Files
libreoffice-translations-we…/source/kn/cui/source/dialogs.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

2224 lines
87 KiB
Plaintext

#. extracted from cui/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:14+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.co,>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "~Current word"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪದ (~C)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text
msgid "~Language"
msgstr "ಭಾಷೆ (~L)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text
msgid "~Alternatives"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯವಾದವು (~A)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text
msgid "~Replace with"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (~R)"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text
msgid "Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು"
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text
msgid "No alternatives found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರ್ಯಾಯವಾದುವುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text
msgid "Hyperlink type"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕಿನ ಬಗೆ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text
msgid "~Web"
msgstr "ಜಾಲ (~W)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text
msgid "~FTP"
msgstr "~FTP"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text
msgid "Tar~get"
msgstr "ಗುರಿ (~g)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text
msgid "~Login name"
msgstr "ಪ್ರವೇಶದ(ಲಾಗಿನ್) ಹೆಸರು (~L)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text
msgid "~Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (~P)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text
msgid "Anonymous ~user"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಳಕೆದಾರ (~u)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text
msgid "WWW Browser"
msgstr "WWW ಜಾಲವೀಕ್ಷಕ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ, URL ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಗುರಿಗೆ ಅಂಟಿಸಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "ಗುಂಡಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text
msgid "Mail & news"
msgstr "ಅಂಚೆ ಮತ್ತು ಸುದ್ದಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text
msgid "~E-mail"
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ (~E)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text
msgid "~News"
msgstr "ಸುದ್ದಿ (~N)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text
msgid "Re~cipient"
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು (~c)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text
msgid "~Subject"
msgstr "ವಿಷಯ (~S)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "ದತ್ತ ಆಕರಗಳು..."
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Data Sources..."
msgstr "ದತ್ತ ಆಕರಗಳು..."
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "ಗುಂಡಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text"
msgid "Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text
msgid "~Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ (~P)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text"
msgid "Open File"
msgstr "ಕಡತ ತೆರೆ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Open File"
msgstr "ಕಡತ ತೆರೆ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text
msgid "Target in document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text
msgid "Targ~et"
msgstr "ಗುರಿ (~e)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text
msgid "Test text"
msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪಠ್ಯ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Target in Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "ಗುಂಡಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text
msgid "New document"
msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text
msgid "Edit ~now"
msgstr "ಈಗ ಸಂಪಾದಿಸು (~n)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text
msgid "Edit ~later"
msgstr "ಅನಂತರ ಸಂಪಾದಿಸು (~l)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text
msgid "~File"
msgstr "ಕಡತ (~F)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text
msgid "File ~type"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (~t)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text"
msgid "Select Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Select Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text"
msgid "Further settings"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text"
msgid "F~orm"
msgstr "ರಚನೆ (~o)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text"
msgid "Button"
msgstr "ಗುಂಡಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text"
msgid "N~ame"
msgstr "ಹೆಸರು (~a)"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕ್"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text"
msgid "Apply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text
msgid "Mouse over object"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "ಮೌಸ್ ವಸ್ತುವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗುತ್ತದೆ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಸರಿನ ಕಡತದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text
msgid "Internet"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ನೀವು ಜಾಲಪುಟ ಅಥವ FTP ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದು."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text
msgid "Mail & News"
msgstr "ಅಂಚೆ ಮತ್ತು ಸುದ್ದಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
msgstr "ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಇ-ಮೈಲ್‌ ವಿಳಾಸ ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿ ಗುಂಪಿಗೆ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದು."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text"
msgid "Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಅಥವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಳಗೆ ಒಂದು ಗುರಿಗೆ ಹೈಪರ್ಲಿಂಕನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text
msgid "New Document"
msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "ಈ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯು ಸೂಚಿಸುವ ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text"
msgid "Button"
msgstr "ಗುಂಡಿ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text
msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "ಈ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೇ?"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text
msgid "~Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (~F)"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text
msgid "~Subset"
msgstr "ಉಪಗಣ (~S)"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text
msgid "Characters:"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳು:"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು (~D)"
#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text
msgid "Special Characters"
msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರಗಳು"
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text"
msgid "Apply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಗುರಿ"
#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "ಗುರಿಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ."
#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text
msgid "Mark Tree"
msgstr "ಗುರುತು ವೃಕ್ಷ"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text
msgid "~Macros"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್ (~M)"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text
msgid "My Macros"
msgstr "ನನ್ನ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text
msgid "R~un"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (~c)"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text
msgid "~Create..."
msgstr "ರಚಿಸು (~C)..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit"
msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (~E)"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text
msgid "Rename..."
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text
msgid "~Delete..."
msgstr "ಅಳಿಸು (~D)..."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "%MACROLANG ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳು"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "ಹೊಸ ಲೈಬ್ರರಿಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text"
msgid "Create Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನ ರಚಿಸಿ"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text
msgid "Create Macro"
msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "ಹೊಸ ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text
msgid "Rename"
msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುವಿಗಾಗಿ ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text"
msgid "Create Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರ?"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "ಅಳಿಸುವುದನ್ನು ಖಚಿತಗೊಳಿಸಿ"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text
msgid "The object could not be created."
msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " ಈ ಹೆಸರಿನ ವಸ್ತು(ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್) ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Creating Object"
msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr "ಈ ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "PRODUCTNAME % ದೋಷ"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "%LANGUAGENAME ಎಂಬ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಕ್ಷೇಪಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ:"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text
msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text"
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text
msgid "Message:"
msgstr "ಸಂದೇಶ:"
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text
msgid "Number of columns:"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text
msgid "Number of rows:"
msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text
msgid "Insert Table"
msgstr "ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು:"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "ಇದರ ಗುಣಗಳು "
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text"
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text"
msgid "Files"
msgstr "ಕಡತಗಳು"
#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text"
msgid "Properties of "
msgstr "ಇದರ ಗುಣಗಳು "
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಾನ:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Contents:"
msgstr "ವಿಷಯಸೂಚಿ:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text
msgid "Modified:"
msgstr "ಮಾರ್ಪಾಡಾಗಿದೆ:"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text
msgid "~File type"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (~F)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text
msgid "~Find Files..."
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು (~F)..."
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text
msgid "A~dd All"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೇರಿಸು (~A)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Pr~eview"
msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (~e)"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text
msgid "Maddin1"
msgstr "ಮ್ಯಾಡಿನ್ ೧"
#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text
msgid "Maddin2"
msgstr "ಮ್ಯಾಡಿನ್ ೨"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text
msgid "Enter Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text
msgid "Directory"
msgstr "ಕೋಶ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text
msgid "File type"
msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Find"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text"
msgid "Apply"
msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text
msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text
msgid "Update"
msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text
msgid "Theme ID"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ID"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text
msgid "<No Files>"
msgstr "<ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಇಲ್ಲ>"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "ಕಡತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕೇ?"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text
msgid "Object;Objects"
msgstr "ವಸ್ತು;ವಸ್ತುಗಳು"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text
msgid "<All Files>"
msgstr "<ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು>"
#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text
msgid "This ID already exists..."
msgstr "ಈ ID ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ..."
#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text
msgid "go to record"
msgstr "ದಾಖಲೆಗೆ ಹೋಗು"
#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text
msgid "Record Number"
msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದೆ. ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗುರುತು ಹಾಕಿ ನಂತರ ಸರಿ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text
msgid "Show columns"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text
msgid "Paths"
msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳು"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು."
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)..."
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು (~D)"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text
msgid "Path list"
msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಪಟ್ಟಿ"
#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text
msgid "Select Paths"
msgstr "ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "%1 ಮಾರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text
msgid "Select files"
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text
msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text"
msgid "Files"
msgstr "ಕಡತಗಳು"
#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text
msgid "Select Archives"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text
msgid "Archives"
msgstr "ಆರ್ಕೈವ್‌ಗಳು"
#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "%1 ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "Source:"
msgstr "ಮೂಲ:"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text
msgid "~Insert as"
msgstr "ಹೀಗೆ ಸೇರಿಸು (~I)"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text
msgid "Link to"
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text
msgid "~As icon"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿ (~A)"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text
msgid "~Other Icon..."
msgstr "ಇತರೆ ಚಿಹ್ನೆ (~O)..."
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text
msgid "Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text
msgid "Object"
msgstr "ವಸ್ತು"
#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text
msgid "Paste Special"
msgstr "ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಅಂಟಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "ಘಟಕ:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text
msgid "~Update"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (~U)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text
msgid "~Open"
msgstr "ತೆರೆ (~O)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text
msgid "~Modify..."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು (~M)..."
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text
msgid "~Break Link"
msgstr "ಸಾಲಿನ ತಡೆ (~B)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text"
msgid "Source file"
msgstr "ಆಕರ ಕಡತ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text"
msgid "Element:"
msgstr "ಘಟಕ:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text"
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text
msgid "Update:"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌:"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (~A)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text
msgid "Ma~nual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ (~n)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text
msgid "Manual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text
msgid "Not available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text
msgid "Graphic"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text
msgid "Waiting"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ"
#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text
msgid "Edit Links"
msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text
msgid "Exchange source:"
msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು:"
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text
msgid "Modify Link"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text
msgid "~Create new"
msgstr "ಹೊಸತನ್ನು ರಚಿಸು (~C)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text
msgid "Create from ~file"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ರಚಿಸು (~f)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "ಹುಡುಕು (~S)..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text
msgid "~Link to file"
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸು (~L)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text
msgid "Object type"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text"
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "OLE ವಸ್ತುವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು (~B)..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text
msgid "File / URL"
msgstr "ಕಡತ / URL"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text
msgid "Insert Plug-in"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌-ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text
msgid "~Class"
msgstr "ವರ್ಗ (~C)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text
msgid "Class ~Location"
msgstr "ವರ್ಗದ ಸ್ಥಳ (~L)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text"
msgid "~Search..."
msgstr "ಹುಡುಕು (~S)..."
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text"
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text
msgid "Insert Applet"
msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text
msgid "~Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು (~C)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text
msgid "~On"
msgstr "ಆನ್ (~O)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text
msgid "O~ff"
msgstr "ಆಫ್ (~f)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text
msgid "Au~tomatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (~t)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text
msgid "Scroll bar"
msgstr "ಚಲನ ಪಟ್ಟಿಕೆ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text
msgid "On"
msgstr "ಆರಂಭ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text
msgid "Off"
msgstr "ಜಡ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text
msgid "Border"
msgstr "ಅಂಚು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "ಅಗಲ (~W)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text
msgid "~Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (~D)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "ಎತ್ತರ (~e)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text
msgid "Defa~ult"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (~u)"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text
msgid "Spacing to contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "ತೇಲುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಗುಣಗಳು"
#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "ತೇಲುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನಿಂದ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME ಎನ್ನುವುದು ಪದ ಸಂಸ್ಕರಣೆ, ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ಗಳು, ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕಾಗಿನ ಆಧುನಿಕ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ, ಮುಕ್ತ ತಂತ್ರಾಂಶ ಉತ್ಪನ್ನ ಸೂಟ್ ಆಗಿದೆ."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR"
msgstr "ಈ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು %OOOVENDOR ಇಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
msgstr "ಹಕ್ಕು © 2000 - 2012 LibreOffice ನೆರವಾದವರು ಹಾಗು/ಅಥವ ಅವುಗಳ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಗಳು"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org"
msgstr "LibreOffice ಎನ್ನುವುದು OpenOffice.org ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿದೆ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME ಎನ್ನುವುದು OpenOffice.org ನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ LibreOffice ಇಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದೆ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text
msgid "(Build ID: $BUILDID)"
msgstr "(ನಿರ್ಮಾಣ ID: $BUILDID)"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text
msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text
msgid "Credits"
msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text
msgid "Website"
msgstr "ಜಾಲತಾಣ"
#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text
msgid "Color Picker"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text
msgid "-"
msgstr "-"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext
msgid "Pick a color from the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಿಂದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text
msgid "~Red"
msgstr "ಕೆಂಪು (~R)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text
msgid "~Green"
msgstr "ಹಸಿರು (~G)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text
msgid "~Blue"
msgstr "ನೀಲಿ (~B)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text
msgid "Hex ~#"
msgstr "ಹೆಕ್ಸ್ ~#"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text
msgid "H~ue"
msgstr "ವರ್ಣಛಾಯೆ (~u)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text
msgid "~Saturation"
msgstr "ಸ್ಯಾಚುರೇಶನ್ (~S)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text
msgid "Bright~ness"
msgstr "ಹೊಳಪು (~n)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text
msgid "~Cyan"
msgstr "ಕಡುಹಸಿರು (~C)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text
msgid "~Magenta"
msgstr "ಕಡುಗೆಂಪು (~M)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text
msgid "~Yellow"
msgstr "ಹಳದಿ (~Y)"
#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text
msgid "~Key"
msgstr "ಕೀಲಿ (~K)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Text languag~e"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಭಾಷೆ (~e)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text
msgid "More..."
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು..."
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ (~N)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು (~S)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text
msgid "Check ~grammar"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (~g)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text
msgid "~Ignore Once"
msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಕಡೆಗಣಿಸು (~I)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text
msgid "I~gnore All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು (~g)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (~g)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text
msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Change"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (~C)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text
msgid "Change A~ll"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಾಯಿಸು (~l)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "ಸ್ವಯಂಸರಿಪಡಿಕೆ (~r)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "O~ptions..."
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~p)..."
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text
msgid "~Undo"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (~U)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Cl~ose"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~o)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text
msgid "Resu~me"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (~m)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಹಾಗು ವ್ಯಾಕರಣ: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಹಾಗು ವ್ಯಾಕರಣ: $LANGUAGE ($LOCATION)] [$VendorName]"
#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text
msgid "Spellcheck: "
msgstr "ಕಾಗುಣಿಪರೀಕ್ಷೆ: "
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text"
msgid "~Width"
msgstr "ಅಗಲ (~W)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text"
msgid "H~eight"
msgstr "ಎತ್ತರ (~e)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text
msgid "E~nhance edges"
msgstr "ಅಂಚುಗಳನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸು (~n)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text
msgid "Mosaic"
msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text
msgid "Threshold ~value"
msgstr "ಪರಿಮಿತಿಯ ಮೌಲ್ಯ (~v)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text
msgid "~Invert"
msgstr "ತಲೆಕೆಳಗೆ ಮಾಡು (~I)"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text
msgid "Solarization"
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಕಾಶಬೀರುವ"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text
msgid "Aging degree"
msgstr "ಹಳೆಯದಾಗುತ್ತಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text
msgid "Aging"
msgstr "ಹಳೆಯದಾಗುತ್ತಿರುವ"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text
msgid "Poster colors"
msgstr "ಪೋಸ್ಟರ್ ಬಣ್ಣಗಳು"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text
msgid "Posterize"
msgstr "ಪೋಸ್ಟರೈಸ್"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text
msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text
msgid "Light source"
msgstr "ಬೆಳಕಿನ ಮೂಲ (~L) "
#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text
msgid "Relief"
msgstr "ಪರಿಹಾರ"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (~T)"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text
msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ (~D)"
#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text
msgid "Asian Layout"
msgstr "ಏಷಿಯಾದ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ಇಂಡೆಂಟುಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Alignment"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Text Flow"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಹರಿವು"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgid "Asian Typography"
msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text
msgid "Text Format"
msgstr "ಪಠ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text
msgid "~Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text
msgid "Attributes"
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text
msgid "~Exchange characters"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (~E)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text
msgid "~Add characters"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~A)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text
msgid "~Remove characters"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text
msgid "~Combine"
msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಸು (~C)"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text
msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "ಸಮನಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮಗಳು"
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text
msgid "Borders"
msgstr "ಅಂಚುಗಳು"
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text
msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text
msgid "Return"
msgstr "ಹಿಂದಿರುಗು"
#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text
msgid "Format Cells"
msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text
msgid "~URL"
msgstr "~URL"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text"
msgid "F~rame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~r)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text
msgid "Alternative ~text"
msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಪಠ್ಯ (~t)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ (~D)"
#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text
msgid "Properties"
msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text
msgid "~Before"
msgstr "ಮುನ್ನ (~B)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text
msgid "A~fter"
msgstr "ನಂತರ (~f)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text
msgid "Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text
msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Number"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ (~N)"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸು"
#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text
msgid "Insert Columns"
msgstr "ಉದ್ದಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
msgid ""
"is not available for spellchecking\n"
"Please check your installation and install the desired language\n"
msgstr ""
"ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು \n"
"ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಮತ್ತು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ\n"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "ಪದ (~W)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text
msgid "H~yphenate"
msgstr "ಹೈಫನೇಟ್ ಮಾಡು (~y)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text
msgid "~Skip"
msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸು (~S)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text
msgid "~Remove"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text
msgid "Hyphenate ~All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೈಫನೇಟ್ ಮಾಡು (~A)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text
msgid "Hyphenation"
msgstr "ಹೈಫನೇಶನ್‌"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text
msgid "Search for"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text"
msgid "~Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ (~T)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "ಸ್ಥಳವು ಹೊಂದಿರುವುದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ (~N)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "ಸ್ಥಳವು ಹೊಂದಿರುವುದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (~L)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text
msgid "Where to search"
msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುವುದು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text
msgid "Form"
msgstr "ನಮೂನೆ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text
msgid "All Fields"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸ್ಥಳಗಳು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text
msgid "Single field"
msgstr "ಏಕ ಸ್ಥಳ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text"
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text
msgid "Apply field format"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text
msgid "Match case"
msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text
msgid "Search backwards"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹುಡುಕು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text
msgid "From Beginning"
msgstr "ಮೊದಲಿನಿಂದ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text
msgid "Wildcard expression"
msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ಚಿಹ್ನೆಯ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text
msgid "Regular expression"
msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಗಣಿತೋಕ್ತಿ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text"
msgid "Similarity Search"
msgstr "ಸಮನಾಗಿರುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text
msgid "Match character width"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಅಗಲವನ್ನು ಹೋಲಿಸು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "ಹೀಗೆ ಕೇಳಿ ಬರುತ್ತವೆ (ಜಪಾನ್ ಭಾಷೆಯಂತೆ)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text
msgid "State"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text
msgid "Record :"
msgstr "ದಾಖಲೆ :"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text
msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text
msgid "~Help"
msgstr "ಸಹಾಯ (~H)"
#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text
msgid "Record Search"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಹುಡುಕಾಟ"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text
msgid "anywhere in the field"
msgstr "ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text
msgid "beginning of field"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text
msgid "end of field"
msgstr "ಸ್ಥಳದ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text
msgid "entire field"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ"
#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text
msgid "From top"
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ"
#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text
msgid "From bottom"
msgstr "ಕೆಳಗಿಂದ"
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಯಾವುದೆ ದಾಖಲೆಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "ತಿಳಿಯದ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಹುಡುಕನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದೆ, ಹುಡುಕನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸಲಾಗಿದೆ"
#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "ಮಿತಿಮೀರಿದೆ, ಹುಡುಕನ್ನು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸಲಾಗಿದೆ"
#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text
msgid "counting records"
msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಎಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text
msgid "Zoom factor"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ಅಂಶ"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text
msgid "~Optimal"
msgstr "ಸೂಕ್ತ (~O)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text
msgid "~Fit width and height"
msgstr "ಅಗಲ ಹಾಗು ಎತ್ತರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು (~F)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text
msgid "Fit ~width"
msgstr "ಅಗಲವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು (~w)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text
msgid "~Variable"
msgstr "ಚರ (~V)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text
msgid "View layout"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ನೋಡಿ"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text
msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text"
msgid "~Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (~A)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text
msgid "~Single page"
msgstr "ಏಕ ಪುಟ (~S)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text
msgid "~Columns"
msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳು (~C)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text
msgid "~Book mode"
msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಕ್ರಮ (~B)"
#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಾಗು ನೋಟದ ವಿನ್ಯಾಸ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text
msgid "File encryption password"
msgstr "ಕಡತ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgid "~Enter password to open"
msgstr "ತೆರೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (~E)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with "
msgstr "ಸೂಚನೆ: ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ ನಂತರ, ದಸ್ತಾವೇಜು ಇದರಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ "
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text
msgid "File sharing password"
msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕಾ ಗುಪ್ತಪದ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text
msgid "Open file read-only"
msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text
msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text"
msgid "Confirm password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಬೇಕು"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)"
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು ಮೊದಲು ನಮೂದಿಸಿದ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಎರಡೂ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವು ಮೂಲ ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "ತೆರೆಯಲು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದುದನ್ನು ತೆರೆ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಿ."
#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text
msgid "Set Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "~Split cell into"
msgstr "ಕೋಶವಾಗಿ ವಿಭಜಿಸು (~S)"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text
msgid "Split"
msgstr "ವಿಭಜಿಸು"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text
msgid "H~orizontally"
msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ (~o)"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text
msgid "~Into equal proportions"
msgstr "ಸಮ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ (~I)"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text
msgid "~Vertically"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ (~V)"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text
msgid "Direction"
msgstr "ದಿಕ್ಕು"
#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text
msgid "Split Cells"
msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಭಜಿಸು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text
msgid "~Find"
msgstr "ಹುಡುಕು (~F)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ (~H)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text
msgid "Hanja (Han~gul)"
msgstr "ಹಂಜಾ (ಹಂಗುಲ್) (~g)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr "ಹಂಗುಲ್ (ಹಂಜಾ) (~u)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text
msgid "Hangu~l"
msgstr "ಹಂಗುಲ್ (~l)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text
msgid "Hang~ul"
msgstr "ಹಂಗುಲ್ (~u)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text
msgid "Han~ja"
msgstr "ಹಂಜಾ (~j)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text
msgid "Ha~nja"
msgstr "ಹಂಜಾ (~n)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text
msgid "Conversion"
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text
msgid "Hangul ~only"
msgstr "ಹಂಗುಲ್ ಮಾತ್ರ (~o)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text
msgid "Hanja onl~y"
msgstr "ಹಂಜಾ ಮಾತ್ರ (~y)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text
msgid "Replace b~y character"
msgstr "ಅಕ್ಷರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು (~y)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text
msgid "Hangul"
msgstr "ಹಂಗುಲ್"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text
msgid "Hanja"
msgstr "ಹಂಜಾ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ ಪರಿವರ್ತನೆ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತವಾದ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "ಪದದ ನಂತರ ಇರಿಸುವುದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಶೇಷವಾದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text
msgid "New..."
msgstr "ಹೊಸ..."
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edit..."
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "ಹಂಗುಲ್/ಹಂಜಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text
msgid "Dictionary"
msgstr "ಶಬ್ಧಕೋಶ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "ಹೆಸರು (~N)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text
msgid "New Dictionary"
msgstr "ಹೊಸ ಶಬ್ಧಕೋಶ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ]"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text
msgid "Book"
msgstr "ಪುಸ್ತಕ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text
msgid "Original"
msgstr "ಮೂಲ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು (ಗರಿಷ್ಟ. 8)"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "Origi~nal"
msgstr "ಮೂಲ (~n)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text"
msgid "~Word"
msgstr "ಪದ (~W)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text"
msgid "~Suggestions"
msgstr "ಸಲಹೆಗಳು (~S)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text
msgid "~Ignore"
msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು (~I)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text
msgid "Always I~gnore"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಡೆಗಣಿಸು (~g)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Replace"
msgstr "ಬದಲಿಸು (~R)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text
msgid "Always R~eplace"
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಬದಲಾಯಿಸು (~e)"
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)..."
#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text
msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text"
msgid "Author"
msgstr "ಕತೃ"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ (~T)"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text
msgid "Contents"
msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text
msgid "~Insert"
msgstr "ಸೇರಿಸು (~I)"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text
msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text"
msgid "Author"
msgstr "ಕತೃ"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text
msgid "Edit Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text
msgid "Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
msgid "~Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (~B)"