Files
libreoffice-translations-we…/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

3121 lines
95 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. RpXn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename] मा साधारण सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. n[-)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>कुञ्जीपाटी;साधारण आदेशहरू</bookmark_value><bookmark_value>सर्टकट कुञ्जीहरू;साधारण</bookmark_value><bookmark_value>पाठ आगत फाँटहरू</bookmark_value><bookmark_value>पाठ र सूची बाकसहरूमा स्वत:समाप्ती कार्य</bookmark_value><bookmark_value>म्याक्रोहरू; अवरोध गर्दा</bookmark_value>"
#. TNUu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">$[officename]मा साधारण सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
#. p7BU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर्दा"
#. +3Fb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "अनुप्रयोग कार्यगतताको ठुलो सम्झौता सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर बोलाउन सकिन्छ। उदाहरणका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+O </caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> सर्टकट कुञ्जीहरू<emph>फाइल</emph> मेनु मा <emph>खोल्नुहोस</emph> भन्दा अर्को प्रविष्टिमा देखाईएका छन।यदि तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर यो कार्यलाई पहुँच गराउन चाहनुहुन्छ भने <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस र सामाईरहनुहोस र त्यसपछि O कुञ्जी थिच्नुहोस। संवाद देखिए पछि दुवै कुञ्जीहरू छाड्नुहोस।"
#. +|V(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "तपाईँको अनुप्रयोग सञ्चालन गरिरहेको बेलामा,सबै जसो उपलब्ध सञ्चालनहरूका लागि तपाईँले माउस प्रयोग वा कुञ्जीपाटी बीचमा रोज्न सक्नुहुन्छ।"
#. xUA)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>सर्टकट कुञ्जीहरूद्वारा मेनुहरू बोलाईदै</defaultinline></switchinline>"
#. @LS0
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>मेनु पट्टीमा देखाईएका केही क्यारेक्टरहरू कच गरिएका छन।तपाईँले मेनुलाई ALT कुञ्जी सँगै कच गरिएका क्यारेक्टरहरूलाई थिचेर सिधै पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ। एक पटक मेनु खोलियो भने,तपाईँले फेरि कच गरिएका क्यारेक्टरहरू फेला पार्नुहुनेछ। तपाईँले यि मेनु वस्तुहरूलाई कच गरिएका कुञ्जीलाई थिचेर सिधै पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ। </defaultinline></switchinline>"
#. DUP.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "नियन्त्रण संवादहरूलाई सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्दा"
#. V=2H
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr ""
#. -ppv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "ESC थिच्दा परिवर्तनहरू बचत नगरिकन संवादलाई बन्द गर्दछ। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> यदि तपाईँले एउटा बटनमा फोकस राख्नुभयो भने, तपाईँले बटनको नाम थोप्ला थोप्ला रेखा फ्रेम मात्र देख्नुहुन्न, तर चयन गरिएको बटन तल झन मोटा छायाँ देख्नुहुनेछ। यसले तपाईँले यदि तपाईँले Enter कुञ्जी थिचेर संवाद निकास गर्नुहुन्छ भने,यो बटन आफै थिच्नु बराबर हुन्छ भन्ने कुरा प्रकट गर्दछ। </defaultinline></switchinline>"
#. chnf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "माउस कार्यहरूका लागि सर्टकट कुञ्जी"
#. +oZ@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "यदि तपाईँले तान्नुहोस र छाड्नुहोस प्रयोग गरिरहनु भएको छ भने, माउसले चयन गरेर वा वस्तुहरू र नामहरू क्लिक गरेर तपाईँले कुञ्जीहरू Shift प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, थप कार्यगतता पहुँच गर्नका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र कहिलेकाही<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> । तान्नुहोस-र-छाड्नुहोस अवधिमा कुञ्जीहरू समाईरहेको बेलामा परिमार्जन कार्यहरू उपलब्ध हुन्छन जुन माउस सूचक परिवर्तन गर्ने फारम द्वारा जानकारी हुन्छन। फाइलहरू वा अरू वस्तुहरू चयन गरेको बेलामा,परिमार्जक कुञ्जीले चयन लाई विस्तार गर्न सक्दछ - यहाँ वर्णन गरिएका विकल्प कार्यान्वयन युक्त छन। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. \(.{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "अभ्यासिक पाठ आगत फाँटहरू"
#. Fdwg
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "तपाईँले एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्न सक्नुहुन्छ,जस्मा धेरै जसो-प्रयोग हुने आदेशहरू समाविष्ट हुन्छन।"
#. ONB)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr ""
#. h5B]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "पूरै पाठ चयन गर्नका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A प्रयोग गर्नुहोस। चयन हटाउनका लागि दायाँ वा बायाँ कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
#. ox{2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"132\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "एउटा शब्द चयन गर्नका लागि यसलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस।"
#. %(Ux
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "पाठ आगतमा तीन पटक क्लिक गर्दा पूरै फाँट चयन गर्दछ। कागजातमा तीन पटक क्लिक गर्दा हालको वाक्य चयन गर्दछ।"
#. JaJY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "कर्सर अवस्थितबाट शब्दको अन्त्य सम्म सबै कुरा मेटाउनका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del प्रयोग गर्नुहोस।"
#. Wc,4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र दायाँ वा बायाँ बाँण प्रयोग गर्दा,कर्सर शब्द बाट शब्दमा उफ्रन्छ,यदि तपाईँले Shift कुञ्जी पनि थिच्नुहुन्छ भने,एउटा शब्द पछि अर्को पनि चयन हुन्छ।"
#. m^H;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "घुसाउनुहोस मोड र अधिलेखन मोड बीचमा स्विच गर्न र फेरि फर्किनका लागि INSRT प्रयोग हुन्छ।"
#. QpCz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "तान्नुहोस-र-छाड्नुहोस एउटा पाठ बाकसको बाहिर पट्टी प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
#. |bA9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z सर्टकट कुञ्जीहरू एक पटकमा परिमार्जनहरू पूर्वस्थितिमा ल्याउनका लागि प्रयोग हुन्छन, त्यसपछि पाठमा पहिलो परिवर्तन भन्दा पहिले भएको स्थिति हुनेछ।"
#. zQWw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] सँग स्वत: समाप्ति कार्य छ जसले केही पाठ र सूची बाकसहरूमा आफुलाई सक्रिय पार्दछ। उदाहरणका लागि, c:\\a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drive that starts with the letter \"a\" प्रविष्टि गर्नुहोस।"
#. +Z^o
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "अरू फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरूबाट स्क्रोल गर्नका लागि तल बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। URL फाँटमा अवस्थित सहायक डाइरेक्टरी पनि प्रदर्शन गर्नका लागि दायाँ बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। तपाईँले URL को भागमा प्रवेश गरिसकेपछि End कुञ्जी थििच्नुभयो भने द्रुत स्वत:समाप्ति उपलब्ध हुन्छ। तपाईँले चाहेको कार्यक्रम,कागजात वा डाइरेक्टरी एक पटक फेला पार्नुभयो भने,Enter थिच्नुहोस।"
#. 7YK(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "म्याक्रोहरू रोकावट गर्दा"
#. 5Vnz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr ""
#. jpBY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename] मा साधारण सर्टकट कुञ्जीहरूको सूची"
#. l7)[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "सम्बन्धित मेनु आदेशको अगाडिको दायाँ हात क्षेत्रको मेनु सूचीहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू देखाईएका छन। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(याद गर्नुहोस संवादहरूलाई नियन्त्रण गर्ने उल्लेख गरिएका कुञ्जीहरू म्याकिन्टोसमा उपलब्ध छन्।) </caseinline></switchinline>"
#. uH@@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541231\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
msgstr ""
#. 0$0Y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. t)ou
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
#. [^*Y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "प्रविष्टि कुञ्जी"
#. T7wQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "एउटा संवादमा फोकस गरिएको बटन सक्रिय पार्दछ।"
#. B6f6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. Vz)F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "कार्य वा संवाद विच्छेद गराउँदछ। यदि $[officename] मद्दतमा भएमा: एक तह माथि जान्छ."
#. lBag
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
#. gHb]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "फोकस गरिएको जाँच बाकसलाई एउटा संवादमा टगल गर्दछ।"
#. Nijn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "बाँण कुञ्जीहरू"
#. A*ku
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "एउटा संवादको एउटा विकल्प चयनमा सक्रिय नियन्त्रण फाँट परिवर्तन गर्दछ।"
#. W+pZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
#. |r)P
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "अर्को चयन वा तत्वलाई एउटा संवादमा फोकस अग्रिम गर्दछ।"
#. jQ;.
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nसिफ्ट+ट्याब"
#. {7RD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "एउटा संवादमा पहिलेको चयन वा तत्वमा फोकस सर्दछ।"
#. sQIA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल बाँण"
#. #Y\#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
"154\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "हालै एउटा संवादमा चयन गरिएका नियन्त्रणको सूची खोल्दछ। यी सर्टकट कुञ्जीहरू कम्बो बाकसहरूमा मात्र लागू हुँदैनन, प्रतिमा बटनमा पनि पप-अप मेनुहरू सँग लागू हुन्छन। Escape कुञ्जी थिचेर खोलिएको एउटा बटन बन्द गर्नुहोस।"
#. u3DU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541232\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
msgstr ""
#. lqci
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31533671\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. NnBs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560601\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
#. `wqe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
#. =f\y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "एउटा कागजात खोल्दछ।"
#. /pF8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S"
#. 8G7p
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "हालको कागजात बचत गर्दछ।"
#. o!wq
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N"
#. ab$b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गर्दछ।"
#. cn?\
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
#. 5dkx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "<emph>टेम्प्लेटहरू र कागजातहरू</emph> संवाद खोल्दछ।"
#. E$ry
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
#. kH$9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "कागजात मुद्रण गर्दछ।"
#. !uPB
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
#. EcEG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150091\n"
"help.text"
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
msgstr ""
#. 4V)G
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
#. ts\B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "<emph>फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस</emph> संवाद बोलाउँदछ।"
#. shV)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
#. ?l)_
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "अन्तिम पटक प्रविष्टि गरिएको खोजी सर्त खोजी गर्दछ ।"
#. KY%V
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
#. bnUW
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. PeEK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
#. AS?9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "कागजात दृश्य पुन: कोर्दछ।"
#. Z;7B
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
#. *P(j
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
"350\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr ""
#. rs_{
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
#. 7y)[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. YVx@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "$[officename] मद्दतमा:मुख्य मद्दत पृष्ठमा उफ्रन्छ।"
#. e0rM
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
#. 1(l%
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
#. JjY@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
"292\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Shift+F2"
#. 2ul9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"293\n"
"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "विस्तारित टिप्स हालै चयन गरिएको आदेश, प्रतिमा वा नियन्त्रणका लागि सुरु गर्दछ."
#. QlCm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. joUU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "अर्को सहायक सञ्झ्याल (उदाहरणका लागि,कागजात/डेटा स्रोत दृश्य) मा फोकस सेट गर्दछ"
#. RS82
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
"182\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Shift+F6"
#. }O+Q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "अघिल्लो सहायक सञ्झ्यालमा फोकस सेट गर्दछ।"
#. @$SY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
"294\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
#. JuQK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
"295\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "पहिलो मेनु (फाइल मेनु) सक्रिय पार्दछ"
#. ;/EG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
"146\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#. @K:}
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
"147\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "प्रसंग मेनु खोल्दछ ।"
#. .857
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
#. PM$\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "हालको कागजात बन्द गर्दछ (जब $[officename] बन्द गर्नुहोस जब अन्तिम खुल्ला कागजात बन्द हुन्छ)"
#. ENC,
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q"
#. Zm2l
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "अनुप्रयोगबाट निस्कन्छ ।"
#. X#w)
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31541233\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
msgstr ""
#. DzI6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id31533672\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. ?-gF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id31560602\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
#. i,]G
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#. !G|X
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "हेडरको सुरुमा अवस्थित गरिँदा, एउटा ट्याब घुसाइन्छ ।"
#. 7ei!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
"289\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "(यदि एउटा OLE वस्तु चयन गरिएमा) प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. C*?8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
"288\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "चयन गरिएका OLE वस्तु सक्रिय पार्दछ।"
#. IfO;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
"290\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "(यदि एउटा रेखाचित्र वस्तु वा पाठ वस्तु चयन गरिएमा) प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. /^U/
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
"291\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "पाठ आगत मोड सक्रिय पार्दछ।"
#. d_$3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X"
#. l;dH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "चयन गरिएका तत्वहरूलाई काट्दछ।"
#. T_ZN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C"
#. Wpi`
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरू प्रतिलिपि गर्दछ।"
#. Gmb,
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V"
#. H:!@
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "कुञ्जीपाटीबाट टाँस्दछ।"
#. Z[Yx
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + V"
#. Ii9B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id0716200912253022\n"
"help.text"
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
msgstr ""
#. rt01
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + V"
#. aD62
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10F4B\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "<emph>विशेष तरीकाले टाँस्नुहोस</emph> संवाद खोल्दछ।"
#. piX;
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
#. bGD]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "सबै चयन गर्दछ ।"
#. gmvk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z"
#. |K{$
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वस्थितिमा फर्काउँदछ।"
#. 2kz]
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Y"
#. /0#^
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"352\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "अन्तिम कार्यलाई रिडु गर्दछ।"
#. )R%7
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + V"
#. ~[vy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id8709677\n"
"help.text"
msgid "Repeats last command."
msgstr ""
#. h4*c
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
#. v(O{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "<emph>छड्के</emph> विशेषता चयन गरिएको क्षेत्रमा लागू हुन्छ। यदि कर्सर एउटा शब्दमा अवस्थित गरिएमा, यो शब्द पनि छड्केमा चिन्हित गरिन्छ।"
#. 5N^F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
#. #poc
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "<emph>बाक्लो</emph> विशेषता चयन गरिएको क्षेत्रमा लागू हुन्छ। यदि कर्सर एउटा शब्दमा अवस्थित गरिएमा,यो शब्द पनि बाक्लोमा राखिन्छ।"
#. .?Ol
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
#. @YL4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "<emph>कच गरिएको</emph> विशेषता चयन गरिएको क्षेत्रमा लागू हुन्छ। यदि कर्सर एउटा शब्दमा अवस्थित गरिएमा, यो शब्द पनि कच गरिन्छ।"
#. cxYM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
#. sOK!
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BE8\n"
"help.text"
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
msgstr "चयन गरिएको पाठ वा वस्तुहरूबाट सीधै ढाँचा हटाउँदछ। (<emph>ढाँचाबद्ध - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph> मा जस्तै)"
#. i3tT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
"287\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "सङ्ग्रहालयमा सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. 8_XR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
"286\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. ~|C+
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
"285\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#. 5)WT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
#. Z`H~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"283\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "क्षेत्रहरूको बीचमा सर्दछ."
#. ^!I!
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nसिफ्ट+ट्याब"
#. [CzK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
"281\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "क्षेत्रहरूको बीचमा सर्दछ (पछिल्तिर)"
#. I;9Y
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
"280\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "सङ्ग्रहालयको नयाँ विषयवस्तुमा सर्टकट कुञ्जीहरू:"
#. CF;L
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN11555\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. ?^)S
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1155B\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#. `{pT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
"279\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "माथि बाँण"
#. RILa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
"278\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "चयनलाई एक माथि सर्दछ।"
#. K4Ex
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
"277\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तल बाँण"
#. (r9b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
"276\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "चयनलाई तल सर्दछ।"
#. *NFl
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. @+`b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
"274\n"
"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "गुणहरू संवाद खोल्दछ।"
#. S7T9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
"273\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
#. jn-#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"272\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्दछ।"
#. x6L#
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
#. Cgje
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
"270\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "चयन गरिएका विषयवस्तु ताजा गर्दछ।"
#. =A:5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
#. ~gZK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>शीर्षक प्रविष्ट</emph> संवाद खोल्दछ ।"
#. z93W
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">संवाद </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
#. %sx9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
"266\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "चयन गरिएको विषयवस्तु मेट्दछ।"
#. 0v@=
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
"265\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस"
#. gf?!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "एउटा नयाँ विषयवस्तु घुसाउँदछ"
#. T88r
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
"263\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "सङ्ग्रहालय पूर्वावलोकन क्षेत्रमा सर्टकट कुञ्जीहरू:"
#. #hEQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116D6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. UraU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN116DC\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#. R+%-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
"262\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
#. PK.(
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
"261\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "पहिलो प्रविष्टिमा उफ्रन्छ।"
#. \JI2
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
"260\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#. O/ol
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
"259\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "अन्तिम प्रविष्टिमा उफ्रन्छ।"
#. Os87
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
"258\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
#. Yj.g
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"257\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "बायाँतिर पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
#. TIbA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
"256\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
#. #6KK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
"255\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "दायाँतिर पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
#. D+Rs
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
"254\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "माथि बाँण"
#. }cfM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
"253\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "माथि पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
#. VK{v
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
"252\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तल बाँण"
#. V~xt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
"251\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "तल पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
#. r)MU
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
"250\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
#. JMO^
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
"249\n"
"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "एउटा पर्दा माथि स्क्रोल गर्नुहोस।"
#. R,6n
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
#. }:UM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
"248\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "एउटा पर्दा तल स्क्रोल गर्नुहोस।"
#. .(Lz
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
#. Fo(b
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
"245\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु लाई लिङ्क गरिएको वस्तुको रूपमा हालको कागजात भित्र घुसाउँदछ।"
#. GhR%
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
#. Kc1I
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
"243\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "हालको कागजातमा चयन गरिएको कागजातको प्रतिलिपि घुसाउँदछ।"
#. $NrV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
#. 9`Bp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
"241\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>शीर्षक प्रविष्ट</emph> संवाद खोल्दछ ।"
#. %i2a
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
#. ZK)@
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
"239\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
#. +LW-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
#. yrQO
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
"237\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "बिषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
#. /0e9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
"236\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. _A4s
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
"235\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "बिषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
#. %5hM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "पछिल्तिर कदम चाल्नुहोस (वस्तु दृश्यमा मात्र)"
#. g=e8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
"233\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "मुख्य सिंहावलोकनमा फेरि स्विच गर्दछ।"
#. $7-c
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
"330\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "एउटा तालिकामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू चयन"
#. ;@%n
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN11906\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. ,Q?{
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1190C\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#. Shb~
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
"331\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
#. |1.A
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"332\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "पङ्क्ति सम्पादन मोडमा हुँदा बाहेक, पङ्क्ति चयन टगल गर्दछ।"
#. 2{Y8
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
#. ^C+Q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"334\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "पङ्क्ति चयन टगल गर्दछ"
#. lc[j
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
"335\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "सिफ्ट+स्पेसबार"
#. ::R!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
"336\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "हालको स्तम्भ चयन गर्दछ"
#. UpE7
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
#. U?D=
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id1743522\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the first row"
msgstr ""
#. 3)e\
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
#. H}LJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id7870113\n"
"help.text"
msgid "Moves pointer to the last row"
msgstr ""
#. lsdQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
"230\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. a-/\
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN1199F\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. N;=q
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN119A5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
#. ?:Fe
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "F6 सँग उपकरणपट्टी चयन गर्नुहोस। चाहेको उपकरणपट्टी चयन गर्नका लागि तल बाँण र दायाँ बाँण प्रयोग गर्नुहोस र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस"
#. 2!Tm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
"228\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु घुसाउँदछ।"
#. !x(R
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "एउटा कागजात <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 सँग चयन गर्नुहोस र Tab थिच्नुहोस"
#. !X#j
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
"226\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
#. 4$`|
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
#. AiJI
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
"224\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "अर्को रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
#. .CHZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "सिफ्ट+ट्याब"
#. /]tC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
"222\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "पहिलेको रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
#. 7^=9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#. k_XZ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
"220\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "पहिलो रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
#. 3Ft[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#. 11Ms
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"218\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "अन्तिम रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
#. DP-h
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
"217\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. T){I
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
"216\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "रेखाचित्र वस्तु चयन अन्त्य गर्दछ।"
#. lSG[
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
"338\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (ह्याण्डल चयन मोडमा)"
#. 3/|}
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
"339\n"
"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "ह्याण्डल चयन मोडबाट निस्कनुहोस र वस्तु चयन मोडमा फर्किनुहोस।"
#. :Z,E
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
#. s}p1
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "चयन गरिएको बिन्दु सार्नुहोस।(ग्रिड-मा-सटाउनुहोस कार्यहरू अस्थायी रूपमा असक्षम पारिएका छन, तर अन्त्य बिन्दुहरू अहिले सम्म एक अर्कामा टाँसिएका छन)"
#. zR$C
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
#. euRF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "चयन गरिएका रेखाचित्र वस्तु एक पिक्सेल सर्दछ (चयन मोडमा)"
#. on\0
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
"211\n"
"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु रि-साइज गर्दछ(ह्याण्डल चयन मोडमा)"
#. EWjk
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
"210\n"
"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु घुमाउँदछ (परिक्रमण मोडमा)"
#. 4n$N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
"209\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "रेखाचित्र वस्तुका लागि गुण संवाद खोल्दछ।"
#. ._VI
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुका लागि बिन्दु चयन सक्रिय पार्दछ।"
#. 1cB6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
"207\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
#. LqIb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
"206\n"
"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको एउटा बिन्दु चयन गर्नुहोस (बिन्दु चयन मोडमा) / चयन रद्द गर्नुहोस।"
#. uo6o
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "चयन गरिएका बिन्दुहरू प्रति सेकेण्ड एक पटक झम्किन्छन।"
#. 53l~
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "सिफ्ट+स्पेसबार"
#. y+O9
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
"203\n"
"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "बिन्दु चयन मोडमा एउटा थप बिन्दु चयन गर्नुहोस।"
#. fhwo
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ट्याब"
#. fBY.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको अर्को बिन्दु चयन गर्नुहोस (बिन्दु चयन मोड)"
#. /f*!
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "परिक्रमण मोडमा, परिक्रमणको केन्द्र पनि चयन गर्न सकिन्छ।"
#. !mBq
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
#. V+_:
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको पहिलो बिन्दु चयन गर्नुहोस (बिन्दु चयन मोड)"
#. 4MMQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. UJ?.
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
"341\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "हालको दृश्यको केन्द्रमा पूर्वनिर्धारित साइज सँगको एउटा नयाँ रेखाचित्र वस्तु राखिएको छ।"
#. QE2o
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ चयन प्रतिमामा Enter गर्नुहोस"
#. #U]*
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"343\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "कागजातमा पहिलो रेखाचित्र वस्तु सक्रिय पार्दछ।"
#. #R+U
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
"196\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. @f/L
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "बिन्दु चयन मोड छोड्नुहोस। रेखाचित्र वस्तु पछिबाट मात्र चयन गरिएको छ."
#. 3FQ-
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
"193\n"
"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको एउटा बिन्दु सम्पादन गर्नुहोस (बिन्दु सम्पादन मोड)"
#. JptF
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
"344\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "कुनै पाठ वा सङ्ख्यात्मक कुञ्जी"
#. gcfa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
"345\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "यदि एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, रेखाचित्र वस्तुमा सम्पादन मोडमा स्विच गर्दछ र कर्सरलाई पाठको अन्त्यमा राख्दछ। एउटा मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर घुसाइन्छ."
#. \4:l
#: 01010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
#. KVDj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id8308969\n"
"help.text"
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr ""
#. /s@i
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr ""
#. ,VO%
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id4939725\n"
"help.text"
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr ""
#. rT|u
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "डाटाबेस सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. *|In
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कुञ्जीहरू; डाटाबेसहरूमा</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेसहरू; सर्टकट कुञ्जीहरू</bookmark_value>"
#. 84Oi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">डाटाबेस सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
#. :{@O
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "निम्न सर्टकट कुञ्जीहरूको सूची डाटाबेसहरू भित्र उपलब्ध छन्।"
#. 3J0R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "साधारण <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">$[officename] मा सर्टकट कुञ्जीहरू</link> पनि लागू हुन्छन्."
#. %AD`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "डाटाबेसहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. |,%+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "क्वेरी डिजाइनमा"
#. HgKO
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. Sh[^
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
#. L}J,
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. )c9a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "क्वेरी डिजाइन क्षेत्रहरू बीचमा ऊफ्रन्छ।"
#. NBm_
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस"
#. @?mX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "क्वेरी डिजाइनबाट एउटा तालिका मेट्दछ।"
#. +G$f
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
#. 7XTm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "जडान रेखा चयन गर्दछ।"
#. hMfq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "सिफ्ट+F10"
#. O=.u
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "प्रसंग मेनु खोल्दछ ।"
#. pWw2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#. h;+q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृश्य"
#. elH[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8985259\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#. i.Fa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id336313\n"
"help.text"
msgid "Run query"
msgstr ""
#. gl%6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5499435\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#. !eG@
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id346995\n"
"help.text"
msgid "Add table or query"
msgstr ""
#. HpL?
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "नियन्त्रण गुणहरू सञ्झ्याल"
#. XDJN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1075E\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. #EQ6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10764\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
#. I:9+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल बाँण"
#. D.mM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "कम्बो बाकस खोल्दछ।"
#. 2Pbq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
#. Z83a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "कम्बो बाकस बन्द गर्दछ।"
#. 55}Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
#. aSt0
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "एउटा नयाँ लाइन घुसाउँदछ।"
#. nD+{
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "माथि बाँण"
#. MVs)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "कर्सरलाई पहिलेको लाइनमा स्थित गर्दछ।"
#. dP7g
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "तल बाँण"
#. WUm*
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "कर्सरलाई पछिल्लो लाइन राख्दछ।"
#. VT`c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. 0?6Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "आगतलाई फाँटमा पूरा गर्दछ र कर्सर लाई पछिल्लो फाँट भित्र राख्दछ।"
#. _kbl
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
#. x^%j
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "फोकस (यदि डिजाइन मोडमा छैन भने) लाई पहिलो नियन्त्रणमा सेट गर्दछ। पहिलो नियन्त्रण फारम नेभिगेटरमा सूचीकृत पहिलो चाहिँ हो ।"
#. T5)V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "आधारभूत संवादहरू सिर्जना गर्नका लागि सर्टकटहरू"
#. 15kV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
#. 5]^Q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN108A2\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
#. )bZt
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
#. )\u+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "ट्याबहरू बीच पुग्दछ"
#. Q$!,
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
#. b^W!
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "ट्याबहरू बीच पुग्दछ ।"
#. ibc.
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#. JjQA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "सञ्झ्यालहरूको बीचमा उफ्ननुहोस।"
#. /r^`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
#. Up!+
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "नियन्त्रण फाँटहरूको चयन"
#. ,;mM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "सिफ्ट+ट्याब"
#. CuW$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "विपरित दिशामा नियन्त्रण फाँटहरूको चयन"
#. p8T)
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#. sq)K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रणलाई घुसाउँदछ।"
#. 2~H[
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "बाँण कुञ्जी"
#. f0x$
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
msgstr "Ctrl + बाँण कुञ्जी"
#. ;F/J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रणलाई १ मिमि को चरणहरूमा सम्बन्धित दिशामा सर्दछ। बिन्दु सम्पादन मोडमा,यसले चयन गरिएका नियन्त्रणको साइज परिवर्तन गर्दछ।"
#. eo^`
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ट्याब"
#. S\ZU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडमा, पछिल्लो ह्याण्डलमा उफ्रन्छ।"
#. G8ar
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ट्याब"
#. ybF|
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडमा, अघिल्लो ह्याण्डलमा उफ्रन्छ।"
#. Fq[Y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. @S=~
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "ठीकहालको चयन छोड्दछ।"