1142 lines
18 KiB
Plaintext
1142 lines
18 KiB
Plaintext
#. extracted from starmath/uiconfig/smath/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ui\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 12:05+0600\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"AlignmentDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Выравнивание"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"left\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"center\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Centered"
|
||
msgstr "По центру"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"right\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: alignmentdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"alignmentdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Горизонтальное"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"CatalogDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символы"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"insert\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "Вставить"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"edit\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "Изменить..."
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Symbol set"
|
||
msgstr "Набор символов"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"symbolsetdisplay\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "button"
|
||
msgstr "кнопка"
|
||
|
||
#: catalogdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"catalogdialog.ui\n"
|
||
"symbolname\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестный"
|
||
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontdialog.ui\n"
|
||
"FontDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифты"
|
||
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontdialog.ui\n"
|
||
"formulaL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontdialog.ui\n"
|
||
"bold\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Bold"
|
||
msgstr "Полужирный"
|
||
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontdialog.ui\n"
|
||
"italic\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Italic"
|
||
msgstr "Курсив"
|
||
|
||
#: fontdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontdialog.ui\n"
|
||
"formulaL1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Атрибуты"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"FontSizeDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "Кегли"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Base _size"
|
||
msgstr "Стандартный"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Operators"
|
||
msgstr "Операторы"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Limits"
|
||
msgstr "Пределы"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Indexes"
|
||
msgstr "Индексы"
|
||
|
||
#: fontsizedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontsizedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Relative sizes"
|
||
msgstr "Относительные"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"FontsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Шрифты"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"modify\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variables"
|
||
msgstr "Переменные"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Numbers"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"formulaL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formula fonts"
|
||
msgstr "Шрифты формул"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Serif"
|
||
msgstr "С засечками"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S_ans"
|
||
msgstr "Без засечек"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"label7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F_ixed"
|
||
msgstr "Моноширинный"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"customL\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom fonts"
|
||
msgstr "Шрифты пользователя"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Variables"
|
||
msgstr "Переменные"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Numbers"
|
||
msgstr "Числа"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Serif"
|
||
msgstr "С засечками"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S_ans"
|
||
msgstr "Без засечек"
|
||
|
||
#: fonttypedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"fonttypedialog.ui\n"
|
||
"menuitem7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fixe_d"
|
||
msgstr "Моноширинный"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"formulatext\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formula text"
|
||
msgstr "Текст формулы"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"borders\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Обрамление"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Содержимое"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"originalsize\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original size"
|
||
msgstr "Исходный размер"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"fittopage\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to page"
|
||
msgstr "Согласовать с размером страницы"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"scaling\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Масштабирование"
|
||
|
||
#: printeroptions.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"printeroptions.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"savedefaultsdialog.ui\n"
|
||
"SaveDefaultsDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save defaults?"
|
||
msgstr "Изменить значения по умолчанию?"
|
||
|
||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"savedefaultsdialog.ui\n"
|
||
"SaveDefaultsDialog\n"
|
||
"text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Should the changes be saved as defaults?"
|
||
msgstr "Сохранить настройки как значения по умолчанию?"
|
||
|
||
#: savedefaultsdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"savedefaultsdialog.ui\n"
|
||
"SaveDefaultsDialog\n"
|
||
"secondary_text\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "These changes will apply for all new formulas."
|
||
msgstr "Настройки будут применены ко всем новым формулам."
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Title row"
|
||
msgstr "Заглавная строка"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"text\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Formula text"
|
||
msgstr "Текст формулы"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"frame\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "B_order"
|
||
msgstr "Рамка"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print options"
|
||
msgstr "Параметры печати"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"sizenormal\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_riginal size"
|
||
msgstr "Исходный размер"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"sizescaled\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fit to _page"
|
||
msgstr "Согласовать с размером страницы"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"sizezoomed\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Scaling"
|
||
msgstr "Масштабирование"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"label5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Print format"
|
||
msgstr "Формат печати"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"norightspaces\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line"
|
||
msgstr "Пропускать ~ и ` в конце строки"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"saveonlyusedsymbols\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
|
||
msgstr "Внедрять только используемые символы (меньший размер файла)"
|
||
|
||
#: smathsettings.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"smathsettings.ui\n"
|
||
"label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Различные параметры"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"SpacingDialog\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Интервалы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"category\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"default\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "По умолчанию"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"checkbutton\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale all brackets"
|
||
msgstr "Масштабировать все скобки"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Интервал"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Line spacing"
|
||
msgstr "Между строками"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Root spacing"
|
||
msgstr "Расстояние от корня"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"1title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Интервалы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"2label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Superscript"
|
||
msgstr "Верхний индекс"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"2label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S_ubscript"
|
||
msgstr "Нижний индекс"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"2title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индексы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"3label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Numerator"
|
||
msgstr "Числитель"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"3label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Denominator"
|
||
msgstr "Знаменатель"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"3title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Простые дроби"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"4label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess length"
|
||
msgstr "Выступ"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"4label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Weight"
|
||
msgstr "Толщина линии"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"4title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fraction bar"
|
||
msgstr "Дробная черта"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"5label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Upper limit"
|
||
msgstr "Верхний предел"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"5label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Lower limit"
|
||
msgstr "Нижний предел"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"5title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Пределы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess size (left/right)"
|
||
msgstr "Выступ (слева/справа)"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Интервал"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess size"
|
||
msgstr "Выступ"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"6title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скобки"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"7label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Line spacing"
|
||
msgstr "Между строками"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"7label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Column spacing"
|
||
msgstr "Между столбцами"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"7title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Матрица"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"8label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Primary height"
|
||
msgstr "Основная высота"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"8label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Minimum spacing"
|
||
msgstr "Мин. интервал"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"8title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"9label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Excess size"
|
||
msgstr "Выступ"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"9label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Интервал"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"9title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Операторы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "Слева"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Справа"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr "Сверху"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10label4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr "Снизу"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"10title\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem1\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Интервалы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem2\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Indexes"
|
||
msgstr "Индексы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem3\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fractions"
|
||
msgstr "Простые дроби"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem4\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fraction Bars"
|
||
msgstr "Дробная черта"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem5\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Пределы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem6\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скобки"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem7\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Matrices"
|
||
msgstr "Матрицы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem8\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem9\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "Операторы"
|
||
|
||
#: spacingdialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"spacingdialog.ui\n"
|
||
"menuitem10\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Обрамление"
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"EditSymbols\n"
|
||
"title\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"oldSymbolSetText\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "O_ld symbol set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"oldSymbolText\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Old symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"symbolText\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"symbolSetText\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symbol s_et"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"fontText\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"styleText\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Typeface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"fontsSubsetFT\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Subset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: symdefinedialog.ui
|
||
msgctxt ""
|
||
"symdefinedialog.ui\n"
|
||
"modify\n"
|
||
"label\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr ""
|