Files
libreoffice-translations-we…/source/sr/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
Andras Timar a1da2c880c pomigrate2 sr and sr-Latn translations (related: fdo#86550)
l10ntools do not tolerate missing files

Change-Id: I45547fe19e6230d4eb6f48e241310af3ff3ba8c3
2014-11-22 22:43:57 +01:00

183 lines
3.2 KiB
Plaintext

#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: controlfontdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"controlfontdialog.ui\n"
"ControlFontDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
#: controlfontdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"controlfontdialog.ui\n"
"font\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: controlfontdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"controlfontdialog.ui\n"
"fonteffects\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
#: datatypedialog.ui
msgctxt ""
"datatypedialog.ui\n"
"DataTypeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "New Data Type"
msgstr ""
#: datatypedialog.ui
msgctxt ""
"datatypedialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
"formlinksdialog.ui\n"
"FormLinks\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Link fields"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
"formlinksdialog.ui\n"
"suggestButton\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggest"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
"formlinksdialog.ui\n"
"explanationLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
"formlinksdialog.ui\n"
"detailLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
"formlinksdialog.ui\n"
"masterLabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
msgstr ""
#: labelselectiondialog.ui
msgctxt ""
"labelselectiondialog.ui\n"
"LabelSelectionDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Label Field Selection"
msgstr ""
#: labelselectiondialog.ui
msgctxt ""
"labelselectiondialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr ""
#: labelselectiondialog.ui
msgctxt ""
"labelselectiondialog.ui\n"
"noassignment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_No assignment"
msgstr ""
#: taborder.ui
msgctxt ""
"taborder.ui\n"
"TabOrderDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Tab Order"
msgstr ""
#: taborder.ui
msgctxt ""
"taborder.ui\n"
"upB\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move Up"
msgstr ""
#: taborder.ui
msgctxt ""
"taborder.ui\n"
"downB\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Move _Down"
msgstr ""
#: taborder.ui
msgctxt ""
"taborder.ui\n"
"autoB\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui
msgctxt ""
"taborder.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Controls"
msgstr ""