪದ (~W)"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
|
|
msgid "H~yphenate"
|
|
msgstr "ಹೈಫನೇಟ್ ಮಾಡು (~y)"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Skip"
|
|
msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು (~S)"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Hyphenate ~All"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೈಫನೇಟ್ ಮಾಡು (~A)"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
|
|
|
|
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "ಹೈಫನೇಶನ್"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
|
|
msgid "Search for"
|
|
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ (~T)"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
|
|
msgid "Field content is ~NULL"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳವು ಹೊಂದಿರುವುದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ (~N)"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
|
|
msgid "Field content is not NU~LL"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳವು ಹೊಂದಿರುವುದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (~L)"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
|
|
msgid "Where to search"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುವುದು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "ನಮೂನೆ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
|
|
msgid "All Fields"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸ್ಥಳಗಳು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
|
|
msgid "Single field"
|
|
msgstr "ಏಕ ಸ್ಥಳ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
|
|
msgid "Apply field format"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳದ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
|
|
msgid "Match case"
|
|
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
|
|
msgid "Search backwards"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
|
|
msgid "From Beginning"
|
|
msgstr "ಮೊದಲಿನಿಂದ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
|
|
msgid "Wildcard expression"
|
|
msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text"
|
|
msgid "Similarity Search"
|
|
msgstr "ಸಮನಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text
|
|
msgid "Match character width"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಅಗಲವನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
|
|
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
|
msgstr "ಹೀಗೆ ಕೇಳಿ ಬರುತ್ತವೆ (ಜಪಾನ್ ಭಾಷೆಯಂತೆ)"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Record :"
|
|
msgstr "ದಾಖಲೆ :"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "ಸಹಾಯ (~H)"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
|
|
msgid "Record Search"
|
|
msgstr "ದಾಖಲೆ ಹುಡುಕಾಟ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
|
|
msgid "anywhere in the field"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
|
|
msgid "beginning of field"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
|
|
msgid "end of field"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
|
|
msgid "entire field"
|
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
|
|
msgid "From top"
|
|
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
|
|
msgid "From bottom"
|
|
msgstr "ಕೆಳಗಿಂದ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
|
|
msgid "No records corresponding to your data found."
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಯಾವುದೆ ದಾಖಲೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
|
|
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
|
msgstr "ತಿಳಿಯದ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಹುಡುಕನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
|
|
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
|
|
msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದೆ, ಹುಡುಕನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
|
|
msgid "Overflow, search continued at the end"
|
|
msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದೆ, ಹುಡುಕನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
|
|
msgid "counting records"
|
|
msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text
|
|
msgid "Zoom factor"
|
|
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಅಂಶ"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
|
|
msgid "~Optimal"
|
|
msgstr "ಸೂಕ್ತ (~O)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Fit width and height"
|
|
msgstr "ಅಗಲ ಹಾಗು ಎತ್ತರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು (~F)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
|
|
msgid "Fit ~width"
|
|
msgstr "ಅಗಲವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು (~w)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text
|
|
msgid "~Variable"
|
|
msgstr "ಚರ (~V)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
|
|
msgid "View layout"
|
|
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೋಡಿ"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
|
|
msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (~A)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text
|
|
msgid "~Single page"
|
|
msgstr "ಏಕ ಪುಟ (~S)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text
|
|
msgid "~Columns"
|
|
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು (~C)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text
|
|
msgid "~Book mode"
|
|
msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಕ್ರಮ (~B)"
|
|
|
|
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text
|
|
msgid "Zoom & View Layout"
|
|
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಾಗು ನೋಟದ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
|
|
msgid "File encryption password"
|
|
msgstr "ಕಡತ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
|
|
msgid "~Enter password to open"
|
|
msgstr "ತೆರೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (~E)"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
|
|
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
|
|
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
|
|
msgstr "ಸೂಚನೆ: ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ ನಂತರ, ದಸ್ತಾವೇಜು ಇದರಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ "
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgid "File sharing password"
|
|
msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕಾ ಗುಪ್ತಪದ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
|
|
msgid "Open file read-only"
|
|
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
|
|
msgid "Enter password to allow editing"
|
|
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
|
|
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
|
|
msgid "Password must be confirmed"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
|
|
msgid "More ~Options"
|
|
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
|
|
msgid "Fewer ~Options"
|
|
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)"
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
|
|
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
|
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು ಮೊದಲು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಎರಡೂ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
|
|
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
|
|
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
|
|
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
|
msgstr "ತೆರೆಯಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದುದನ್ನು ತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ."
|
|
|
|
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
|
|
msgid "Set Password"
|
|
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Split cell into"
|
|
msgstr "ಕೋಶವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸು (~S)"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "ವಿಭಜಿಸು"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
|
|
msgid "H~orizontally"
|
|
msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ (~o)"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
|
|
msgid "~Into equal proportions"
|
|
msgstr "ಸಮ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ (~I)"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
|
|
msgid "~Vertically"
|
|
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ (~V)"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "ದಿಕ್ಕು"
|
|
|
|
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text
|
|
msgid "Split Cells"
|
|
msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಭಜಿಸು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
|
|
msgid "~Find"
|
|
msgstr "ಹುಡುಕು (~F)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
|
|
msgid "~Hangul/Hanja"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ (~H)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
|
|
msgid "Hanja (Han~gul)"
|
|
msgstr "ಹಂಜಾ (ಹಂಗುಲ್) (~g)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
|
|
msgid "Hang~ul (Hanja)"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್ (ಹಂಜಾ) (~u)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
|
|
msgid "Hangu~l"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್ (~l)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
|
|
msgid "Hang~ul"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್ (~u)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
|
|
msgid "Han~ja"
|
|
msgstr "ಹಂಜಾ (~j)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
|
|
msgid "Ha~nja"
|
|
msgstr "ಹಂಜಾ (~n)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
|
|
msgid "Conversion"
|
|
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
|
|
msgid "Hangul ~only"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್ ಮಾತ್ರ (~o)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
|
|
msgid "Hanja onl~y"
|
|
msgstr "ಹಂಜಾ ಮಾತ್ರ (~y)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
|
|
msgid "Replace b~y character"
|
|
msgstr "ಅಕ್ಷರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು (~y)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
|
|
msgid "Hangul"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
|
|
msgid "Hanja"
|
|
msgstr "ಹಂಜಾ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
|
|
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ ಪರಿವರ್ತನೆ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
|
|
msgid "User-defined dictionaries"
|
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
|
|
msgid "Ignore post-positional word"
|
|
msgstr "ಪದದ ನಂತರ ಇರಿಸುವುದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
|
|
msgid "Show recently used entries first"
|
|
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
|
|
msgid "Replace all unique entries automatically"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಶೇಷವಾದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "ಹೊಸ..."
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
|
|
msgid "Hangul/Hanja Options"
|
|
msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
|
|
msgid "New Dictionary"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಶಬ್ಧಕೋಶ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
|
|
msgid "[Enter text here]"
|
|
msgstr "[ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ]"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "ಪುಸ್ತಕ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "ಮೂಲ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
|
|
msgid "Suggestions (max. 8)"
|
|
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು (ಗರಿಷ್ಟ. 8)"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "ಹೊಸ"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
|
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Origi~nal"
|
|
msgstr "ಮೂಲ (~n)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
|
|
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Word"
|
|
msgstr "ಪದ (~W)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
|
|
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Suggestions"
|
|
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು (~S)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Ignore"
|
|
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು (~I)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Always I~gnore"
|
|
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಡೆಗಣಿಸು (~g)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "ಬದಲಿಸು (~R)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Always R~eplace"
|
|
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಬದಲಾಯಿಸು (~e)"
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)..."
|
|
|
|
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
|
|
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "ಕತೃ"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Text"
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ (~T)"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
|
|
msgid "~Insert"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು (~I)"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
|
|
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "ಕತೃ"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
|
|
msgid "Edit Comment"
|
|
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
|
|
msgid "Insert Comment"
|
|
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
|
|
|
|
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
|
|
|
|
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
|
|
msgid "~Back"
|
|
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (~B)"
|