2350 lines
51 KiB
Plaintext
2350 lines
51 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/form
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 08:54+0200\n"
|
|
"Last-Translator: anipeter <peter.ani@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: ml\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "വസ്തു ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "ഘടകം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "വിശേഷത ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_EDIT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n"
|
|
"TBI_ITEM_REMOVE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
|
"MID_MODELS_ADD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~ചേര്ക്കുക..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
|
"MID_MODELS_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n"
|
|
"MID_MODELS_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"MB_MODELS\n"
|
|
"menubutton.text"
|
|
msgid "~Models"
|
|
msgstr "മാതൃകകള്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
|
"TID_INSTANCE\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "ഇന്സ്റ്റന്സ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
|
"TID_SUBMISSION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Submissions"
|
|
msgstr "നിവേദനം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n"
|
|
"TID_BINDINGS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Bindings"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്ന"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_INSTANCES_ADD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~ചേര്ക്കുക..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_INSTANCES_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_INSTANCES_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n"
|
|
"MID_SHOW_DETAILS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Show Details"
|
|
msgstr "വിശദമായി കാണിക്കുക "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"MB_INSTANCES\n"
|
|
"menubutton.text"
|
|
msgid "~Instances"
|
|
msgstr "ക്ഷണം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_MODEL\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
|
"Do you really want to delete this model?"
|
|
msgstr "$MODELNAME' മാതൃക നീക്കം ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ട് എല്ലാ നിയന്ത്രണങ്ങളും ഈ മോഡലുമായി കൊട്ടുപിണഞ്ഞു കിടക്കുകയാണ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_INSTANCE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
|
"Do you really want to delete this instance?"
|
|
msgstr "'$INSTANCENAME' നംഭവം നീക്കം ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ട് എല്ലാ നിയന്ത്രണങ്ങളും ഈ മോഡലുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_ELEMENT\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
|
"Do you really want to delete this element?"
|
|
msgstr "'$ELEMENTNAME' ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ട് എല്ലാ നിയന്ത്രണങ്ങളും ഈ മോഡലുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
|
msgstr "$ATTRIBUTENAME' ആറ്റ്റിബ്യുട്സ് നീക്കം ചെയ്യണോ?"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this submission?"
|
|
msgstr "'$SUBMISSIONNAME' അനുവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ട് എല്ലാ നിയന്ത്രണങ്ങളും ഈ മോഡലുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_REMOVE_BINDING\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this binding?"
|
|
msgstr "$BINDINGNAME' തടുക്കുന്നത് നീക്കം ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ട് എല്ലാ നിയന്ത്രണങ്ങളും ഈ മോഡലുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_QRY_LINK_WARNING\n"
|
|
"messbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This instance is linked with the form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "ഈ സംഭവം രൂപവുമായി ബന്ധിച്ചിരിക്കുകയാണ്. ഇതിലുണ്ടാക്കിയ മാറ്റം വീണ്ടും ലോഡുചെയ്യുന്പോള് നഷ്ടമാകും."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
|
msgstr "'%1' പേര് അസാധുവായ XML ആണ്. ദയവായി മറ്റ് പേര് ഇടുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
|
msgstr "'%1' ഉപസര്ഗ്ഗം അസാധുവായ XML ആണ്. ദയവായി മറ്റ് പേര് ഇടുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
|
msgstr "%1' പേര് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി പുതിയ പേരിടുക."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "The submission must have a name."
|
|
msgstr "അനുവര്ത്തനത്തിന് പേരുണ്ട്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FL_ITEM\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "ഘടകം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~പേരു്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FT_DEFAULT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Default Value"
|
|
msgstr "സംസ്ഥാപിത മൂല്യം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FL_SETTINGS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"FT_DATATYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Data Type"
|
|
msgstr "ഡേറ്റാ വിഭാഗം "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_REQUIRED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Required"
|
|
msgstr "ആവശ്യമായ"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_REQUIRED\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "ഉപാധി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_RELEVANT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "R~elevant"
|
|
msgstr "പ്രസക്തമായ"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_RELEVANT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "ഉപാധി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_CONSTRAINT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Constraint"
|
|
msgstr "പരിമിതി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_CONSTRAINT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "ഉപാധി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_READONLY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Read-~only"
|
|
msgstr "വായിക്കാന് വേണ്ടി മാത്രം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_READONLY\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "ഉപാധി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"CB_CALCULATE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Calc~ulate"
|
|
msgstr "ഉദാഹരണം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"PB_CALCULATE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "ഉപാധി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDLINE_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "ഘടകം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "ആറ്റ്റിബ്യുട്ട്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDLINE_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്ന"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n"
|
|
"STR_FIXEDTEXT_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding expression"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്ന വര്ണ്ണന"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "വസ്തു ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "ഘടകം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "വിശേഷത ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"TBI_ITEM_REMOVE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"FT_CONDITION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Condition"
|
|
msgstr "ഉപാധി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"FT_RESULT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Result"
|
|
msgstr "ഫലം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"PB_EDIT_NAMESPACES\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit Namespaces..."
|
|
msgstr "പേര് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Condition"
|
|
msgstr "വ്യവസ്ഥ സഹിതം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"FT_NAMESPACES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Namespaces"
|
|
msgstr "പേരിന്റെ അകലം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"PB_ADD_NAMESPACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~ചേര്ക്കുക..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"PB_EDIT_NAMESPACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"PB_DELETE_NAMESPACE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"STR_HEADER_PREFIX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "ഉപസര്ഗം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"STR_HEADER_URL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Namespaces for Forms"
|
|
msgstr "രൂപങ്ങള്ക്ക് പേരിന്റെ അകലം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"FT_PREFIX\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Prefix"
|
|
msgstr "ഉപസര്ഗം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"FT_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr " URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"STR_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Namespace"
|
|
msgstr " പേരിന്റെ സ്ഥലം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Namespace"
|
|
msgstr "പേരിന്റെ അകലം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FL_SUBMISSION\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "അനുവര്ത്തനം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~പേരു്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_ACTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Action"
|
|
msgstr "പ്രവൃത്തി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_METHOD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Method"
|
|
msgstr "രീതി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_REF\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Binding e~xpression"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്ന വര്ണ്ണന"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"PB_SUBMIT_REF\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr " ~..."
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_BIND\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Binding"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്ന"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"FT_SUBMIT_REPLACE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_METHOD_POST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "പോസ്റ്റ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_METHOD_PUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Put"
|
|
msgstr "ഇടുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_METHOD_GET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "ലഭിക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_REPLACE_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr " ഒന്നുമില്ല"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_REPLACE_INST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "ഇന്സ്റ്റന്സ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"STR_REPLACE_DOC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "അനുവര്ത്തനം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"FL_INSTANCE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "മാതൃക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"FT_INST_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~പേരു്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"CB_MODIFIES_DOCUMENT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Model data updates change document's modification status"
|
|
msgstr "Model data updates change document's modification status"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"STR_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Model"
|
|
msgstr "പുനഃനാമകരണ മാതൃക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Model"
|
|
msgstr "മാതൃക ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"FL_INSTANCE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "ഇന്സ്റ്റന്സ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"FT_INST_NAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~പേരു്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"FT_INST_URL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr " URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"CB_INST_LINKINST\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Link instance"
|
|
msgstr "ലിങ്ക് സമയം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"STR_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr " എഡിറ്റ് സമയം "
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Instance"
|
|
msgstr " ചെര്ക്കന്ന സമയം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Submission: "
|
|
msgstr "നിവേദനം"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_ID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ID: "
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Binding: "
|
|
msgstr "തടുക്കുന്ന"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_REF\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Reference: "
|
|
msgstr "റഫറന്സ്"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Action: "
|
|
msgstr "പ്രവൃത്തി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Method: "
|
|
msgstr "രീതി"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr "മാറ്റി വയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "ഘടകം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Element"
|
|
msgstr "ഘടകം എഡിറ്റു ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Element"
|
|
msgstr "ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "വിശേഷത ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Attribute"
|
|
msgstr " ആറ്റ്റിബ്യുട്ട് എഡിറ്റു ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Attribute"
|
|
msgstr " ആറ്റ്റിബ്യൂട് നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Binding"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്നത് ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Binding"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്നത് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Binding"
|
|
msgstr "തടുക്കുന്നത് നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "അനുവര്ത്തനം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Submission"
|
|
msgstr "അനുവര്ത്തനം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Submission"
|
|
msgstr "അനുവര്ത്തനം നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: datanavi.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"datanavi.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_FILTER_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_FILTER_IS_NULL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Is Null"
|
|
msgstr "ശൂന്യമായ"
|
|
|
|
#: filtnav.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filtnav.src\n"
|
|
"RID_FM_FILTER_MENU\n"
|
|
"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "I~s not Null"
|
|
msgstr "ശൂന്യമല്ലാത്ത"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n"
|
|
"SID_FM_NEW_FORM\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "ഫോം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n"
|
|
"SID_FM_NEW_HIDDEN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "അദൃശ്യമായ നിയന്ത്രണം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_NEW\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "പുതിയ"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_CHANGECONTROLTYPE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "കൂടെ മാറ്റി വയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_DELETE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_TAB_DIALOG\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Tab Order..."
|
|
msgstr "ടാബ് ക്രമം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_RENAME_OBJECT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Rename"
|
|
msgstr "പുനഃനാമകരണം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Propert~ies"
|
|
msgstr "സവിശേഷതകള്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_OPEN_READONLY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Open in Design Mode"
|
|
msgstr "ഡിസൈന് മോഡ് തുറക്കുക"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n"
|
|
"SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Automatic Control Focus"
|
|
msgstr "സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുന്ന ഫോക്കസ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_EDIT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Text Box"
|
|
msgstr "ടെക്സ്റ്റ്ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_BUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Button"
|
|
msgstr "ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "La~bel field"
|
|
msgstr "ലേബല് മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "G~roup Box"
|
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "L~ist Box"
|
|
msgstr "ലിസ്റ്റ് ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Check Box"
|
|
msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Radio Button"
|
|
msgstr "റേഡിയോ ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Combo Bo~x"
|
|
msgstr "കോന്പോ ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "I~mage Button"
|
|
msgstr "ചിത്ര ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~File Selection"
|
|
msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_DATE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Date Field"
|
|
msgstr "തീയതി മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_TIME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Tim~e Field"
|
|
msgstr "സമയ മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Numerical Field"
|
|
msgstr "സംഖ്യാമണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "C~urrency Field"
|
|
msgstr "കറന്സി മണ്ഡലം "
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_PATTERN\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Pattern Field"
|
|
msgstr "മണ്ഡല മാതൃക"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Ima~ge Control"
|
|
msgstr "ചിത്ര നിയന്ത്രണം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Fo~rmatted Field"
|
|
msgstr "രൂപരേഖ മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Scroll bar"
|
|
msgstr "സ്ക്രോള് ബാര്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "ചുറ്റുന്ന ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n"
|
|
"SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "നാവിഗേഷന് ബാര്"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SETFORM\n"
|
|
"GB_PATH\n"
|
|
"groupbox.text"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "മാര്ഗ്ഗം"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_SETFORM\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Select form"
|
|
msgstr "രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: fmexpl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmexpl.src\n"
|
|
"RID_SVX_FMEXPLORER\n"
|
|
"dockingwindow.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "ഫോം നാവിഗേറ്റര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error while creating form"
|
|
msgstr "തെറ്റുണ്ടാക്കുന്ന രൂപം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_FIELDREQUIRED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
|
|
msgstr "ഇന്പുട്ടിന്'#' മണ്ഡലം ആവശ്യമാണ്. ദയവായി മൂല്യം പ്രവേശിപ്പിക്കുക ."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_DUPLICATE_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Entry already exists.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr "പ്രവേശനം നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FORMS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "രൂപം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NO_PROPERTIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No control selected"
|
|
msgstr "നിയന്ത്രണം തിരഞ്ഞെടുത്തില്ല"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPERTIES_CONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "സവിശേഷതകള്: "
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPERTIES_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form Properties"
|
|
msgstr "രൂപ സവിശേഷതകള്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FMEXPLORER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "ഫോം നാവിഗേറ്റര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FORM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "ഫോം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "പട്ടിക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "ചോദ്യം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_STDFORMNAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "ഫോം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "അദൃശ്യമായ നിയന്ത്രണം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_CONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "നിയന്ത്രണം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_REC_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "റിക്കോര്ഡ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_REC_FROM_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "-ഉടെ"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FIELDSELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "മണ്ഡലം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_WRITEERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Error writing data to database"
|
|
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് എഴുതുന്നതില് തെറ്റ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "അന്വേഷണ ഭാവത്തില് സിന്ടാക്സ് തെറ്റ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You intend to delete 1 record."
|
|
msgstr "താങ്കള് ഒരു റിക്കോര്ഡ് നീക്കം ചെയ്യാന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നു."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "# records will be deleted."
|
|
msgstr " # റിക്കോര്ഡുകള് നീക്കം ചെയ്യണം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DELETECONFIRM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
|
|
"Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"താങ്കള് ശരി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുകയാണെങ്കില് താങ്കള്ക്ക് ഈ പ്രവൃത്തി ശിഥിലീകരിക്കാന് കഴിയില്ല!\n"
|
|
" താങ്കള്ക്ക് ഏതെങ്കിലും വിധത്തില് തുടരണോ?"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_ERR_NO_ELEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
|
|
msgstr " ലിസ്റ്റില് നിന്നും പ്രവേശനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക അഥവാ ലിസ്റ്റിലെ വിഭാഗത്തിന് സമാനമായ ഒരു ടെക്സ്റ്റ് പ്രവേശിപ്പിക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_GROUPBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Frame element"
|
|
msgstr "ഫ്രെയിം ഘടകം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NAVIGATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "നാവിഗേഷന്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NAVIGATIONBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation bar"
|
|
msgstr "നാവിഗോഷന് ബാര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Col"
|
|
msgstr "സ്തംഭം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Set property '#'"
|
|
msgstr " '#' സവിശേഷത സജ്ജികരിക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert in container"
|
|
msgstr "കണ്ടേയിനറില് ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete #"
|
|
msgstr " # നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete # objects"
|
|
msgstr " # വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace a container element"
|
|
msgstr "ഉല്ക്കൊണ്ട ഘടകം മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete structure"
|
|
msgstr "ഘടന നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Replace Control"
|
|
msgstr "നിയന്ത്രണം മാറ്റിസ്ഥാപിക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "തീയതി"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "സമയം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Push Button"
|
|
msgstr "പുഷ് ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "ഐച്ഛിക ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "ലേബലിനുള്ള ഫീള്ഡ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് പെട്ടി"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് പെട്ടി"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "രൂപരേഖ ചെയ്ത മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "ലിസ്റ്റ് പെട്ടി"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "കോന്പോ പെട്ടി"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Button"
|
|
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "ചിത്ര നിയന്ത്രണം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "തീയതി മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "സമയ മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "സംഖ്യ മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "പ്രചരണമണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "മാതൃകാ മണ്ഡലം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table Control "
|
|
msgstr "ടേബിള് നിയന്ത്രണം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "സ്ക്രോള് ബാര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "ചുറ്റുന്ന ബട്ടണ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "നാവിഗേഷന് ബാര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "വിവിധതരമ തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NODATACONTROLS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No data-related controls in the current form!"
|
|
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള രൂപത്തില് ഡേറ്റായുമായി ബന്ധമുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങളില്ല."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_POSTFIX_DATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " (Date)"
|
|
msgstr " (തീയതി)"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_POSTFIX_TIME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " (Time)"
|
|
msgstr " (സമയം)"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_NAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter navigator"
|
|
msgstr "ഫില്ട്ടര് നാവിഗേറ്റര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_FILTER_FOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filter for"
|
|
msgstr "ഫില്ട്ടര് ചെയ്യുന്നത്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_FILTER_FILTER_OR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "OR"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
|
|
msgstr " പട്ടികയില് ഉപയോഗിക്കാറുള്ള മൂല്യ നിയന്ത്രണം ഇപ്പോഴുള്ള രൂപത്തിലില്ല."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_AUTOFIELD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "<AutoField>"
|
|
msgstr "<സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന മണ്ഡലംत्र>"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_QRY_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr "ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ ഇപ്പോഴുള്ള രൂപം പരിഷ്കരിച്ചു. താങ്കള്ക്ക് മാറ്റം സംഭരിക്കണോ ?"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LIKE"
|
|
msgstr "LIKE"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "NOT"
|
|
msgstr "NOT"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "EMPTY"
|
|
msgstr "EMPTY"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "TRUE"
|
|
msgstr "TRUE"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "FALSE"
|
|
msgstr "FALSE"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "IS"
|
|
msgstr "IS"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "BETWEEN"
|
|
msgstr "BETWEEN"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "OR"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"9\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "AND"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"10\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "ശരാശരി"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"11\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "കൌണ്ട്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"12\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"13\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "ഏറ്റവും കുറവു്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"14\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Sum"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"15\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "എല്ലാം"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"16\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "ഏതെങ്കിലും"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"17\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Some"
|
|
msgstr "ചിലതു്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"18\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDDEV_POP"
|
|
msgstr "STDDEV_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"19\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "STDDEV_SAMP"
|
|
msgstr "STDDEV_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"20\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "VAR_SAMP"
|
|
msgstr "VAR_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"21\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "VAR_POP"
|
|
msgstr "VAR_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"22\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "സംഭരിക്കുക"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"23\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Fusion"
|
|
msgstr "ഫ്യൂഷന്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n"
|
|
"24\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Intersection"
|
|
msgstr "ഇന്റര്സെക്ഷന്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr " SQL വാക്യത്തില് സിന്ടാക്സ് തെറ്റ്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
|
|
msgstr "മൂല്യം #1 LIKE ന്റെ കൂടെ ഉപയോഗിക്കാന് കഴിയില്ല!"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "LIKE cannot be used with this field."
|
|
msgstr "LIKE ഈ മണ്ഡലത്തില് ഉപയോഗിക്കാന് കഴിയില്ല."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
|
|
msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച മൂല്യം ശരിക്കുള്ള തീയതിയല്ല. ദയവായി തീയതി ശരിയായ രൂപരേഖയില് പ്രവേശിപ്പിക്കുക, ഉദാഹരണം, MM/DD/YY."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The field cannot be compared with an integer."
|
|
msgstr "ഒരു പൂര്ണ്ണസംഖ്യയുമായി മണ്ഡലത്തെ താരതമ്യം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
|
|
msgstr "പട്ടിക \"#\" ഡേറ്റാബേസില് അജ്ഞാതമാണ്."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
|
|
msgstr "\"#\" എന്ന പേരില് ഡേറ്റാബെയ്സില് ഒരു ചോദ്യം അല്ലെങ്കില് ഒരു പട്ടികയുണ്ടു്."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
|
|
msgstr "\"#\" എന്ന പേരില് ഡേറ്റാബെയ്സില് ഒരു പട്ടികയുണ്ടു്."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
|
|
msgstr "\"#\" എന്ന പേരില് ഡേറ്റാബെയ്സില് ഒരു ചോദ്യമുണ്ടു്."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
|
|
msgstr "സ്തംഭം \"#\" പട്ടികയില് അജ്ഞാതമാണ് \"#\"!"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
|
|
msgstr "മണ്ഡലം ഫ്ളോട്ടിംഗ് ബിന്ദുവിന്റെ സംഖ്യയുമായി താരതമ്യം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
|
|
msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച സിദ്ധാന്തം ഈ മണ്ഡലവുമായി താരതമ്യം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല."
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_DATANAVIGATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Navigator"
|
|
msgstr "ഡേറ്റാ നാവിഗോറ്റര്"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_READONLY_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " (read-only)"
|
|
msgstr " (റീഡ്-ഒണ്ലി)"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ടു്, തിരുത്തിയെഴുതണമോ?"
|
|
|
|
#: fmstring.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"fmstring.src\n"
|
|
"RID_STR_OBJECT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "#object# label"
|
|
msgstr "#object# ലേബല്"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n"
|
|
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "St~yle"
|
|
msgstr "ശൈലി"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n"
|
|
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Alignment"
|
|
msgstr "ക്രമീകരണം"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n"
|
|
"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "~Line Spacing"
|
|
msgstr "രേഖാ അകലം"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "ഫോണ്ട്"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ പ്രഭാവം"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "സ്ഥാനം"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "അക്ഷരം"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "ഇന്ഡന്റും അകലവും"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "ക്രമീകരണം"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "ഏഷ്യന് അക്ഷരശൈലി"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "ടാബുകള്"
|
|
|
|
#: formshell.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"formshell.src\n"
|
|
"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "ഖണ്ഡിക"
|