263 lines
9.9 KiB
Plaintext
263 lines
9.9 KiB
Plaintext
#. extracted from extensions/source/abpilot
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: my\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
|
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Address book type"
|
|
msgstr "လိပ်စာစာအုပ်အမျိုးအစား"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
|
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
msgstr "ချိတ်ဆက်မှုအတွက် ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများ"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
|
"STR_TABLE_SELECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Table selection"
|
|
msgstr "ဇယား ရွေးချယ်မှု"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
|
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "နေရာကွက်ချထားမှု"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
|
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Source Title"
|
|
msgstr "အချက်အလက်မူရင်းခေါင်းစဉ်"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
|
msgstr "အချက်အလက်ရင်းမြစ်လိပ်စာစာအုပ်လမ်းညွှန်"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
|
"FT_ADMINEXPLANATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
|
|
msgstr ""
|
|
"အချက်အလက်ရင်းမြစ်အသစ်များ စတင်အသုံးပြုရန် သတင်းအချက်အလက်များ ထပ်ဖြည့်ရန် လိုအပ်သည်။ \n"
|
|
"\n"
|
|
"အခြားဒိုင်ယာလော့ဂ်တစ်ခုကိုဖွင့်ပြီး လိုအပ်သည့် သတင်းအချက်အလက်များ ရိုက်ထည့်ရန် အောက်ပါခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
|
"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ပြင်ဆင်ချိန်ညှိနိုင်မှုများ"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
|
"FT_ERROR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The connection to the data source could not be established.\n"
|
|
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
|
msgstr ""
|
|
"အချက်အလက်များမူရင်းကို ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။ \n"
|
|
"လုပ်ဆောင်မှုများမစတင်မီ ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများကို စစ်ဆေးပါ (သို့) (ရှေ့စာမျက်နှာပေါ်ရှိ) အခြားအချက်အလက်များမူရင်းလိပ်စာကို ရွေးချယ်ပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n"
|
|
"FL_TOOMUCHTABLES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
|
|
"Please select the one you mainly want to work with:"
|
|
msgstr ""
|
|
"သင်ရွေးချယ်ထားသောပြင်ပအချက်အလက်များမူရင်းသည် တစ်ခုထက်မကသော လိပ်စာစာအုပ်များတွင်ပါဝင်သည်။ \n"
|
|
"သင်အလုပ်များတွင် အဓိကအသုံးချင်သည့်တစ်ခုကိုရွေးချယ်ပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
|
"FT_FINISH_EXPL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid ""
|
|
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr ""
|
|
"%PRODUCTNAME အတွင်းတွင် သင်၏ အချက်အလက်လိပ်စာများ စုစည်းရန် သတင်းအချက်အလက်များအားလုံးရရန် လိုအပ်သည်။ \n"
|
|
"\n"
|
|
"%PRODUCTNAME တွင် သင်လိုအပ်သော အချက်အလက်များမူရင်းကို မှတ်ပုံတင်ရန် အောက်တွင် အမည်ကိုရိုက်ထည့်ပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
|
"FT_LOCATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "နေရာ"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
|
"PB_BROWSE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "ဝင်ရောက်ရှာဖွေကြည့်ရှုရန်နေရာ..."
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
|
"CB_REGISTER_DS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME ရှိ မော်ကျူးများအားလုံးကို အသုံးပြုနိုင်ရန် လိပ်စာစာအုပ် ပြုလုပ်ပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
|
"FT_NAME_EXPL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Address book name"
|
|
msgstr "လိပ်စာစာအုပ်အမည်"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
|
"FT_DUPLICATENAME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
|
msgstr "အခြားအချက်အလက်များမူရင်းအတွက် အမည်ရှိပြီးဖြစ်သည်။ အချက်အလက်များမူရင်းသည် ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ အမည်တစ်ခုရှိပြီးဖြစ်၍ အခြားအမည်တစ်ခုကို ရွေးချယ်ရန်လိုသည်။ "
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "Please select a type of address book."
|
|
msgstr "လိပ်စာစာအုပ်အမျိုးအစားရွေးချယ်ပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_QRY_NOTABLES\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"The data source does not contain any tables.\n"
|
|
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"မည်သည့်ဇယားတွင်မှ အချက်အလက်များမူရင်း ပါဝင်မှုမရှိပါ။\n"
|
|
"လိပ်စာအချက်အလက်များမူရင်းကို တနည်းနည်းဖြင့် စတင်လုပ်ဆောင်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
|
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "လိပ်စာများ"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Create Address Data Source"
|
|
msgstr "လိပ်စာအချက်အလက်များမူရင်းကိုဖန်တီးပါ"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_STR_NOCONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The connection could not be established."
|
|
msgstr "ချိတ်ဆက်ထားမှုမရှိပါ"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
|
msgstr "အချက်အလက်များမူရင်းအတွက် ပြင်ဆင်ချိန်ညှိမှုများပြုရန် စစ်ဆေးပါ။"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
|
msgstr "လိပ်စာအချက်အလက်များ - နေရာကွက်ချထားခြင်း"
|
|
|
|
#: abspilot.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"abspilot.src\n"
|
|
"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
|
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
|
|
"\"File - Template - Address Book Source...\""
|
|
msgstr ""
|
|
"ဤအချိန်တွင် နေရာကွက် အသုံးပြုမှုမရှိပါ။ \n"
|
|
"ယခု(သို့)နောက်ပိုင်းတွင် အသုံးပြုရန် နေရာကွက်များကို ပထမဆုံး ရွေးချယ်ထားပါ။ \n"
|
|
"\"ဖိုင် -ပုံစံပြား-လိပ်စာစာအုပ်ရင်းမြစ်...\"သို့ ဝင်ရောက်အသုံးပြုပါ။"
|