287 lines
11 KiB
Plaintext
287 lines
11 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/app
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ne\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_RECOVER_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
|
|
msgstr "फाइल \"$1\" लाई पूर्वावस्थामा ल्याउनु पर्दछ ?"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_RECOVER_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File Recovery"
|
|
msgstr "फाइल पुन: प्राप्ति"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_RECOVER_PREPARED\n"
|
|
"warningbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"An unrecoverable error has occurred.\n"
|
|
"\n"
|
|
"All modified files have been saved and can\n"
|
|
"probably be recovered at program restart."
|
|
msgstr ""
|
|
"एउटा सच्याउन नसकिने त्रुटि रहन गयो ।\n"
|
|
"\n"
|
|
"सबै परिमार्जित फाइल बचत गरियो र\n"
|
|
"सायद कार्यक्रम पुन: सुरु गर्दा सच्याउन सकिन्छ कि ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The application cannot be started. "
|
|
msgstr "अनुप्रयोग पुन: सुरु गर्न सकिँदैन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
|
msgstr "कन्फिगरेसन डाइरेक्टरी \"$1\" फेला पार्न सकिएन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The installation path is invalid."
|
|
msgstr "स्थापना मार्ग अवैध छ ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The installation path is not available."
|
|
msgstr "स्थापना मार्ग उपलब्ध छैन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "An internal error occurred."
|
|
msgstr "एउटा आन्तरिक त्रुटि रहन गयो ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
|
msgstr "कन्फिगरेसन फाइल \"$1\" दूषित छ ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
|
|
msgstr "कन्फिगरेसन फाइल \"$1\" फेला परेन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
|
|
msgstr "यो कन्फिगरेसन फाइल \"$1\" ले हालको संस्करणलाई समर्थन गर्दैन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The user interface language cannot be determined."
|
|
msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस भाषा निर्धारण गर्न सकिँदैन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "User installation could not be completed. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The configuration service is not available."
|
|
msgstr "कन्फिगरेसन सेवा उपलब्ध छैन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
|
|
msgstr "स्थापना मर्मत गर्नलाई सेटअप अनुप्रयोग CD बाट वा स्थापना प्याकेजहरू सम्मिलित फोल्डर सुरु गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
|
|
msgstr "केन्द्रीय कन्फिगरेसन पहुँच गर्नका लागि गरिने सुरुआत सेटिङहरू अपूर्ण छन् ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
|
|
msgstr "केन्द्रीय कन्फिगरेसनमा गरिएको एउटा जडान कार्य स्थापना गर्न सकिएन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
|
|
msgstr "तपाईँले पहुँच अधिकारहरू हराएको कारणले केन्द्रीय कन्फिगरेसन पहुँच गर्न सक्नुहुन्न ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
|
|
msgstr "तपाईँले केन्द्रीय कन्फिगरेसन पहुँच गरेको बेलामा एउटा सामान्य त्रुटि रहन गयो । "
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
|
|
msgstr "तपाईँले पहुँच अधिकारहरू हराएको कारणले तपाईँको व्यक्तिगत सेटिङहरूमा गरिएको परिवर्तनहरू सङ्ग्रह गर्न सकिँदैन । "
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please contact your system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME कन्फिगरेसन डेटा पहुँच गर्दा भएको एउटा त्रुटिको कारणले गर्दा %PRODUCTNAME सुरु हुन सक्तैन ।\n"
|
|
"\n"
|
|
"कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_INTERNAL_ERRMSG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The following internal error has occurred: "
|
|
msgstr "निम्न आन्तरिक त्रुटि रहन गयो:"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LibreOffice must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"QBX_USERDATALOCKED\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
|
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"या %PRODUCTNAME को अर्को दृष्टान्त तपाईँको व्यक्तिगत सेटिङहरू पहुँच गर्देछ वा तपाईँका व्यक्तिगत सेटिङहरूमा ताल्चा मारिएका छन् ।\n"
|
|
"समकालिन पहुँचले तपाईँको व्यक्तिगत सेटिङहरूमा अवरोध ल्याउन सक्छन् । निरन्तर गर्नुभन्दा पहिले, तपाईँले प्रयोगकर्ता '$u' ले होस्ट '$h' मा %PRODUCTNAME लाई बन्द गर्छ भन्ने कुरामा निश्चित हुनुपर्दछ ।\n"
|
|
"\n"
|
|
"के तपाईँले साच्चिकै जारी राख्न चाहनुहुन्छ ?"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_TITLE_USERDATALOCKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"EBX_ERR_PRINTDISABLED\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
|
msgstr "मुद्रण अक्षम गरिएको छ । कुनै कागजातहरू मुद्रण गर्न सकिँदैन ।"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_TITLE_EXPIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The path manager is not available.\n"
|
|
msgstr "मार्ग प्रबन्धक उपलब्ध छैन ।\n"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME प्रयोगकर्ता स्थापना अपर्याप्त खाली डिस्क स्थानको कारणले गर्दा पूरा हुन सकेन । कृपया निम्न स्थान धेरै डिस्क खाली स्थान छोड्नुहोस् र %PRODUCTNAME पुन: सुरुआत गर्नुहोस्:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: desktop.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"desktop.src\n"
|
|
"STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME प्रयोगकर्ता स्थापना पहुँच अधिकार हराएको कारणले गर्दा प्रक्रिया गर्न सकिएन । कृपया तपाईँसँग निम्न स्थानका लागि पर्याप्त पहुँच अधिकारहरू छ भन्ने कुरा निश्चित गर्नुहोस् र %PRODUCTNAME पुन: सुरु गर्नुहोस्:\n"
|
|
"\n"
|