681 lines
12 KiB
Plaintext
681 lines
12 KiB
Plaintext
#. extracted from sd/source/core
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_BCKGRND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Подлога"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_BCKGRNDOBJ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Објекти на подлогата"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Распоред"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_CONTROLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Контроли"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYER_MEASURELINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension Lines"
|
||
msgstr "Линии за димензија"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PAGE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Страница"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SLIDE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Слајд"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERPAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Подлога"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Notes)"
|
||
msgstr "(Белешки)"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_HANDOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Handouts"
|
||
msgstr "Извадоци"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the title text format"
|
||
msgstr "Кликнете за да го измените форматот на текстот на насловот"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the outline text format"
|
||
msgstr "Кликнете за да ја измените контурата на текстот"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Second Outline Level"
|
||
msgstr "Второ ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Third Outline Level"
|
||
msgstr "Трето ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fourth Outline Level"
|
||
msgstr "Четврто ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fifth Outline Level"
|
||
msgstr "Петто ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sixth Outline Level"
|
||
msgstr "Шесто ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Seventh Outline Level"
|
||
msgstr "Седмо ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Eighth Outline Level"
|
||
msgstr "Осмо ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ninth Outline Level"
|
||
msgstr "Деветто ниво на главни црти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to move the slide"
|
||
msgstr "Кликнете за да го преместите слајдот"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to edit the notes format"
|
||
msgstr "Кликнете за да го уредите форматот на белешките"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to add Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add a Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_ORGCHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PRESOBJ_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PREVIEWVIEWSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview Window"
|
||
msgstr "Прозорец за преглед"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_STDOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Mode"
|
||
msgstr "Режим на документ"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Glue Points Mode"
|
||
msgstr "Режим на точки за прикачување"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Стандардно"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Наслов"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Стандардно"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_UNDO_MOVEPAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move slides"
|
||
msgstr "Премести слајдови"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough memory!\n"
|
||
"The action will be aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нема доволно меморија!\n"
|
||
"Дејството ќе биде откажано."
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_MEASURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension Line"
|
||
msgstr "Линија за димензија"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with no fill and no line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with arrow"
|
||
msgstr "Објект со стрелка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object with shadow"
|
||
msgstr "Објект со сенка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object without fill"
|
||
msgstr "Објект без исполнување"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text body"
|
||
msgstr "Тело на текстот"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Text body justified"
|
||
msgstr "Двострано порамнување на тело на текст"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First line indent"
|
||
msgstr "Вовлекување на првата линија"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Наслов"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title1"
|
||
msgstr "Наслов1"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TITLE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title2"
|
||
msgstr "Наслов2"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading1"
|
||
msgstr "Заглавие1"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADLINE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Heading2"
|
||
msgstr "Заглавие2"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blank template"
|
||
msgstr "Празен образец"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Наслов"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Поднаслов"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Контура"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background objects"
|
||
msgstr "Објекти на подлогата"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Подлога"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Белешки"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TOOL_PANEL_SHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tool Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TASKPANEVIEWSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "Задачи"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Распоред"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_MASTERPAGESSELECTOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Master Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POWERPOINT_IMPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "PowerPoint Import"
|
||
msgstr "Внесување од PowerPoint"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_ARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_LOAD_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Load Document"
|
||
msgstr "Вчитување документ"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_SAVE_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Зачувување документ"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr "Пронајдена е грешка во форматот на датотека во $(ARG1) (ред, кол.)"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Пронајдена е грешка во форматот на датотека во поддокументот $(ARG1) на позиција $(ARG2) (ред, кол.)"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"RID_SD_ERRHDL\n"
|
||
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr "Пронајдена е грешка во форматот на датотека во поддокументот $(ARG1) на позиција $(ARG2) (ред, кол.)"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_3DOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3-D Settings"
|
||
msgstr "3Д-поставувања"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "ТекстЕфекти"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Banding cell"
|
||
msgstr "Обоена ќелија"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_HEADER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Заглавие"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_TOTAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Total line"
|
||
msgstr "Вкупна линија"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First column"
|
||
msgstr "Прва колона"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last column"
|
||
msgstr "Последна колона"
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_ENTER_PIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter PIN:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: glob.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"glob.src\n"
|
||
"STR_DEAUTHORISE_CLIENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove client authorisation"
|
||
msgstr ""
|