Files
libreoffice-translations-we…/source/et/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
Christian Lohmaier b1ee9c9e15 update translations for 4.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I158f19ccf03f49a3669763f157c02e6dde106aa5
2014-05-21 16:38:44 +02:00

15691 lines
483 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1374905248.0\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Päringud"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>päringud; ülevaade (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasis; päringute printimine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printimine; päringud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; printimine (Base)</bookmark_value>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Päringud\">Päringud</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "\"Päring\" on tabeli erivaade. Päringud võivad kuvada valitud kirjeid või nende hulgast valitud välju ja vajadusel neid kirjeid sortida. Päring võib hõlmata üht või mitut tabelit, kui need on ühiste andmeväljade kaudu seotud."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "Teatud kriteeriumidele vastavate kirjete otsimiseks kasuta päringuid. Kõik andmebaasi jaoks tehtud päringud on kirjas <emph>Päringud</emph> sisestise all. Kuna selles kirjes on kõik andmebaasi päringud, siis nimetatakse seda \"päringu konteineriks\"."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr "Päringute trükkimine"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Päringu või tabeli trükkimiseks:"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Ava tekstidokument (või arvutustabel, kui eelistad seda tüüpi dokumendi printimise eripärasid)."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Ava andmebaasifail ja klõpsa tabeli ikoonil, kui soovid printida tabelit, või päringu ikoonil, kui soovid printida päringut."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Lohista tabeli või päringu nimi avatud tekstidokumenti või arvutustabelisse. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Lisa andmebaasi veerud\">Andmebaasi veergude lisamine</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Otsusta, milliseid veerge = andeväljasid sa soovid lisada. Sa võid ka klõpsata nupul <emph>Automaatvormisdus</emph> ning valida vastav vormingutüüp. Sulge dialoog."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "Päring või tabel lisatakse sinu dokumenti."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Trüki dokument valides <emph>Fail - Prindi</emph>."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr "Võid ka avada andmeallika vaate (F4), valida terve andmebaasi tabeli (tabeli ülemises vasakus nurgas asuv nupp) ning lohistada selle tekstidokumenti või arvutustabelisse."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Andmete sortimine ja filtreerimine\">Andmete sortimine ja filtreerimine</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Võimaldab päringu tabelis andmeid sortida ja filtreerida."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Päringu koostamine\">Päringu koostamine</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "<emph>Päringu kujundus</emph> võimaldab luua ja redigeerida päringut või vaadet."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Päring läbi mitme tabeli\">Päring läbi mitme tabeli</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151043\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "Päring võib sisaldada andmeid mitmest tabelist, kui nad on omavahel sobivate väljade kaudu seotud."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Päringukriteeriumide formuleerimine\">Päringukriteeriumide formuleerimine</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Sul on võimalik välja uurida, milliseid käske ja operaatoreid saab päringu filtreerimiskriteerimide formuleerimiseks kasutada."
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Täidetavad funktsioonid\">Täidetavad funktsioonid</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Sul on võimalik tabelite andmetega teha kalkulatsioone ning säilitada vastus päringu tulemuses."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Puuduv element"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>päringud; puuduvad elemendid (Base)</bookmark_value>"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "Puuduv element"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Kui avatakse päring, milles kasutatavaid tabeleid või veerge enam ei eksisteeri, siis ilmub dialoog <emph>Puuduv element</emph>. Selles dialoogis näidatakse puuduva tabeli või veeru nime, mida ei saa kasutada, ning antakse võimalus otsustada, kuidas jätkata."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr "Kuidas jätkata?"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Sellele küsimusele on kolm võimalikku vastust:"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad päringut avada graafilises vaates?"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3166461\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab avada päringut <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Koostamisvaates\">Koostamisvaates</link> hoolimata puuduvatest elementidest.</ahelp> See valik võimaldab ka määrata, kas eirata teisi vigu."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "Päring on avatud koostamisvaates (graafiline liides). Puuduvaid tabeleid näidatakse tühjana ning puudulikke välju näidatakse nende (vigaste) nimedega väljade nimistus. See võimaldab sul töötada just nende väljadega, mis vea põhjustasid."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Ava päring SQL-vaates."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab avada päringu koostamise <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL-režiimis</link> ja interpreteerida päringut <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"loomuliku SQL-ina\">loomuliku SQL-ina</link>.</ahelp> Loomulikku SQL-režiimi on võimalik sulgeda vaid siis, kui $[officename] on suutnud lause täielikult interpreteerida (võimalik vaid siis, kui kõik kasutatavad tabelid ja väljad on tegelikult olemas)."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr "Ära ava päringut"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab loobuda protseduuri täitmisest ja määrata, et päringut ei peaks avama.</ahelp> See valik vastab dialooginupu <emph>Loobu</emph> funktsioonile."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Eira sarnaseid vigu"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui valisid esimese valiku, kuid soovid vaatamata puuduvatele elementidele avada päringut graafikavaates, siis saad määrata, kas eiratakse ka teisi vigu.</ahelp> Seega ei kuvata aktiivse avamisprotsessi käigus ühtegi veateadet, isegi kui päringu korrektne interpreteerimine ei õnnestu."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Design"
msgstr "Päringu kujundus"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vaated; andmebaasi vaadete loomine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; loomine koostamisvaates (Base)</bookmark_value><bookmark_value>koostamine; päringud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>koostamisvaade; päringud/vaated (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ühendamine; tabelid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasides; ühendamine päringuteks (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; tabelite ühendamine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasides; relatsioonid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relatsioonid; tabelite ühendamine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; tabeli seoste kustutamine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringu koostamise kriteerium (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; filtreerimistingimuste formuleerimine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filtreerimistingimused; päringutes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameetrid; päringud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>päringud; parameetri päringud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; päringud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>loomulik SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Päringu koostamine\">Päringu koostamine</link>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156411\n"
"288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Päringu koostamisvaade</emph> võimaldab luua ja redigeerida andmebaasi päringuid.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "Enamikus andmebaasides kasutatakse päringuid andmebaasi tabelite filtreerimiseks või sortimiseks, et kuvada kirjeid arvutis. Vaated pakuvad samu funktsioone nagu päringudki, kuid serveri poolel. Kui sinu andmebaas asub vaateid toetavas serveris, võid serveris olevate kirjete filtreerimiseks kasutada vaateid, kiirendades nii kuvamist."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"276\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Valides andmebaasi kaardilt <emph>Tabelid</emph> käsu <emph>Loo vaade</emph>, avatakse aken <emph>Vaate koostamine</emph>, mis sarnaneb siin kirjeldatud aknaga <emph>Päringu koostamine</emph>."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr "Päringu koostamise akna paigutus talletatakse loodud päringus, kuid seda ei saa talletada loodud vaates."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The Design View"
msgstr "Koostamisvaade"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Päringu loomiseks klõpsa andmebaasidokumendis ikooni <emph>Päringud</emph> ja seejärel <emph>Loo päring koostamisvaates</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "Koostamisvaate alaosa on mõeldud päringu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">kirjeldamiseks</link>. Päringu kirjeldamiseks on vaja määrata päringusse kaasatavad andmebaasi <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">väljade nimed</link> ja väljade kuvamise <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kriteeriumid</link>. Koostamisvaate alaosas olevate veergude järjestuse muutmiseks lohista veeru päis uude kohta või vali veerg ja kasuta klahvikombinatsiooni <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+nooleklahv."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152474\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "Koostamisvaate akna ülaääres kuvatakse <emph>päringu koostamise riba</emph> ja <emph>koostamise riba</emph> <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"ikoone\">ikoone</link>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"287\n"
"help.text"
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Kui soovid päringut testida, siis tee andmebaasidokumendi päringu nime peal topeltklõps. Päringu tulemust näidatakse andmeallikavaate sarnases tabelis. Märkus: näidatav tabel on vaid ajutine."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id8226264\n"
"help.text"
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Klahvid päringu koostamisvaates"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id2341074\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "Klahv"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id4384289\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funktsioon"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id5839106\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id1254921\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id7636646\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "Käivitab päringu"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8579363\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3227942\n"
"help.text"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Lisab tabeli või päringu"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154939\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
msgstr "Avades uue päringu loomisel päringu koostamise dialoogi esimest korda, on sul võimalik klõpsata nupul <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Lisa tabel\"><emph>Lisa tabel</emph></link>. Avaneb dialoog, millest pead valima tabeli, mis saab päringu aluseks."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Väljade lisamiseks päringusse, tee neil topeltklõps. Relatsioonide defineerimiseks lohista välju.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157894\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Päringu koostamise ajal ei saa valitud tabeleid muuta."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149562\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Remove tables"
msgstr "Eemalda tabelid"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "Tabeli eemaldamiseks koostamisvaatest klõpsa tabeli ülaäärisel, ava kontekstimenüü ja vali käsk <emph>Kustuta</emph>. Teiseks võimaluseks on vajutada klahvi Delete."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Liiguta tabelit ja muuda tabeli suurust"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"143\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Tabeleid on võimalik vastavalt oma eelistustele ümber korraldada ja nende suurust muuta. Tabeli liigutamiseks lohista see hiirekursori abil ülemisest äärest kinni hoides soovitud kohale. Tabeli suurendamiseks või vähendamiseks aseta hiirekursor tabeli äärisele või nurgale ja lohista see kuni soovitud suuruseni."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145365\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Table Relations"
msgstr "Tabeli relatsioonid"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154145\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "Kui kahe tabeli väljade vahel on mingi relatsioon, siis saab seda päringus kasutada."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr "Näiteks, kui sul on tabel, mis sisaldab tootenumbri järgi identifitseeritavaid tooteid, ja tabel, mis sisaldab andmeid selle kohta, millised kliendid milliseid tooteid on tellinud, siis on olemas relatsioon kahe tootenumbri andmevälja vahel. Kui nüüd soovid luua päringu, mis tagastab kõik kliendi poolt tellitud tooted, siis pead hankima andmeid mõlemast tabelist. Et seda teha, pead ütlema $[officename]'ile, milline on nende kahe tabeli relatsioon."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155302\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr "Selleks klõpsa tabeli \"Kliendid\" välja nimel (nt väli \"artiklinr\"), hoia hiirenuppu all ja lohista välja nimi teises tabelis oleva välja peale (nt väli \"artiklinr\" teises tabelis). Pärast hiirenupu lahtilaskmist ilmub kahe välja vahele ühendusjoon, mis määrab loodavas päringus tingimuseks, et mõlema välja sisu peab olema ühesugune."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153876\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "Mitmeid tabelitevahelisi relatsioone sisaldavaid päringuid on võimalik luua vaid $[officename]'i andmebaasiliidest kasutades."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"246\n"
"help.text"
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "Sa ei saa kasutada päringus erinevate andmebaaside tabeleid. Mitut tabelit hõlmavat päringut saab luua vaid ühe andmebaasi piires."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
"224\n"
"help.text"
msgid "Specifying link type"
msgstr "Seose tüübi määramine"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"225\n"
"help.text"
msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Tehes kaht välja ühendaval joonel topeltklõpsu või valides menüüst <emph>Lisamine - Uus relatsioon</emph>, on sul võimalik dialoogis <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relatsioonid\"><emph>Relatsioonid</emph></link> valida relatsiooni tüüp."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
"285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Redigeeri ühenduse omadusi.</ahelp> Teiseks võimaluseks on vajutada tabeldusklahvi, kuni valitakse soovitud ühenduse joon (kuvatakse suurendatult), vajutada seejärel kontekstimenüü avamiseks Shift+F10 ja valida käsk <emph>Redigeeri</emph>. Mõned andmebaasid toetavad ainult teatud ühenduste tüüpe."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
"145\n"
"help.text"
msgid "Deleting relations"
msgstr "Relatsioonide kustutamine"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"146\n"
"help.text"
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "Tabelitevahelise relatsiooni kustutamiseks klõpsa neid ühendaval joonel ning vajuta Delete klahvi."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"284\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "Teiseks võimaluseks on kustutada vastavaid kirjeid dialoogi <emph>Relatsioonid</emph> sektsioonis <emph>Asjassepuutuvad väljad</emph> või vajutada tabeldusklahvi, kuni aktiveeritakse õige ühendusjoon, vajutada kontekstimenüü avamiseks Shift+F10 ja valida sealt käsk <emph>Kustuta</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Define query"
msgstr "Defineeri päring"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158416\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Vali päringu defineerimiseks vajalikud tingimused.</ahelp> Iga koostamise aluseks oleva tabeli veerg vastab ühele päringu andmeväljale. Ühes reas olevad tingimused ühendatakse loogilise JA-tehte abil."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154161\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Specify field name"
msgstr "Määra välja nimi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
msgstr "Kõigepealt vali väljade nimed, mida soovid päringusse lisada. Seda on võimalik teha kas välja lohistades või tehes tabeliaknas välja nimel topeltklõpsu. Lohista väljanimi hiirega tabeliaknast päringu koostamise alasse, seejuures on võimalik otsustada, millisele veerule sa soovid välja lisada. Vali väljanimi, tehes sellel topeltklõpsu, lisatakse nimi järgmisse vabasse veergu."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150750\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Deleting field names"
msgstr "Väljanimede kustutamine"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154479\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "Välja eemaldamiseks päringust klõpsa vastava veeru päises ning vali veeru kontekstimenüüst <emph>Kustuta</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"277\n"
"help.text"
msgid "Save query"
msgstr "Salvesta päring"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148481\n"
"278\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
msgstr "Kasuta päringu salvestamiseks standardribal olevat ikooni <emph>Salvesta</emph>. Avaneb dialoog, mis palub päringule nime määrata. Kui andmebaas toetab ka skeeme, siis on võimalik sisestada ka skeemi nimi."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
"279\n"
"help.text"
msgid "Schema"
msgstr "Skeem"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3156717\n"
"281\n"
"help.text"
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Päringu või tabeli vaate nimi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Filtering data"
msgstr "Andmete filtreerimine"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154964\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
msgstr "Selleks, et päringus andmeid filtreerida, määra vastavad eelistused koostamisvaate alumises alas. Võimalikud on järgmised read:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "Väli"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156372\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Sisesta andmevälja nimi, millele viitasid päringus. Kõik alumistes ridades tehtud muudatused viitavad sellele väljale.</ahelp> Kui sa aktiveerid lahtri hiireklõpsuga, näed noolega nuppu, mis võimaldab valida välja. Säte \"Tabeli nimi.*\" valib kõik andmeväljad ja kriteerium mõjub kõigile tabeli väljadele."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
"148\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Määrab aliase, mida kuvatakse päringus välja nime asemel. See võimaldab kasutada kasutaja määratletud veergude pealkirju.</ahelp> Näiteks, kui andmevälja nimeks on VoNr ja soovid, et selle nime asemel paistaks päringus VaruosaNumber, siis sisesta veeru aliaseks VaruosaNumber."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"193\n"
"help.text"
msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
msgstr "SQL-lauses defineeritakse aliased järgnevalt:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"194\n"
"help.text"
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT veerg AS alias FROM tabel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159335\n"
"195\n"
"help.text"
msgid "For example:"
msgstr "Näiteks:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148478\n"
"196\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"VoNr\" AS \"VaruosaNr\" FROM \"Varuosad\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Selles loetelus on valitud andmeväljale vastav andmebaasi tabel.</ahelp> Kui sa aktiveerid lahtri hiireklõpsuga, ilmub nool, mis võimaldab valida mõne teise aktiivse päringu tabeli."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154207\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sordi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Klõpsates lahtril, on sul valida järgmiste sortimisvõimaluste vahel: kasvavalt, kahanevalt ja sortimata.</ahelp> Tekstiväljad sorditakse tähestikuliselt ja arvulised väljad suuruse järgi. Enamiku andmebaaside puhul saavad administraatorid määrata sortimise sätteid."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150384\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "Nähtav"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146133\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Kui märgistad andmevälja omaduse <emph>Nähtav</emph>, siis on see väli päringus nähtav</ahelp>. Kui soovid kasutada andmevälja ainult päringu kirjeldamiseks, siis pole seda vaja tingimata näidata."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriteeriumid"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145134\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Määrab <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"kriteeriumid \">kriteeriumid </link>, mille järgi peaks andmevälja sisu filtreerima.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3152477\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "või"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154585\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
msgstr "Siin on võimalik lisada igale reale üks filtreerimise lisatingimus. Mitu tingimust ühes veerus ühendatakse VÕI-tehte abil."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148800\n"
"150\n"
"help.text"
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
msgstr "Päringu koostamise akna alaosas asuvate ridade päiste kontekstimenüü abil saab lisada uue rea järgnevate funktsioonide jaoks:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148419\n"
"151\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funktsioonid"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153233\n"
"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Vali siin päringus kasutatav funktsioon.</ahelp> See, milliseid funktsioone siin kasutada saab, sõltub andmebaasist."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8760818\n"
"help.text"
msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr "Kui kasutad HSQL-andmebaasi, siis pakub loendiboks <emph>Funktsioon</emph> järgnevaid valikuid:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150307\n"
"179\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "Valik"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166430\n"
"180\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"181\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155377\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "No function"
msgstr "Funktsioon puudub"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155533\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "No function will be executed."
msgstr "Ühtegi funktsiooni ei täideta."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3166420\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145268\n"
"183\n"
"help.text"
msgid "AVG"
msgstr "AVG"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Arvutab veeru aritmeetilise keskmise."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149979\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Arv"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"184\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
msgstr "Määrab tabelis olevate kirjete arvu. Tühjasid välju saab sinna sisse arvata (a) või mitte (b)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151333\n"
"197\n"
"help.text"
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*): Määrates argumendiks tärni, loendab kokku kõik tabeli kirjed."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152889\n"
"198\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
msgstr "b) COUNT(veerg): Määrates argumendiks veeru nime, loendab ainult leid kirjeid, millel on antud mingi väärtus. Nullväärtuseid (tühjad väljad) ei loendata."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153067\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148840\n"
"185\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159221\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "Determines the highest value of a field."
msgstr "Määrab veerus oleva suurima väärtuse."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146866\n"
"170\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Miinimum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148604\n"
"186\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "Determines the lowest value of a field."
msgstr "Määrab veerus oleva madalaima väärtuse."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154828\n"
"172\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147070\n"
"187\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154536\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
msgstr "Arvutab veeru väärtuste summa."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148820\n"
"174\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Rühmitamine"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145375\n"
"188\n"
"help.text"
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"175\n"
"help.text"
msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
msgstr "Rühmitab päringu andmed vastavalt valitud väljanimele. Funktsioone täidetakse vastavalt määratud rühmadele. SQL-is vastab see valik GROUP BY lõigule. Selle tingimuse lisamisel ilmub see kirje SQL HAVING sektsioonis."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156038\n"
"189\n"
"help.text"
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "Funktsioone on võimalik ka otse SQL-lauses välja kutsuda. Süntaks on:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156340\n"
"190\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNKTSIOON(veerg) FROM tabel."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
"191\n"
"help.text"
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "Näiteks summa arvutamise funktsiooni väljakutsumine SQL-käsus on järgmine:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154591\n"
"192\n"
"help.text"
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Hind\") FROM \"Artikkel\"."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"176\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
msgstr "Kõik ülalnimetatud funktsioonid peale funktsiooni <emph>Rühmitamine</emph> on nii-nimetatud liitfunktsioonid. Need funktsioonid teevad andmete põhjal arvutusi, et siis tulemustest kokkuvõtted luua. Võimalik, et saad kasutada ka muid funktsioone, mida siin loendiaknas pole nimetatud. Lisafunktsioonide olemasolu sõltub kasutatava andmebaasi tüübist ja Basei draiveri aktiivsest olekust."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148651\n"
"177\n"
"help.text"
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
msgstr "Selles loendis nimetamata funktsioonide kasutamiseks tuleb need sisestada reale <emph>Väli</emph>."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"178\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "Funktsioonikutsetele saad määrata ka aliased. Kui päringut ei kuvata veeru päises, sisesta soovitud nimi reale <emph>Alias</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155539\n"
"199\n"
"help.text"
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "Vastav funktsioon SQL lauses on:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149425\n"
"200\n"
"help.text"
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS alias FROM tabel"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144431\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154614\n"
"202\n"
"help.text"
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Artikkel\""
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"203\n"
"help.text"
msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
msgstr "Selle funktsiooni käitamisel saab päringusse lisaveerge sisestada ainult funktsiooni \"Rühmitamine\" abil."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Näited</emph>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151120\n"
"205\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "Järgnevas näites käivitatakse päring üle kahe tabeli: tabel \"Kaup\", milles on väli \"Kauba_Nr\" ja tabel \"Tarnija\", milles on väli \"Tarnija_Nimi\". Lisaks on mõlemas tabelis ühine väli \"Tarnija_Nr\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155144\n"
"206\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Selleks, et luua päring, mis sisaldab kõiki varustajaid, kes tarnivad rohkem kui kolme kaupa, peab läbima järgmised sammud."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153240\n"
"207\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Lisa päringu koostamisse tabelid \"Kaup\" ja \"Tarnija\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148807\n"
"208\n"
"help.text"
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Seosta omavahel kahe tabeli \"Tarnija_Nr\" väljad, kui sellist seost veel ei ole."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161652\n"
"209\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Tabelis \"Kaup\" tee topeltklõps väljal \"Kauba_Nr\". Ava kontekstimenüü, vali käsk <emph>Funktsioon</emph> ning vali funktsioon Count."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151009\n"
"210\n"
"help.text"
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Sisesta kriteeriumiks >3 ning keela väli Nähtav."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145601\n"
"211\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Tabelis \"Tarnija\" tee topelklõps väljal \"Tarnija_Nimi\" ning vali funktsioon Group."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147512\n"
"212\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Käivita päring."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148638\n"
"213\n"
"help.text"
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Kui tabelis \"Kaup\" on olemas väljad \"Hind\" (iga artikli konkreetne hind) ning \"Tarnija_Nr\" (vastava artikli tarnija), siis võid saada artikli keskmise hinna varustaja kohta järgmise päringuga:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"214\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Lisa tabel \"Kaup\" päringu koostamisse."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149802\n"
"215\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Tee väljadel \"Hind\" ja \"Tarnija_Nr\" topeltklõps."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153554\n"
"216\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Luba rida <emph>Funktsioon</emph> ja vali väljal \"Hind\" funktsioon \"Keskmine\"."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"217\n"
"help.text"
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "Sõna \"Keskmine\" (ilma jutumärkideta) võid sisestada ka aliase nime reale."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"218\n"
"help.text"
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Vali välja \"Tarnija_Nr\" jaoks funktsioon Rühmitamine."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155547\n"
"219\n"
"help.text"
msgid "Run the query."
msgstr "Käivita päring."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147549\n"
"247\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Kontekstimenüüs on saadaval järgnevad käsud ja sümbolid:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154172\n"
"248\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funktsioonid"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150414\n"
"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Näitab või peidab funktsioonide valimise rea.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149872\n"
"153\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "Tabeli nimi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147246\n"
"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Näitab või peidab rea, kus on tabeli nimi.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
"155\n"
"help.text"
msgid "Alias Name"
msgstr "Aliase nimi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155754\n"
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Näitab või peidab rea, kus on aliase nimi.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
"157\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Erinevad väärtused"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Rakendab päringus ainult erinevaid väärtusi.</ahelp> See kehtib nende kirjete kohta, milles sisalduvad andmed esinevad valitud väljadel mitu korda. Kui käsk <emph>Erinevad väärtused</emph> on aktiivne, kuvatakse päringus ainult üks kirje (DISTINCT). Vastasel juhul kuvatakse kõik päringukriteeriumidele vastavad kirjed (ALL)."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150436\n"
"159\n"
"help.text"
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "Näiteks juhul kui aadressiandmebaasis esineb nimi \"Sepp\" mitu korda, võid valida käsu<emph> Erinevad väärtused</emph> määramaks, et nimi \"Sepp\" kuvatakse vaid ühe korra."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152352\n"
"160\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "Mitut välja hõlmava päringu korral peab kõigil väljadel olevate väärtuste kombinatsioon olema ainulaadne, et konkreetsete kirjete põhjal saaks tulemuse tagastada. Oletame näiteks, et aadressiraamatus esineb ühel korral \"Sepp Tallinnas\" ja kahel korral \"Sepp Tartus\". Käsu <emph> Erinevad väärtused</emph> rakendamisel kasutatakse päringus kahte välja \"perekonnanimi\" ja \"linn\" ning tulemusena tagastatakse \"Sepp Tallinnas\" ühel korral ja \"Sepp Tartus\" ühel korral."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"161\n"
"help.text"
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "SQL-is vastab see käsk predikaadile DISTINCT."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153290\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Filtreerimistingimuste formuleerimine"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153162\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr "Filtreerimistingimuste formuleerimisel saab kasutada mitmeid operaatoreid ja käske. Peale seoseliste operaatorite saab kasutada ka spetsiifilisi SQL-käske, mis teevad päringu andmebaasiväljade sisu kohta. Kui kasutad neid käske $[officename]i süntaksis, teisendab $[officename] need automaatselt vastavaks SQL-süntaksiks. Võid sisestada ka otse SQL-käsu. Järgmine tabel annab ülevaate saadaolevatest operaatoritest ja käskudest."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149044\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operaator"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152471\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tähendus"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Tingimus on täidetud kui..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156161\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr "="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153026\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "equal to"
msgstr "võrdne"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148895\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... välja sisu on näidatud avaldisega identne."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153120\n"
"250\n"
"help.text"
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
msgstr "Operaatorit \"=\" ei kuvata päringuväljadel. Väärtuse sisestamisel ilma ühegi operaatorita rakendatakse operaatorit \"=\" automaatselt."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145223\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "mittevõrdne"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145635\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... välja sisu ei võrdu näidatud avaldisega."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153015\n"
"48\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146815\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "suurem kui"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149150\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... välja sisu on suurem kui näidatud avaldis."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147270\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147379\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "väiksem kui"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150375\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... välja sisu on väiksem kui näidatud avaldis."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149787\n"
"54\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150636\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "suurem või võrdne"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154584\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... välja sisu on näidatud avaldisest suurem või võrdne."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157964\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154052\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "väiksem või võrdne"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157902\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... välja sisu on näidatud avaldisest väiksem või võrdne."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
msgstr "$[officename]'i käsk"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150484\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL käsk"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154158\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Tähendus"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149433\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Tingimus on täidetud kui..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154275\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "IS EMPTY"
msgstr "IS EMPTY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "is null"
msgstr "on null"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr "... välja nimi on tühi. Kolme olekuga Jah/Ei väljade puhul pärib see käsk automaatselt määramata olekut (pole Jah ega Ei)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146940\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "IS NOT EMPTY"
msgstr "IS NOT EMPTY"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147471\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "IS NOT NULL"
msgstr "IS NOT NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151229\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
msgstr "ei ole tühi"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "... the field name is not empty."
msgstr "... välja nimi ei ole tühi."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153578\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153891\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "(placeholder * for any number of characters"
msgstr "(metamärk * suvalise arvu märkide jaoks"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148887\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "placeholder ? for exactly one character)"
msgstr "metamärk ? täpselt ühe märgi jaoks)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148623\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>metamärgid; SQL päringutes</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "(% placeholder for any number of characters"
msgstr "(% - metamärk suvalise arvu märkide jaoks,"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
msgstr "_ - metamärk täpselt ühe märgi jaoks)"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154845\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "is an element of"
msgstr "on element üksuses"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
msgstr "... andmeväli sisaldab viidatud avaldist. Metamärk (*) näitab, kas avaldis x esineb välja sisu alguses (x*), selle lõpus (*x) või sees (*x*). SQL-päringutes saab metamärgina kasutada SQL-i märki % ning $[officename]i liideses tuttavat failisüsteemi metamärki (*)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150271\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr "Metamärgid * ja % tähendavad suvalist arvu märke. Küsimärki (?) $[officename]'i liideses või alakriipsu (_) SQL päringutes kasutatakse täpselt ühe märgi esitamiseks."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161669\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "NOT LIKE"
msgstr "NOT LIKE"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159141\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Is not an element of"
msgstr "Pole element üksuses"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain the specified expression."
msgstr "... välja nimi ei sisalda määratud avaldist."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149185\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151259\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN x AND y"
msgstr "BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159184\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "jääb vahemikku [x,y]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
msgstr "... välja nimi sisaldab väärtust, mis jääb x ja y vahele."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154561\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148753\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "NOT BETWEEN x AND y"
msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155498\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "Ei jää vahemikku [x,y]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148992\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
msgstr "... välja nimi sisaldab väärtust, mis ei jää x ja y vahele."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149995\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "IN (a; b; c...)"
msgstr "IN (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"251\n"
"help.text"
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr "Pane tähele, et semikooloneid kasutatakse kõigis loendites väärtuste eraldajana!"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159085\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "IN (a, b, c...)"
msgstr "IN (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154809\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "sisaldab a, b, c..."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr "... välja nimi sisaldab määratud avaldiste (a, b, c,...) seast ühte. Määrata saab mis tahes arvu avaldisi ja päringu tulemus määratletakse või-tehtega. Avaldised a, b, c... võivad olla nii numbrid kui ka märgid."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154112\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a; b; c...)"
msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153544\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "NOT IN (a, b, c...)"
msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150679\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "ei sisalda a, b, c..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158439\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr "... välja nimi ei sisalda ühtegi määratud avaldistest a, b, c..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145145\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TÕENE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146804\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "= TRUE"
msgstr "= TÕENE"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149248\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "has the value True"
msgstr "omab väärtust Tõene"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148524\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... välja nimi omab väärtust Tõene."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159212\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= VÄÄR"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3144751\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "= FALSE"
msgstr "= VÄÄR"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
msgstr "omab väärtust väär"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146850\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "... the field name has the value false."
msgstr "... välja nimi omab väärtust Väär."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
"117\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153792\n"
"118\n"
"help.text"
msgid "='Ms.'"
msgstr "='Ms.'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150948\n"
"119\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "tagastab väljade nimed, mille välja sisu on \"Ms.\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150333\n"
"120\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'g?ve'"
msgstr "LIKE 't?re'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
"121\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr "tagastab väljade nimed, mille välja sisu on näiteks \"tere\" ja \"tore\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146062\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "LIKE 'S*'"
msgstr "LIKE 'S*'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155350\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
msgstr "tagastab väljade nimed, mille välja sisu on näiteks \"Sun\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152883\n"
"124\n"
"help.text"
msgid "BETWEEN 10 AND 20"
msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159406\n"
"125\n"
"help.text"
msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr "tagastab väljade nimed, mille välja sisu jääb 10 ja 20 vahele. (Väljad võivad olla nii teksti väljad kui numbrilised väljad)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148765\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"127\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr "tagastab need väljanimed, mis sisaldavad väärtusi 1, 3, 5, 7. Näiteks juhul, kui välja nimi sisaldab kauba numbrit, saab luua päringu, mis tagastab teatud kindla numbriga kauba."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152948\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "NOT IN ('Smith')"
msgstr "NOT IN ('Sepp')"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147279\n"
"129\n"
"help.text"
msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
msgstr "tagastab väljade nimed, mille välja väärtus ei sisalda \"Sepp\"."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157998\n"
"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:"
msgstr "Selleks et <emph>kuupäevavälju</emph> selgelt kuupäevana tuvastada tähistatakse need järgmiselt: #Date#. Kuupäevatingimus esitatakse SQL-lauses järgmisel ODBC-ga ühilduval moel:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153734\n"
"253\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159131\n"
"254\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{D'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153937\n"
"255\n"
"help.text"
msgid "Date time"
msgstr "Kuupäev kellaaeg"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146090\n"
"256\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155947\n"
"257\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150964\n"
"258\n"
"help.text"
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151220\n"
"260\n"
"help.text"
msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:"
msgstr "$[officename] toetab ka järgmisi ODBC-st ja JDBC-ist tuntud <emph>paojadasid</emph>:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157975\n"
"261\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149753\n"
"262\n"
"help.text"
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156318\n"
"263\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Kellaaeg"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151280\n"
"264\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] valikuline"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153264\n"
"265\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
msgstr "KuupäevKellaaeg"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153981\n"
"266\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional"
msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] valikuline"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149539\n"
"267\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Näide: select {d '1999-12-31'} from maailm.aastad"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146073\n"
"268\n"
"help.text"
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "<emph>Like </emph>Paojada: {pagu 'paomärk'}"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"269\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Näide: select * from Kaup where KaubaNimi like 'Kaup *%' {pagu '*'}"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148541\n"
"270\n"
"help.text"
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "Selle näite korral leitakse kõik kirjed, kus kauba nime algus on kujul \"Kaup *\". See tähendab, et on võimalik otsida ka selliseid märke, mida muidu oleks peetud metamärkideks (nt *, ?, _, % või punkt)."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150572\n"
"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "<emph>Väline ühendus</emph> Paojada: {oj outer-join}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156052\n"
"272\n"
"help.text"
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Näide: select Artikkel.* from {oj kaup LEFT OUTER JOIN tellimused ON kaup.no=tellimused.ANR}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Querying text fields"
msgstr "Päringud tekstiväljadele"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149134\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
msgstr "Tekstivälja sisu kohta päringu tegemiseks tuleb avaldis panna kaksisülakomade vahele. Suur- ja väiketähtede eristus sõltub kasutatavast andmebaasist. Käsk LIKE on määratluse kohaselt tõstutundlik (kuigi mõned andmebaasid selles suhtes nii ranged pole)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "Querying date fields"
msgstr "Pärigud kuupäeva väljades"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150510\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
msgstr "Isegi kui soovid filtreerida kuupäeva järgi, pead vastava avaldise panema ülakomade vahele. Lubatud on järgmised vormingud: YYYY-MM-DD HH:MM:SS ja YYYY/MM/DD HH:MM:SS, samuti YYYY.MM.DD HH:MM:SS"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
"228\n"
"help.text"
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Päringud Jah/Ei väljades"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149523\n"
"229\n"
"help.text"
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr "dBASE'i puhul kasuta tabeli Jah/Ei väljadele päringu koostamisel järgmist süntaksit:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153180\n"
"230\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147481\n"
"231\n"
"help.text"
msgid "Query criterion"
msgstr "Päringu kriteerium"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155187\n"
"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "Näide"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156092\n"
"233\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152414\n"
"234\n"
"help.text"
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr "dBASE'i tabelite jaoks: mittevõrdne ühegi antud väärtusega"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"236\n"
"help.text"
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 tagastab kõik kirjed, kus Jah/Ei väli omab väärtust \"Jah\" või \"Sees\" (märgitud mustana)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152450\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150997\n"
"239\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155331\n"
"240\n"
"help.text"
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 tagastab kõik kirjed, kus Jah/Ei väli omab väärtust \"Ei\" või \"Väljas\" (märgistust pole)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154179\n"
"241\n"
"help.text"
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147035\n"
"242\n"
"help.text"
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159385\n"
"243\n"
"help.text"
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL tagastab kõik kirjed, kus Jah/Ei väli ei ole Jah ega Ei (märgitud hallina)"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157888\n"
"244\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "Süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist. Pane tähele, et Jah/Ei-väljad võivad olla ka teistmoodi määratletud (ainult 2 olekut 3 asemel)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries"
msgstr "Parameetri päringud"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157312\n"
"114\n"
"help.text"
msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned."
msgstr "Muutuja parameetritega päringu koostamiseks tuleb muutuja panna nurksulgudesse (=[x]). Teine võimalus on kasutada võrdusmärki, millele järgneb koolon (=:x). Päringu täitmisel kuvatakse programmis dialoog, kus palutakse sisestada avaldis, millele muutuja x määratakse."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150818\n"
"273\n"
"help.text"
msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line."
msgstr "Kui päringus kasutatakse korraga mitut parameetrit, kuvatakse dialoogis loendiväli, mis sisaldab kõiki parameetreid koos nende kõrval olevate sisestusridadega. Sisesta väärtused (soovitatavalt suunaga ülalt alla) ja vajuta pärast iga rida sisestusklahvi (Enter)."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157855\n"
"115\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible."
msgstr "Metamärke (*, _) või erimärke (nt ?) sisaldavad parameetripäringud pole võimalikud."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157537\n"
"116\n"
"help.text"
msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query."
msgstr "Kui formuleerid parameetripäringu ja salvestad selle koos muutujatega, saad hiljem koostada päringu, kus ainult muutujad asendatakse sobivate avaldistega. Päringu avamisel küsitakse $[officename]i dialoogis kohe neid muutujaid."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151035\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Parameetri sisestamine"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153596\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialoogis <emph>Parameetri sisestamine</emph> küsitakse, millised muutujad on päringus määratletud. Sisesta iga päringumuutuja väärtus ja kinnita need, klõpsates nupul <emph>Sobib</emph>.</ahelp>"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150585\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable."
msgstr "Parameetripäringuid kasutatakse ka <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"alamvormide\">alamvormide</link> korral, kuna need toimivad ainult koos päringutega, kus kutsutavad väärtused loetakse sisemiselt muutuja seest."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153645\n"
"274\n"
"help.text"
msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:"
msgstr "SQL-lauses võib parameetripäring olla järgmisel kujul:"
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156731\n"
"275\n"
"help.text"
msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder"
msgstr "select * from 'aadressid' where 'nimi' = :metamärk"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3145181\n"
"135\n"
"help.text"
msgid "SQL Mode"
msgstr "SQL-režiim"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147013\n"
"220\n"
"help.text"
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL on lühend sõnadest \"Stuctured Query Language\" ja kirjeldab käske relatsiooniliste andmebaaside värskendamiseks ning administreerimiseks."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152570\n"
"136\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
msgstr "$[officename]is pole enamiku päringute puhul sügavamaid teadmisi SQL-i kohta tarvis, kuna SQL-koodi pole vaja sisestada. Kui kasutad päringu loomisel päringu koostamise funktsiooni, teisendab $[officename] sinu juhised automaatselt SQL-süntaksiks. Kui aktiveerid nupu <emph>Lülita koostamisvaade sisse/välja</emph>abil SQL-vaate, on seal näha eelnevalt päringu jaoks koostatud SQL-käsud."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152412\n"
"226\n"
"help.text"
msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr "Võid päringu ka otse SQL-koodina formuleerida. Seejures tuleb aga silmas pidada, et konkreetne süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146842\n"
"227\n"
"help.text"
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr "Sisestades SQL-koodi käsitsi, võid koostada ka selliseid SQL-kohaseid päringuid, mida funktsiooni <emph>Päringu koostamine </emph> graafiline liides ei toeta. Neid päringuid tuleb täita otse loomulikus SQL-režiimis."
#: 02010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"223\n"
"help.text"
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
msgstr "Klõpsates SQL-vaates ikoonil <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Käivita SQL-i käsk otse\"><emph>Käivita SQL-i käsk otse</emph></link>, saad formuleerida päringu, mida $[officename] ei töötle."
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Ühenduse omadused"
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seosed;relatsiooniline andmebaas (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>sisemised ühendused (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>ühendused andmebaasides (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>vasakpoolsed ühendused (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parempoolsed ühendused (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>täielikud ühendused (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "Ühenduse omadused"
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "Kui päringu koostamise aknas topeltklõpsata kahe seotud välja ühendusel või valida <emph>Lisamine - Uus relatsioon</emph>, kuvatakse dialoog <emph>Ühenduse omadused</emph>. Neid omadusi kasutatakse kõikides edaspidi loodavates päringutes."
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "Hõlmatud tabelid"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "Hõlmatud väljad"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kaks erinevat andmevälja, mis ühendatakse relatsiooniga.</ahelp>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "Sisemine ühendus"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "Vasakpoolne ühendus"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "Parempoolne ühendus"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "Täielik ühendus"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr ""
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id0305200912031976\n"
"help.text"
msgid "Natural"
msgstr "Loomulik"
#: 02010101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab SQL-lausesse relatsiooni määratleva võtmesõna NATURAL. See relatsioon ühendab kõik veerud, mille nimi on mõlemas tabelis sama. Tulemusena loodav ühendtabel sisaldab igast sama nimega veerupaarist ainult ühte.</ahelp>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Vormid"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Vormid\">Vormid</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vormid; üldine teave (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Vorme kasutatakse olemasolevate andmebaaside kirjete hõlpsaks sisestamiseks või muutmiseks."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Vormi loomise nõustaja</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Vormi juhtelemendid\">Vormi juhtelemendid</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "Vormi juhtelementide tööriistariba pakub vahendeid vormide loomiseks tekstidokumentides, arvutustabelites, joonistustes ja esitlustes."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Vorm koostamisrežiimis</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "Koostamisrežiim võimaldab kujundada vormi ja kirjeldada vormi ning selles sisalduvate juhtelementide omadusi."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Andmete sortimine ja filtreerimine\">Andmete sortimine ja filtreerimine</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Vormi avamisel kasutajarežiimis paiknevad sortimise ja filtreerimise käsud tööriistaribal."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Alamvormid\">Alamvormid</link>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Design"
msgstr "Vormi koostamine"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>vormid; koostamine (Base)</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Vormi koostamine</link></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Iga $[officename]'i dokumendi saab muuta vormiks. Selleks tuleb lisada mõni juhtelement."
#: 04030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "Avab vormi juhtelementide tööriistariba. Vormi juhtelementide tööriistariba sisaldab vormi redigeerimiseks vajalikke <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funktsioone\">funktsioone</link>. Lisafunktsioone leiad ribalt <emph>Vormi koostamine</emph> ja <emph>Veel juhtelemente</emph> bar."
#: 04030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "Vormi koostamise abil saab <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"juhtelemente määrata\">juhtelemente määrata</link> ja neile <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"omadusi rakendada\"> omadusi rakendada</link> ning määratleda <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Vormi omadusi</link> ja <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">alamvorme</link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr "Vormi koostamise ribal asuv <emph>vorminavigaatori</emph> ikoon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikoon</alt></image> avab <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>vorminavigaatori</emph></link>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr "Ikoon <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Ava kujundusrežiimis</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikoon</alt></image> võimaldab salvestada vormidokumendi nii, et see avaneb alati kujundusrežiimis."
#: 04030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "Kui vormis sisalduva objekti omaduste määramisel ilmneb viga (näiteks juhul, kui objektile määratakse mitteeksisteeriv andmebaasitabel) kuvatakse vastav veateade. Veataede võib sisaldada nuppu <emph>Veel</emph>. <ahelp hid=\"dummy\"> Nupul <emph>Veel</emph> klõpsates kuvatakse dialoog, mis sisaldab probleemi kohta lisateavet.</ahelp>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelid"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tabelid\">Tabelid</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "Andmeallikate tabelid võimaldavad vaadata andmeid ridahaaval. Võimalik on kirjeid lisada ja kustutada."
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "$[officename] Abi pakub sulle rohkem infot järgmistel teemadel:"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Loo uus tabel või redigeeri tabeli struktuuri\">Loo uus tabel või redigeeri tabeli struktuuri</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Andmete sortimine ja filtreerimine\">Andmete sortimine ja filtreerimine</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relatsioonid, primaar- ja väline võti\">Relatsioonid, primaar- ja väline võti</link>"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Context Menus"
msgstr "Tabeli kontekstimenüüd"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Tabeli kontekstimenüüd\">Tabeli kontekstimenüüd</link>"
#: 05000001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "Tabeli konteineri kontekstimenüü pakub mitmeid funktsioone, mida saab kasutada kõigi andmebaasitabelite korral. Teatud kindla andmebaasitabeli redigeerimiseks vali vastav tabel ja ava selle kontekstimenüü."
#: 05000001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "Sõltuvalt kontekstist ei pruugi kontekstimenüü sisaldada kõiki aktiivses andmebaasis saadaolevad funktsioone. Näiteks käsk <emph>Seosed</emph>, mille abil saab määrata tabelite vahelisi seoseid, on saadaval ainult relatsioonilistes andmebaasides."
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Sõltuvalt kasutatava andmebaasi tüübist võivad kontekstimenüüs olla järgnevad kirjed:"
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3166461\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Kui <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"tabel on avatud\">tabel on avatud</link>, siis on seal andmete redigeerimiseks mitmeid funktsioone."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Kasutaja sätted"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "User Settings"
msgstr "Kasutaja sätted"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
msgstr "Kasuta seda dialoogi, et defineerida Adabas tabeli jaoks kasutaja sätted."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "User Selection"
msgstr "Kasutaja valikud"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3150789\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
msgstr "Võimaldab sul valida kasutajat, defineerida uus kasutaja, kustutada kasutaja ja muuta parooli."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kasutaja, kelle sätteid soovid redigeerida.</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "New user"
msgstr "Uus kasutaja"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob uue kasutaja.</ahelp> Ilmub dialoog<link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Parooli sisestamine\">Parooli sisestamine</link>."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Muuda parooli"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud kasutaja parooli.</ahelp> Ilmub dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Parooli muutmine\">Parooli muutmine</link>."
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Kustuta kasutaja"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kustutab valitud kasutaja.</ahelp>"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Access rights for user selected"
msgstr "Valitud kasutaja juurdepääsuõigused"
#: 05000002.xhp
msgctxt ""
"05000002.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
msgstr "Võimaldab vaadata ja omistada valitud kasutaja juurdepääsuõigusi."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Sisesta / muuda parool"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "Sisesta / muuda parool"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "Võimaldab sul sisestada ja kinnitada uut või muudetud parooli. Kui sa defineerisid uue kasutaja, sisesta siia dialoogi kasutajanimi."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: 05000003.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Määrab uue kasutaja nime.</ahelp> See väli on nähtav ainult siis, kui sa määrasid uue kasutaja."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Vana parool"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr ""
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Parooli kinnitamine"
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Tabeli koostamine"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Tabeli koostamine\">Tabeli koostamine</link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "<emph>Tabeli koostamise</emph> aknas on võimalik luua uusi või redigeerida olemasolevaid tabeleid."
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "Selles aknas on eraldi menüüriba. Lisaks on seal saadaval järgmine käsk: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Indeksi koostamine\"><emph>Indeksi koostamine</emph></link>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "Tabeli kirjeldamise ala"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Selles alas määratakse tabeli struktuur.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "Välja nimi"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Määrab andmevälja nime. Nime puhul tuleb arvesse võtta andmebaasis esitatavaid piiranguid (nt nime pikkus, erimärgid ja tühikud).</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Välja tüüp"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Määrab välja tüübi.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Määrab lisakirjelduse.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "Reapäiste kontekstimenüü sisaldab järgnevaid käske:"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Lõikab valitud rea lõikepuhvrisse."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Kopeerib valitud rea lõikepuhvrisse."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Asetab lõikepuhvri sisu."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Kustutab valitud rea.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Lisa ridu"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Kui tabel on salvestamata, lisab tühja rea aktiivse rea kohale. Kui tabel on salvestatud, lisab tühja rea tabeli lõppu.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "Primaarvõti"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Kui selle käsu juures olev ruut on märgitud, käsitletakse sellel real olevat välja primaarvõtmena.</ahelp> Käsul klõpsates saab seda olekut sisse ja välja lülitada. Käsk on nähtav vaid juhul, kui andmeallikas toetab primaarvõtmeid."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "Välja omadused"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Kirjeldab aktiivse välja omadused."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "Määrab andmevälja pikkuse."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Kümnendkohad"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Määratleb arvulistel väljadel kuvatavate kümnendkohtade arvu."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Vaikeväärtus"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Määrab uute kirjete vaikeväärtuse.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "Vormingu näide"
#: 05010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Kuvab vormingukoodi, mille saab valida nupu<emph> ... </emph>abil.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">See nupp avab dialoogi <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Välja vorming\"><emph>Välja vorming</emph></link>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "Abi ala"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Kuvab abitekste.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
msgstr "Indeksi koostamine"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Indeksi koostamine\">Indeksi koostamine</link>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Dialoog <emph>Indeksi koostamine</emph> võimaldab redigeerida aktiivse tabeli indekseid.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "Indeksite loend"
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Kuvab saadaolevad indeksid. Vali loendist indeks, mida soovid redigeerida. Valitud indeksi detailid kuvatakse dialoogis.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "Uus indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Loob uue indeksi.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Kustuta aktiivne indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Kustutab aktiivse indeksi.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Nimeta aktiivne indeks ümber"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Nimetab aktiivse indeksi ümber.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Salvesta aktiivne indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Salvestab aktiivse indeksi andmeallikas.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Lähtesta aktiivne indeks"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Lähtestab aktiivse indeksi selliseks, nagu ta oli dialoogi avamisel.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "Indeksi detailid"
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "Kui muudad aktiivse indeksi detaili ja valid seejärel uue indeksi, edastatakse muudatus kohe andmeallikale. Dialoogist saab väljuda või mõne muu indeksi valida alles siis, kui andmeallikas on muudatuse kinnitanud. Muudatuse saab tagasi võtta, klõpsates ikoonil <emph>Lähtesta aktiivne indeks</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "Unikaalne"
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Määrab kindlaks, kas aktiivses indeksis lubatakse ainult unikaalseid väärtusi.</ahelp> Sätte <emph>Unikaalne </emph>valimine takistab duplikaatandmete sisestamist väljale ja tagab andmetervikluse."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
#: 05010100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "Alal<emph> Väljad</emph> kuvatakse aktiivses tabelis olevad väljad. Valida saab ka mitu välja. Välja eemaldamiseks valikust klõpsa loendi alguses oleval tühjal kirjel."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "Indeksiväli"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Kuvab valitud tabeli väljade nimekirja. Võimalik on valida mitu välja.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "Sortimisjärjekord"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Määrab sortimisjärjekorra.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Sulgeb dialoogi.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relatsioonid"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relatsioonid</link>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relatsioonilised andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "See käsk avab akna <emph>Relatsiooni koostamine</emph>, kus saab määratleda andmebaasi tabelite vahelisi seoseid."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Siin saad ühiste andmeväljade abil aktiivse andmebaasi tabelite vahel seoseid luua.</ahelp> Seose loomiseks klõpsa ikoonil <emph>Uus relatsioon</emph> või lohista üksusi hiirega."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145316\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "See funktsioon on ainult siis saadava, kui sa töötad relatsioonilise andmebaasiga."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr "Käskude <emph>Tööriistad - Seosed</emph> valimisel avaneb aken, kus kuvatakse kõik aktiivse andmebaasi tabelite vahelised seosed. Kui seoseid pole määratletud või soovid luua seoseid muude andmebaasi tabelite vahel, klõpsa ikoonil <emph>Lisa tabel</emph>. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Tabelite lisamine\">Tabelite lisamine</link>, kust saad valida soovitud tabelid."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "Kui aken <emph>Relatsiooni koostamine</emph> on avatud, ei saa valitud tabeleid muuta (isegi mitte tabeli koostamise režiimis). See tagab, et relatsioonide loomise ajal tabeleid ei muudeta."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "Valitud tabelid kuvatakse koostamisvaate ülaosas. Tabeliakna saab sulgeda kontekstimenüü või kustutusklahvi (Delete) abil."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primaarvõtmed; lisamine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>võtmed; primaarvõtmed (Base)</bookmark_value><bookmark_value>välised võtmed (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148922\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
msgstr "Primaarvõti ja teine võti"
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "Eri tabelite vahelise relatsiooni määratlemiseks tuleb sisestada <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primaarvõti\">primaarvõti</link>, mis olemasoleva tabeli andmevälja selgelt tuvastab. Primaarvõtmele saab viidata teisitest tabelitest, et vastavas tabelis olevate andmete juurde pääseda. Kõiki primaarvõtmele viitavaid andmevälju käsitletakse väliste võtmetena."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3147085\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Kõik primaaarvõtmeväljale viitavad väljad kuvatakse tabeliaknas koos väikse võtmesümboliga."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
msgstr "Defineeri relatsioone"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relatsioonid; loomine ja kustutamine (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "Relatsioonide aknas kuvatakse kõik olemasolevad relatsioonid joonena, mis ühendab primaar- ja muid võtmevälju. Relatsiooni saab lisada, lohistades ühe tabeli välja teise tabeli väljale. Relatsiooni eemaldamiseks tuleb relatsioon valida ja siis kustutusklahvi (Delete) vajutada."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Teine relatsiooni loomise võimalus on klõpsata relatsioonivälja ülaosas ikoonil <emph>Uus relatsioon</emph> ja määratleda kahe tabeli vaheline relatsioon dialoogis <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relatsioonid\"><emph>Relatsioonid</emph></link>."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "Kui $[officename]it kasutatakse relatsioonilise andmebaasi rakendusena, ei talleta $[officename] relatsioonide loomist ja kustutamist vahemälus, vaid need toimingud edastatakse otse välisele andmebaasile."
#: 05020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155856\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Ühendusjoonel topeltklõpsates saab relatsioonile teatud omadusi määrata. Avaneb dialoog <emph>Relatsioonid</emph>."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relatsioonid"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relatsioonid; omadused (Base)</bookmark_value><bookmark_value>võtmeväljad relatsioonidele (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kaskaadis värskendamine (Base)</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "Relatsioonid"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Võimaldab defineerida ja redigeerida kahe tabeli vahelisi relatsioone.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "Värskendamise ja uuendamise võimalused on saadaval ainult siis, kui kasutatav andmebaas neid toetab."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelid"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr ""
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154047\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Kui avasid dialoogi <emph>Relatsioonid</emph> olemasoleva relatsiooni jaoks, topeltklõpsates aknas Relatsioonid ühendusjoontel, ei saa seotud tabeleid muuta."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
msgstr "Võtmeväljad"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr "Värskendamise sätted"
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Siin saad valida sätted, mis jõustuvad juhul, kui primaarvõtmevälja on muudetud."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Toimingut pole"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3152360\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr "Värkendatakse kaskaadi"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154073\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Määra nulliks"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Set default"
msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
msgstr "Kustutamise sätted"
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153193\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Siin saad valida sätted, mis jõustuvad primaarvõtmevälja kustutamisel."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "Toimingut pole"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154146\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
msgstr "Kustuta kaskaad"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155309\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153140\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Juhul kui kustutad primaarvõtmevälja valiku <emph> Kustuta kaskaad </emph>abil, kustutatakse ka kõik vastavad kirjed muudes tabelites, kus see võti on välise võtmena kasutusel. Seega peaks seda valikut kasutama väga ettevaatlikult: on võimalus, et kustutatakse suur osa andmebaasist."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "Määra nulliks"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154320\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
msgstr "Kopeeri tabel lohistamisega"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Päringu või tabeli kopeerimine hiirega lohistades</link>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>päringud; kopeerimine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasides; andmebaasi tabelite kopeerimine (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Päringu või tabeli lohistamisel avaneb dialoog <emph>Tabeli kopeerimine</emph>, kus saad määratleda päringu või tabeli kopeerimise valikud."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "Dialoog <emph>Tabeli kopeerimine</emph> võimaldab:"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153147\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "kopeerida tabeli andmed teise tabelisse,"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "kasutada tabeli struktuuri aluseks uue tabeli loomisel."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Kopeerida on võimalik nii ühe andmebaasi piires kui ka erinevate andmebaaside vahel."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
msgstr "Kopeeri tabel"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Kopeeri tabel\">Kopeeri tabel</link>"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3149264\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Tabeli kopeerimiseks lohista tabel andmebaasifaili aknas olevasse tabelialasse. Kuvatakse dialoog <emph>Tabeli kopeerimine</emph>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tabeli nimi"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Määrab kopeeritud tabeli nime.</ahelp> Mõnes andmebaasis aktsepteeritakse ainult kuni kaheksa märgi pikkusi nimesid."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Sätted"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
msgstr "Definitsioon ja andmed"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150178\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Loob andmebaasi tabelist identse koopia.</ahelp> Kopeeritakse nii tabeli definitsioon kui ka täielikud andmed. Tabeli definitsioon sisaldab tabeli struktuuri ja andmeväljade vormingut, kaasa arvatud väljade omadused. Väljade sisus on andmed."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definitsioon"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Kopeerib ainult tabeli definitsiooni, mitte vastavaid andmeid.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
msgstr "Tabeli vaatena"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Kui andmebaas toetab vaateid, saad teha selle valiku vaid juhul, kui päring kopeeritakse tabelikonteineris. Selle valiku abul saad tabelit vaadata ja redigeerida tavalises tabelivaates.</ahelp> Selles vaates saab tabeli filtreerimiseks kasutada SQL-lauset \"Select\"."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Append data"
msgstr "Lisa andmed"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Lisab tabeli andmed, mis kopeeritakse olemasolevasse tabelisse.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "Andmete kopeerimiseks peab tabeli definitsioon olema täpselt sama. Kui sihttabeli andmevälja vorming erineb lähtetabeli omast, ei saa andmeid kopeerida."
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Vastenda andmeväljade nimed dialoogi<emph> Tabeli kopeerimine</emph> lehel <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Rakenda veergudele\">Rakenda veergudele</link>."
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Kui andmeid ei saa lisada, loetletakse dialoogis <emph>Veeruinfo</emph> väljad, mille andmeid ei saa kopeerida.</ahelp> Kui kinnitad dialoogi valikud käsuga Sobib, lisatakse ainult need andmed, mida loendis pole."
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Kui andmete lisamisel on sihttabeli väljad lähtetabeli omadest lühemad, kärbitakse lähtetabeli välju automaatselt, et need vastaksid sihttabeli väljade pikkusele."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primaarvõtmed;defineerimine</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
msgstr "Loo primaarvõti"
#: 05030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Genereerib automaatselt primaarvõtme andmevälja ning täidab selle väärtustega.</ahelp> Seda välja tuleks alati kasutada, sest tabeli redigeerimiseks peab kindlasti primaarvõti saadaval olema."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Määrab loodava primaarvõtme nime. Nimi on valikuline.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151056\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Järgmine lehekülg\">Järgmine lehekülg</link>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply columns"
msgstr "Rakenda veergudele"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Rakenda veergudele\">Rakenda veergudele</link>"
#: 05030200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Andmeallikate halduris tabeli kopeerimiseks tuleb see tabelikonteinerisse lohistada. Dialoog <emph>Rakenda veergudele </emph>on dialoogi <emph>Tabeli kopeerimine</emph> teine aken."
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
msgstr "Olemasolevad veerud"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
msgstr "Vasak loendiboks"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Kuvab saadaolevad väljad, mida on võimalik kaasata kopeeritud tabelisse. Andmevälja kopeerimiseks klõpsa nupul <emph>>></emph>.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
msgstr "Parempoolne loendiboks"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Kuvab väljad, mida soovid kaasata kopeeritud tabelisse.</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Lisab või eemaldab valitud välja (nupud > või <) või kõik väljad (nupud << või >>).</ahelp>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Järgmine lehekülg\">Järgmine lehekülg</link>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
msgstr "Tüübi vorming"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Tüübi vorming\">Tüübi vorming</link>"
#: 05030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "Andmeallikate halduris tabeli kopeerimiseks tuleb see tabelikonteinerisse lohistada. Dialoog <emph>Tüübi vorming </emph>on dialoogi<emph>Tabeli kopeerimine</emph> kolmas aken."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Loendiboks"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Kuvab andmeväljad, mis lisatakse kopeeritud tabelisse.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Column information"
msgstr "Veeruinfo"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Kuvab valitud andmevälja nime. Soovi korral saab sisestada uue nime.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Välja tüüp"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Vali välja tüüp.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Sisesta andmevälja maksimaalne märkide arv.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Kümnendkohad"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Sisesta andmevälja kümnendkohtade arv. Valik on lubatud ainult arvuliste väljade korral.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Vaikeväärtus"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Vali Jah/Ei välja vaikeväärtus.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Automaatne tüübituvastus"
#: 05030300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "Kui andmebaasitabeleid kopeeritakse lohistamise abil, võib $[officename] väljade sisu automaatselt tuvastada."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
msgstr "(maks.) ridu"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Sisesta automaatseks tüübituvastuseks kasutatavate ridade arv.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3152361\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Lubab automaatse tüübituvastuse.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign columns"
msgstr "Määra veerud"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Määra veerud\">Määra veerud</link>"
#: 05030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "Andmeallikate halduris tabeli kopeerimiseks tuleb see tabelikonteinerisse lohistada. Kui märkisid dialoogi <emph>Tabeli kopeerimine </emph> esimesel lehel <emph>andmete lisamise </emph> ruudu, avaneb dialoog <emph>Määra veerud </emph>teise aknana. Selle dialoogi abil saab lähtetabelis oleva välja sisu vastendada sihttabelis oleva väljaga."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Source table"
msgstr "Lähtetabel"
#: 05030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Loetleb lähtetabelis olevad andmeväljad. Lähtetabelis oleva andmevälja kaasamiseks sihttabelisse märgi andmevälja nime ees olev ruut. Lähtetabelis oleva välja sisu vastendamiseks sihttabeli väljaga klõpsa lähtetabeli loendis oleval andmeväljal ja siis üles või alla suunatud noolel.</ahelp> Kõigi lähtetabelis olevate andmeväljade kaasamiseks sihttabelisse klõpsa valikul <emph>kõik</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
msgstr "Sihttabel"
#: 05030400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Loetleb võimalikud sihttabeli andmeväljad. Sihttabelisse kaasatakse ainult lähtetabeli loendis valitud andmeväljad.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "up"
msgstr "üles"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Liigutab valitud kirjet loendis ühe sammu võrra üles.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "down"
msgstr "alla"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Liigutab valitud kirjet loendis ühe sammu võrra alla.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "all"
msgstr "kõik"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Valib kõik loendis olevad andmeväljad.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "puudub"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Tühjendab kõik loendis olevad märkeruudud.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Üldine\">Üldine</link>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Üldine\">Üldine</link>"
#: 05040100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Kui lood andmebaasitabeli administraatorina, võid kasutada seda kaarti kasutajaõiguste määratlemiseks ning andmete või tabelistruktuuri redigeerimiseks."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasi tabelite juurdepääsuõigused (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelid andmebaasides; juurdepääsuõigused (Base)</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Kui sa pole administraator, saad kaardil <emph>Üldine</emph> vaadata, millised on sinu juurdepääsuõigused valitud tabeli puhul."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tabeli nimi"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Näitab valitud andmebaasi tabeli nime."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Näitab andmebaasi tüüpi."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Näitab andmebaasi tabeli täielikku teed."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Read data"
msgstr "Loe andmeid"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal andmeid lugeda.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
msgstr "Lisa andmeid"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal lisada uusi andmeid.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Change data"
msgstr "Muuda andmeid"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal andmeid muuta.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
msgstr "Kustuta andmeid"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal andmeid kustutada.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
msgstr "Muuda tabeli struktuuri"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal muuta tabeli struktuuri.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Definitsioon"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal tabeli struktuuri kustutada.</ahelp>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
msgstr "Muuda viiteid"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab kasutajal muuta defineeritud viiteid, näiteks sisestada tabelile uusi relatsioone või kustutada olemasolevaid relatsioone.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Kirjeldus\">Kirjeldus</link>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table description"
msgstr "Tabeli kirjeldus"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Näitab valitud tabeli kirjeldust.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "$[officename]'i andmeallikad"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasid; lohistamine (Base)</bookmark_value>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">$[officename]'i andmeallikad</link>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Aadressiraamatu valimine"
#: 11000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "Kasutatava aadressiraamatu valimiseks vali <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Fail - Mallid - Aadressiraamatu allikas\"><emph>Fail - Mallid - Aadressiraamatu allikas</emph></link>."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Andmeallika avamine"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "Andmeallikate vaate avamiseks vajuta tekstidokumendis, vormis või arvutustabelis klahvi F4."
#: 11000002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Andmebaasi sisu kuvamiseks klõpsa andmeallikate vaates selle nime ees oleval plussmärgil (+)."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määrab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> andmebaaside sätted, sh juurdepääsuandmed, draiveri sätted ja fondikirjeldused.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "User Name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi kasutamiseks kasutajanimi.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Parool on nõutav"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tõkestab autoriseerimata kasutaja ligipääsu andmebaasile. Parool on vaja sisestada vaid üks kord seansi jooksul.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
msgstr "Draiveri sätted"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Kasuta seda tekstivälja vajadusel draiveri lisaparameetrite sisestamiseks.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Märgistik"
#: 11020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Vali märgistik, mida soovid kasutada andmebaasi vaatamiseks $[officename]'is. See ei mõjuta andmebaasi ennast.</ahelp> Operatsioonisüsteemi vaikemärgistiku kasutamiseks tee valik \"Süsteem\". Teksti- ja dBASEi andmebaaside puhul kasutatakse ainult kindlaksmääratud märgipikkusega märgistikke, kus kõik märgid on kodeeritud sama arvu baitidega."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: 11020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Genereeritud väärtuste hankimine"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr ""
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Automaatselt kasvamise lause"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr ""
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER)"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "Selleks, et MySQL andmebaasis \"id\" andmevälja automaatselt suurendada, muuda lause järgnevaks:"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: 11020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Teisisõnu, kasti <emph>Automaatselt kasvamise lause</emph> tuleb sisestada AUTO_INCREMENT."
#: 11020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Genereeritud väärtuste päring"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr ""
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Kasutatakse SQL92 nimepiiranguid"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3153368\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr ""
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Kataloogi kasutamine failipõhiste andmebaaside jaoks"
#: 11020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Kasutab kataloogi aktiivset andmeallikat. See on kasulik juhul, kui ODBC-andmeallikas on andmebaasiserver. Kui ODBC-andmeallikas on dBASEi draiver, jäta see ruut märkimata.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Määra dBASE'i andmebaasi sätted.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Tabelite vaheliste relatsioonide määramiseks tuleb $[officename]'is kasutada JDBC-d või ODBC-d."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
msgstr "Näita mitteaktiivseid kirjeid"
#: 11030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Kuvab kõik failis olevad kirjed, kaasa arvatud need, mis on märgitud kustutatuks. Selle ruudu märkimisel ei saa kirjeid kustutada.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "dBASE'i vormingus jäävad kustutatud kirjed faili alles."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Andmebaasi tehtud muudatuste nägemiseks sulge ühendus andmebaasiga ja seejärel loo ühendus uuesti."
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali märgistik, mida soovid kasutada andmebaasi vaatamiseks $[officename]'is. See ei mõjuta andmebaasi ennast.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksid"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indeksid</emph></link>, kus saab korraldada aktiivse dBASE'i andmebaasi tabelite indekseid.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksid"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indeksid\">Indeksid</link>"
#: 11030100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Laseb sul dBASEi andmebaasi indekseid korraldada.</ahelp> Indeksi abil pääsed kiiresti andmebaasile juurde tingimusel, et teed päringu nende andmete kohta, mis asuvad indeksiga määratletud valikus. Tabeli koostamisel saab indeksid määratleda kaardil <emph>Indeksid</emph>."
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
msgstr "Tabeli indeksid"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr ""
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
msgstr "Vabad indeksid"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr ""
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
"8\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
"9\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Käivita SQL käsk"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-käskude käivitamine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasid; administreerimine SQL-i abil (Base)</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Käivita SQL-käsk\">Käivita SQL-käsk</link>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kuhu saad andmebaasi administreerimiseks SQL-lauseid sisestada.</ahelp></variable>"
#: 11080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "Selles dialoogis saab luua ainult administreerimiskäske, nt Grant, Create Table või Drop Table, mitte filtrikäske. Käsud, mida saab sisestada, sõltuvad andmeallika tüübist. Näiteks dBASEis saab siin loetletud SQL-käskudest kasutada vaid mõnda."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "Kasuta andmebaasi andmeid filtreeriva SQL-päringu käivitamiseks käsku <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Päringu koostamisvaade</link>."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
msgstr "Täidetav käsk"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Sisesta administreerimiseks kasutatav SQL-käsk, mille soovid käivitada.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Näiteks võid andmeallika \"Bibliograafialoetelu\" jaoks sisestada järgmise SQL-käsu:"
#: 11080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Aadress\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#: 11080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145611\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Lisateavet SQL-käskude kohta leiad andmebaasiga kaasas olevatest dokumentidest."
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
msgstr "Eelmised käsud"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Loetleb varem täidetud SQL-käsud. Käsu uuesti käivitamiseks klõpsa käsul ja siis nupul <emph>Käivita</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154348\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Kuvab täidetud SQL-käsu tulemused, sh ilmnenud vead.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Käivita"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Käivitab kasti <emph>Täidetav käsk </emph>sisestatud käsu.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Tabeli filter"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tabelid\">Tabeli filter</link>"
#: 11090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mõnes andmebaasis jälitatakse kirjete muudatusi, määrates muudetavatele väljadele versiooninumbrid. Iga kord, kui välja sisu muudetakse, suureneb välja versiooninumber ühe võrra. Kuvab andmebaasitabelis oleva kirje sisemise versiooninumbri.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sordi kasvavalt"
#: 11090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sordib tabelinimede loendi kasvavalt tähestikjärjestuses.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Kasutaja sätted"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Kasutaja sätted\">Kasutaja sätted</link>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Haldab Adabas või ADO andmebaasidesse ligipääsu andmeid.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "User selection"
msgstr "Kasutaja valik"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Vali kasutaja, kelle sätteid sa tahad muuta.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Add user"
msgstr "Lisa kasutaja"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Lisab uue kasutaja, kel on juurdepääs valitud andmebaasile.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Change password"
msgstr "Muuda parooli"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Muudab aktiivse kasutaja andmebaasi kasutamise parooli.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3163662\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Delete user"
msgstr "Kustuta kasutaja"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3156327\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Eemaldab valitud kasutaja.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Access rights for selected user."
msgstr "Valitud kasutaja juurdepääsuõigused."
#: 11150200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3155136\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Kuvab valitud kasutaja kohta käivad andmebaasi juurde pääsemise õigused ja laseb neid redigeerida.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
"11150200.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D andmebaasivorming\">Adabas D andmebaasivorming</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Statistics"
msgstr "Adabas D statistika"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D statistika\">Adabas D statistika</link>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab Adabas andmebaasi sisselogimise sätted.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Data Buffer Size"
msgstr "Andmepuhvri suurus"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Sisesta andmebaasi andmepuhvri suurus.</ahelp> Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist."
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Increment size"
msgstr "Andmemahu kasv"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Sisesta maht, mille võrra andmebaas automaatselt kasvab. Andmemahu kasvu maksimumsuurus on 100 MB.</ahelp> Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist."
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Control User Name"
msgstr "Põhikasutaja nimi"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Sisesta selle kasutaja nimi, kellele soovid anda piiratud õiguse mõndade andmebaasi parameetrite muutmiseks.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Control Password"
msgstr "Põhiparool"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Sisesta põhikasutaja parool.</ahelp>"
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
msgstr "Teenus lülitatakse $[officename]'i sulgemisel välja"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">$[officename]ist väljumisel väljub ka Adabas-andmebaasi serverist.</ahelp> See säte on saadaval vaid juhul, kui käivitad andmebaasiserveri $[officename]i kaudu, sisestades põhikasutaja ja parooli."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
#: 11170000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Andmebaasi statistika\">Andmebaasi statistika</link>, kust saab vaadata Adabas-andmebaasi statistikat.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Andmebaasi statistika"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Database Statistics"
msgstr "Andmebaasi statistika"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays statistics about the Adabas database."
msgstr "Näitab Adabas andmebaasi statistikat."
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Database files"
msgstr "Andmebaasi failid"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Näitab SYSDEVSPACE faili teed ning nime.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Näitab TRANSACTIONLOG faili teed ning nime.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Näitab DATADEVSPACE faili teed nind nime.</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Database sizes"
msgstr "Andmebaasi suurused"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Size (MB)"
msgstr "Suurus (MB)"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Näitab andmebaasi täielikku suurust (megabaitides).</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Free space (MB)"
msgstr "Vaba ruum (MB)"
#: 11170100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Näitab andmebaasi vaba ruumi (megabaitides).</ahelp>"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Memory utilization (in %)"
msgstr "Mälu kasutus (%)"
#: 11170100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11170100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Näitab andmebaasis kasutusel oleva mälu mahtu (protsentides).</ahelp>"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Database"
msgstr "Adabas D andmebaas"
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D andmebaas\">Adabas D andmebaas</link>"
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3479720\n"
"help.text"
msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
msgstr "Andmebaasi Adabas D tarkvara saab eraldi alla laadida ja installida (vt www.adabas.com)."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3152997\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "About Adabas"
msgstr "Adabas info"
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
msgstr "Tasuta saadaoleva Adabas-andmebaasi mahu piirang on 100 MB ja seda saavad kasutada kuni kolm kasutajat võrgu kohta. Üksikasjalikuma teabe saamiseks tutvu Adabasi kaustas oleva failiga \"License.txt\". Adabas-andmebaas tuleb installida eraldi kataloogi (mitte sellesse kataloogi, kus on $[officename])."
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
msgstr "Adabasi faili nimi võib sisaldada kuni 8 märki. Adabasi faili tee, kaasa arvatud failinimi, ei tohi olla pikem kui 30 märki ja peab vastama 7-bitisele ASCII koodile. Failitees ja -nimes ei tohi olla tühikuid."
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3153254\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
msgstr "Windowsis lisab Adabasi häälestusprogramm keskkonnamuutuja DBROOT, mis sisaldab andmebaasi asukoha teavet. Kui häälestusprogramm leiab selle muutuja, siis andmebaasi ei installita."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Loo uus Adabas andmebaas"
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
msgstr "Adabas-andmebaasi loomiseks kasuta dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Loo uus Adabas-andmebaas\"><emph>Loo uus Adabas-andmebaas</emph></link>."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3147045\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
msgstr "Vali andmebaasi loomise nõustaja avamiseks <emph>Fail - Uus - Andmebaas</emph>."
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
msgstr "Klõpsa käsul <emph>Ühendu olemasolevasse andmebaasi</emph> ja vali loendikstis kirje \"Adabas\" (keri loendikastis teksti ülespoole)."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3155600\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
msgstr "Täida andmebaasi loomise nõustaja ülejäänud lehed."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Deleting an Adabas Database"
msgstr "Adabas'i andmebaasi kustutamine"
#: 30000000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30000000.xhp\n"
"par_id3157869\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Adabas-andmebaasi viite kustutamiseks vali <emph>Tööriistad - Sätted - %PRODUCTNAME Base - Andmebaasid</emph>. Vali andmebaas ja klõpsa käsul <emph>Kustuta</emph>."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
msgstr "Loo uus Adabas andmebaas"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Loo uus Adabas andmebaas\">Loo uus Adabas andmebaas</link>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
msgstr "Loob uue <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas andmebaasi\">Adabas andmebaasi</link>."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Database name"
msgstr "Andmabaasi nimi"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Sisesta andmebaasi nimi.</ahelp> Nimi lisatakse väljale <emph>Andmeallika URL</emph> field."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "User settings"
msgstr "Kasutaja sätted"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Sisesta andmebaasi administraatori nimi.</ahelp> Administraatori nimi ja parool määratakse Adabas-andmebaasi loomisel. Peale administraatori pääseb Adabas-andmebaasi juurde veel kaks kasutajat."
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3149045\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Control User"
msgstr "Põhikasutaja"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Sisesta selle kasutaja nimi, kellele soovid anda piiratud õiguse mõnede andmebaasi parameetrite muutmiseks. Üldjuhul põhikasutaja nime ja parooli vaikesätteid ei muudeta.</ahelp> Põhikasutaja ei mõjuta kolme kasutaja piirangut."
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Domain User"
msgstr "Domeeni kasutaja"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3153362\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Sisesta domeeni kasutaja nimi, mida kasutatakse Adabasi siseselt. Üldjuhul domeeni kasutaja nime ja parooli vaikesätteid ei muudeta.</ahelp> Domeeni kasutaja ei mõjuta kolme kasutaja piirangut."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Sisesta parool.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3144433\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Database settings"
msgstr "Andmebaasi sätted"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
msgstr "Draive, mis sisaldavad Serverdb osi, nimetatakse DEVSPACE-deks. Jõudlude suurendamiseks talleta iga DEVSPACE-t eraldi draivis."
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3146985\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
msgstr "Faili DEVSPACE tee, kaasa arvatud failinimi, ei tohi olla pikem kui 40 märki."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3146148\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "SYSDEVSPACE"
msgstr "SYSDEVSPACE"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3149064\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Sisesta süsteemi DEVSPACE asukoht.</ahelp> SYSDEVSPACE haldab andmebaasi konfiguratsiooniandmeid. SYSDEVSPACE suurus sõltub andmebaasi suurusest."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "TRANSACTIONLOG"
msgstr "TRANSACTIONLOG"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3154190\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Sisesta toimingute logifaiali asukoht.</ahelp> Fail kirjendab kõik toimingu ajal andmebaasis tehtavad muudatused ja kirjutab need toimingu lõpuleviimisel üle. Faili TRANSACTIONLOG kasutatakse ka toimingute tagasivõtmiseks."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "DATADEVSPACE"
msgstr "DATADEVSPACE"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Sisesta andmete DEVSPACE asukoht.</ahelp> Failis talletatakse nii kasutajaandmed, nt tabelid ja indeksid, kui ka SQL-kataloog (skeemiteave). Ühe kasutaja tabelis olevad andmed jaotatakse võrdselt kõigi DATADEVSPACE-de vahel. Kõigi DATADEVSPACE-de suurus kokku vastab andmebaasi suurusele."
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
msgstr "Adabas-andmebaasi piiratud versioonis on DATADEVSPACE maksimumsuurus 100MB."
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3147426\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
msgstr "Kui andmebaasi töötamise ajal saab DATADEVSPACE mälumaht täis, siis Adabas sulgub ja suurendab DATADEVSPACE mahtu (kuni 100 MB) ning taaskäivitab andmebaasi. Salvestatud andmed ei lähe kaotsi."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3153091\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Otsi kataloog, kuhu soovid faili salvestada ja klõpsa nupul <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Transaction file (MB)"
msgstr "Toimingufail (MB)"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Sisesta toimingufaili suurus megabaitides.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Database size (MB)"
msgstr "Andmebaasi suurus (MB)"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3150115\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Siia sisesta andmebaasi suurus megabaitides. Maksimumsuurus on 100 MB.</ahelp>"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Andmepuhvri suurus (MB)"
#: 30100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"30100000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Sisesta andmepuhvri suurus megabaitides. </ahelp> Andmepuhvrile, kus talletatakse DATADEVSPACE-st viimati toodud lehed, pääsevad korraga juurde kõik kasutajad."
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Laiendatud omadused"
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Laiendatud omadused</link>"
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Määrab andmebaasi täpsemad omadused."
#: dabaadvprop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
"par_id3998840\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "Andmebaasiaknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Täpsemad omadused</emph>."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Settings"
msgstr "Lisasätted"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Lisasätted</link>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
msgstr "Määrab kindlaks, kuidas andmebaasis olevate andmetega saab töötada."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id7679372\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
msgstr "Andmebaasi aknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Põhjalikumad sätted</emph>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id4572283\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Järgnevate sätete kasutatavus sõltub andmebaasi tüübist:"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Kasutatakse SQL92 nimepiiranguid"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab andmeallika nimes vaid SQL92 nimereeglitele vastavaid märke. Kõigist muudest märkidest keeldutakse. Nimi peab algama väike- või suurtähega või allkriipsuga ( _ ). Ülejäänud märgid võivad olla ASCII tähed ja numbrid või allkriipsud.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105907\n"
"help.text"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Enne tabeli aliase nime kasutatakse võtmesõna AS"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mõnes andmebaasis kasutatakse nime ja aliase vahel võtmesõna \"AS\", mõnes andmebaasis aga tühikut. Luba see valik, et lisada enne aliast võtmesõna \"AS\".</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id3534958\n"
"help.text"
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Tekstiridade lõpetamiseks kasutatakse CR + LF"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id6151921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et kasutada iga tekstirea lõpus koodipaari CR + LF (eelistatav DOS-i ja Windowsi operatsioonisüsteemides).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
msgstr "Tabeli nime aliase lisamine SELECT-lausetele"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab SELECT-lausetes tabeli nimele aliase.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Välise ühenduse süntaksi kasutamine '{OJ }'"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Välise ühenduse korral kasutatakse paojada. Paojada süntaks on {oj outer-join}</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Näide:"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "select Artikkel.* from {oj kaup LEFT OUTER JOIN tellimused ON kaup.nr=tellimused.ANR}"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignoreeri andmebaasi draiverist saadud privileege"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignoreerib andmebaasi draiverist saadud privileege.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Replace named parameters with ?"
msgstr "Kas asendada nimega parameetrid märgiga \"?\""
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Asendab andmeallikas olevad nimega parameetrid küsimärgiga (?).</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Näidatakse versiooniveerge (kui saadaval)"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr ""
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
msgstr "Kataloogi nime kasutamine SELECT-lausetes"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab kataloogi aktiivset andmeallikat. See säte on kasulik juhul, kui ODBC andmeallikas on andmebaasiserver. Ära kasuta seda sätet, kui ODBC andmeallikas on dBASEi draiver.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
msgstr "Skeemi nime kasutamine SELECT-lausetes"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Võimaldab skeemi nime kasutamist SELECT-lausetes.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Loo indeks ASC või DESC lausega."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob indeksi ASC või DESC lausetega.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Loogiliste väärtuste võrdlemine"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, millist loogiliste väärtuste võrdlemise tüüpi soovid kasutada.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id1101718\n"
"help.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Nõutud väljade kontrollimine vormi andmete sisestamisel"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id3783989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui vormi uue kirje sisestamisel või olemasoleva kirje värskendamisel jäetakse tühjaks väli, mis on on seotud sisestust nõudva andmebaasiveeruga, kuvatakse tühjaks jäetud välja kohta teade.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id6684163\n"
"help.text"
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
msgstr "Selle märkeruudu tühjaks jätmisel ei kontrollita aktiivses andmebaasis olevaid vorme nõutud väljade suhtes."
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id3837397\n"
"help.text"
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
msgstr "See märkeruut on saadaval kõigi sellist tüüpi andmeallikate korral, mis toetavad andmete kirjutuspääsu. Märkeruut pole saadaval arvutustabeli, teksti- ja CSV-vormingus oleva ning mitme teise kirjutuskaitstud aadressiraamatu puhul."
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Rahavormingus välja teabe eiramine"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id0909200811170221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ainult Oraclei JDBC-ühenduste jaoks. Selle valiku lubamisel määrab, et ühtegi veergu ei käsitleta rahavormingus olevana. Kui andmebaasi draiverist tagastatakse seda tüüpi välju, siis need hüljatakse.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id040920092139524\n"
"help.text"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "ODBC-ga ühilduvate kuupäeva/kellaaja vormingute kasutamine"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id040920092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutatakse ODBC standardiga ühilduvaid kuupäeva/kellaaja vorminguid.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"hd_id04092009442139524\n"
"help.text"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Toetab primaarvõtmeid"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id04096620092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Luba see valik, et alistada Base'i heuristika, mida kasutatakse tuvastamaks, kas andmebaas toetab primaarvõtmeid.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id66841631\n"
"help.text"
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
msgstr "Kui andmebaasiga luuakse ühendus üldise API (nt ODBC, JDBC või ADO) abil, rakendab Base praegu heuristikat määramaks kindlaks, kas andmebaas toetab primaarvõtmeid. Ükski nendest API-dest ei toeta kindlalt sellise teabe toomist."
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id66841632\n"
"help.text"
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
msgstr "Mõnikord see heuristika ei toimi. Kolme olekuga märkeruudu vaikeväärtuseks on seatud määratlemata olek, mis tähendab, et heuristikat rakendatakse. Kui ruut on märgitud, siis eeldatakse primaarvõtmete tuge. Kui märkeruut on tühjaks jäetud, primaarvõtmete tuge ei eeldata."
#: dabaadvpropdat.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
"par_id66841633\n"
"help.text"
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
msgstr "Pane tähele, kui see valik on mõeldud vaid heuristika alistamiseks. Kui märgid selle ruudu sellise andmebaasi korral, mis tegelikult primaarvõtmeid ei toeta, ilmnevad tõrked."
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generated Values"
msgstr "Genereeritud väärtused"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Genereeritud väärtused</link>"
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
msgstr "Määrab kindaks uute andmekirjete jaoks automaatselt genereeritud väärtuste sätted."
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Järgnevate sätete kasutatavus sõltub andmebaasi tüübist:"
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Genereeritud väärtuste hankimine"
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab aktiivses ODBC- või JDBC-andmeallikas $[officename]i toe automaatse kasvamisega väljade jaoks. Vali see säte, kui andmebaasi SDBCX-kiht automaatselt kasvamise funktsiooni ei toeta. Üldjuhul valitakse automaatne kasvamine primaarvõtmeväljade korral.</ahelp>"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Automaatselt kasvamise lause"
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta SQL-käsu spetsifikaator, mis määrab, et andmeallikas kasvatab automaatselt kindlaksmääratud täisarvuvälja väärtust.</ahelp> Näiteks kasutatakse järgmises MySQL-i lauses AUTO_INCREMENT-lauset, et uue andmevälja loomisel alati suurendada välja \"id\" väärtust:"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Selles näites tuleb kasti <emph>Automaatselt kasvamise lause</emph> sisestada AUTO_INCREMENT."
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Genereeritud väärtuste päring"
#: dabaadvpropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta SQL-lause, mis tagastab viimase automaatselt kasvatatud väärtuse primaarvõtmevälja jaoks.</ahelp> Näiteks:"
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database File"
msgstr "Andmebaasi fail"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Andmebaasi fail</link>"
#: dabadoc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasifaili aken korraldab %PRODUCTNAMEi andmebaasi tabeleid, vaateid, päringuid ja aruandeid.</ahelp>"
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Andmebaasidega töötamine %PRODUCTNAME'is</link>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Properties"
msgstr "Andmebaasi omadused"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Andmebaasi omadused</link>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab andmebaasi omadused.</ahelp>"
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
"par_id1322977\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
msgstr "Andmebaasi aknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph>."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Lisasätted"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Lisasätted</link>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab andmeallika lisasätted.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_id4641865\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
msgstr "Andmebaasiaknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Lisasätted</emph>."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Järgnevate sätete kasutatavus sõltub andmebaasi tüübist:"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Serverinimi"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi sisaldava serveri nimi, näiteks ldap.server.com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Pordinumber"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasiserveri pordi number.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "MySQL-i JDBC draiveriklass"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta MySQL-i andmebaasi jaoks JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "Märgistik"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali märgistik, mida soovid kasutada andmebaasi kuvamiseks $[officename]is.</ahelp> See säte ei mõjuta andmebaasi sisu. Operatsioonisüsteemi vaikemärgistiku kasutamiseks tee valik \"Süsteem\"."
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10651\n"
"help.text"
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "Teksti- ja dBASEi andmebaaside puhul kasutatakse ainult kindlaksmääratud märgipikkusega märgistikke, kus kõik märgid on kodeeritud sama arvu baitidega."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Oracle'i JDBC draiveriklass"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta Oraclei andmebaasi jaoks JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Driver settings"
msgstr "Draiveri sätted"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab draiveri lisasätted.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Kasuta failipõhiste andmebaaside jaoks kataloogi"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutab kataloogi aktiivset andmeallikat. See säte on kasulik juhul, kui ODBC andmeallikas on andmebaasiserver. Ära kasuta seda sätet, kui ODBC andmeallikas on dBASEi draiver.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Baas DN"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta LDAP andmebaasist otsimiseks alguspunkt, nt dc=com.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Kirjete maksimaalne arv"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta LDAP serveri juurde pääsemisel laaditavate kirjete maksimumarv.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Kuvada ka kustutatud kirjed"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik failis olevad kirjed, kaasa arvatud need, mis on märgitud kustutatuks. Selle ruudu märkimisel ei saa kirjeid kustutada.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "dBASE'i vormingus jäävad kustutatud kirjed faili alles."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10718\n"
"help.text"
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
msgstr "Andmebaasi tehtud muudatuste nägemiseks sulge ühendus andmebaasiga ja seejärel loo ühendus uuesti."
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1059D\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksid"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab indeksite dialoogi, kus saab korraldada aktiivse dBASE'i andmebaasi tabelite indekseid.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "Data buffer size (MB)"
msgstr "Andmepuhvri suurus (MB)"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10742\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi andmepuhvri suurus. Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Data increment (MB)"
msgstr "Andmemahu kasv (MB)"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta maht, mille võrra andmebaas automaatselt kasvab. Andmemahu kasvu maksimumsuurus on 100 MB. Säte jõustub pärast andmebaasi taaskäivitamist.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Control user name"
msgstr "Põhikasutaja nimi"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1076E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta selle kasutaja nimi, kellele soovid anda piiratud õiguse mõndade andmebaasi parameetrite muutmiseks.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Control password"
msgstr "Põhiparool"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN1077B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta põhikasutaja parool.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
msgstr "Teenus lülitatakse %PRODUCTNAME'i sulgemisel välja"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">$[officename]ist väljumisel väljub ka Adabas-andmebaasi serverist. See säte on saadaval vaid juhul, kui käivitad andmebaasiserveri $[officename]i kaudu, sisestades põhikasutaja ja parooli.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "Extended"
msgstr "Laiendatud"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Andmebaasi statistika\">Andmebaasi statistika</link>, kust saab vaadata Adabas-andmebaasi statistikat.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "Text contains headers"
msgstr "Tekst sisaldab päiseid"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Märgista see ruut, kui tekstifaili esimene rida sisaldab väljade nimesid.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Väljade eraldaja"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mis eraldab tekstifailis andmevälju.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Teksti eraldaja"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mis tuvastab tekstifailis oleva tekstivälja. Teksti eraldajana ei saa kasutada sama märki kui väljade eraldajana.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Kümnendkohtade eraldaja"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis kümnendkohtade eraldajana, nt punkt (0.5) või koma (0,5).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhandeliste eraldaja"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN107F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis tuhandeliste eraldajana, nt koma (1,000) või punkt (1.000).</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Faililaiend"
#: dabapropadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN10803\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali tekstifaili vorming.</ahelp> Valitud laiend mõjutab mõnda selle dialoogi vaikesätet."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Connection Type Wizard"
msgstr "Ühenduse tüübi nõustaja"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Ühenduse tüübi nõustaja</link>"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vahetab aktiivse andmebaasi ühenduse tüüpi.</ahelp>"
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_id9003875\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
msgstr "Andmebaasi aknas vali <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Ühenduse tüüp</emph>."
#: dabapropcon.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
msgstr "Ühenduse tüübi nõustaja koosneb kolmest lehest. Eri tüüpi andmebaaside korral ei saa kõiki sätteid ühest andmebaasist teise üle kanda."
#: dabapropcon.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
msgstr "Näiteks saab nõustaja abil avada sellises vormingus andmebaasifaili, mida installitud andmebaas tavaliselt ei tuvasta."
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Andmebaasi tüüp"
#: dabapropcon.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali selle andmebaasi tüüp, millega soovid ühenduse luua.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Laiendatud omadused"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Laiendatud omadused</link>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Määrab mõned andmebaasi sätted."
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_id4513992\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "Vali andmebaasi aknas <emph>Redigeerimine - Andmebaas - Omadused</emph> ja klõpsa kaardil <emph>Täpsemad omadused</emph>."
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "Järgnevate sätete kasutatavus sõltub andmebaasi tüübist:"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Path to dBASE files"
msgstr "dBASE'i failide asukoht"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta dBASE'i faile sisaldava kataloogi asukoht.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
msgstr "Kontrolli, et dBASE'i failide failinime laiend *.dbf oleks kirjutatud väiketähtedega."
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kus saab valida faili või kataloogi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Test Connection"
msgstr "Kontrolli ühendust"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrollib aktiivsete sätete alusel ühendust andmebaasiga.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "Path to the text files"
msgstr "Tekstifailide asukoht"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta tekstifailide kausta asukoht.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Arvutustabeli asukoht"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta arvutustabeli asukoht, mida soovid kasutada andmebaasina.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Sinu süsteemis asuva ODBC andmeallika nimi"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta ODBC andmeallika nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi juurde pääsemiseks nõutav kasutajanimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Parool on nõutav"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui ruut on märgitud, küsitakse kasutajalt andmebaasile juurdepääsuks parooli.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"hd_id7806329\n"
"help.text"
msgid "Name of the database"
msgstr "Andmebaasi nimi"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_id5589159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "MySQL andmebaasi nimi"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallikana kasutatava MySQL-i andmebaasi nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaasi nimi"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallikana kasutatava Oraclei andmebaasi nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access'i andmebaasi fail"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallikana kasutatava Microsoft Accessi andmebaasifaili nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "Host name"
msgstr "Serverinimi"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta LDAP andmeallika serveri nimi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "Andmeallika URL"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta JDBC-andmeallika asukoht URL-ina.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "JDBC driver class"
msgstr "JDBC draiveriklass"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta selle JDBC-draiveriklassi nimi, mis loob ühenduse andmeallikaga.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Testi klassi"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testib andmebaasiühendust läbi JDBC driveriklassi.</ahelp>"
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Choose a database"
msgstr "Vali andmebaas"
#: dabapropgen.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali loendist andmebaas või klõpsa uue andmebaasi loomiseks käsul <emph>Loo</emph> .</ahelp>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Andmebaasi loomise nõustaja"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nõustajad; andmebaasid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasi nõustaja (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasid; vormingud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL-i andmebaasid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; andmebaasi sätted (Base)</bookmark_value><bookmark_value>arvutustabelid; andmebaasidena (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Andmebaasi loomise nõustaja loob uue andmebaasifaili, mis sisaldab infot andmebaasi kohta.</ahelp>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_id9856563\n"
"help.text"
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
msgstr "Andmebaasi loomise nõustaja loob <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">andmebaasifaili</link>, mis sisaldab infot andmebaasi kohta."
#: dabawiz00.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
msgstr "Andmebaasi loomise nõustajas sisalduvate sammude arv sõltub andmebaasi ja tehtava toimingu tüübist."
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Uue andmebaasifaili loomine koosneb kahest sammust."
#: dabawiz00.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Kui avad andmebaasi loomise nõustaja, et luua andmebaasifail olemasoleva andmebaasiseose jaoks, võib see sisaldada rohkem samme (failiteede, autentimisteabe jne määramiseks)."
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Seadista tekstifaili ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Seadista Microsoft Access'i ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1062E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Seadista ADO ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Seadista LDAP ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1061F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Seadista Adabas D ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1070F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Seadista dBASE'i ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1063D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Seadista JDBC ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Seadista Oracle'i andmebaasi ühendus</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL sätted</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC sätted</link>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10679\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Seadista arvutustabeli ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
msgstr "Andmebaasi valimine"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasid; ühendumine (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Andmebaasi valimine</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Loob uue andmebaasi, avab andmebaasifaili või ühendub olemasoleva andmebaasiga.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Create a new database"
msgstr "Loo uus andmebaas"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali uue andmebaasi loomiseks. </ahelp>Selle valiku puhul kasutatakse HSQL-i andmebaasi mootorit koos vaikesätetega. Järgmisena kuvatakse nõustaja viimane leht."
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_id8584246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Väline veebileht HSQL-i kohta</link>."
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Open an existing database file"
msgstr "Avab olemasoleva andmebaasifaili"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik, et avada andmebaasifail hiljuti kasutatud failide loendi või faili valimise dialoogi abil.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
msgstr "Hiljuti kasutatud"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali avatav andmebaasifail hiljuti kasutatud failide loendist. Faili kohe avamiseks ja nõustajast väljumiseks klõpsa nupul Valmis.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1062F\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab faili avamise dialoogi, kust saab andmebaasifaili valida. Faili kohe avamiseks ja nõustajast väljumiseks klõpsa faili avamise dialoogis nupul Ava või Sobib.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Ühendu olemasolevasse andmebaasi"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua andmebaasidokument olemasoleva andmebaasiühenduse jaoks.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Database type"
msgstr "Andmebaasi tüüp"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali olemasoleva andmebaasiühenduse jaoks andmebaasitüüp.</ahelp>"
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
msgstr "Outlooki, Evolutioni ja KDE-aadressiraamatu ning Seamonkey andmebaasi jaoks pole lisateavet vaja. Muude andmebaasitüüpide korral sisaldab nõustaja lisateabe määramiseks täiendavaid lehti."
#: dabawiz01.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "Nõustaja järgmine leht on üks järgmistest:"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1061C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Seadista tekstifaili ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1062B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Seadista Microsoft Access'i või Microsoft Access 2007 ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Seadista LDAP ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Seadista ADO ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Seadista JDBC ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10676\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Seadista Oracle'i andmebaasi ühendus</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL sätted</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10694\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC sätted</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Seadista arvutustabeli ühendus</link>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Salvesta ja jätka"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Salvesta ja jätka</link>"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks, kas soovid andmebaasi registreerida, selle redigeerimiseks avada või uue tabeli sisestada.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Jah, registreeri andmebaas minu eest"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et registreerida andmebaas enda %PRODUCTNAMEi eksemplaris. Pärast registreerimist kuvatakse andmebaas aknas <emph>Vaade - Andmeallikad</emph>. Andmebaas tuleb registreerida, et selle välju saaks lisada dokumenti või kirjakoostesse (Lisamine - Väljad - Muud).</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "No, do not register the database"
msgstr "Ei, ära registreeri andmebaasi"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et hoida andmebaasiteavet ainult loodud andmebaasifailis.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Ava andmebaas redigeerimiseks"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et kuvada andmebaasifail, kus saad redigeerida andmebaasi struktuuri.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Tabelite loomine tabelite loomise nõustaja abil"
#: dabawiz02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et käivitada <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tabeli loomise nõustaja</link> pärast Andmebaasi loomise nõustaja kasutamist.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access Connection"
msgstr "Microsoft Access'i ühendus"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"bm_id2755516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Access'i andmebaasid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; Access'i andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access'i ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab Microsoft Access'i või Access 2007 vormingus oleva andmebaasifaili importimise sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_id1142772\n"
"help.text"
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
msgstr "Vaata ka ingliskeelset Wiki lehekülge <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Microsoft Access'i andmebaasi fail"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab andmebaasifaili asukoha.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa failivalimise dialoogi avamiseks.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adabas D Connection"
msgstr "Adabas D ühendus"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"bm_id6591082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Adabas D andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab Adabas D andmebaaside importimise sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "Name of the Adabas D database"
msgstr "Adabas D andmebaasi nimi"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasi faili nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa failivalimise dialoogi avamiseks.</ahelp>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentimine</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02adabas.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02adabas.xhp\n"
"par_id1647083\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D andmebaasivorming\">Adabas D andmebaasivorming</link>."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ADO Connection"
msgstr "ADO ühendus"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"bm_id7565233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ADO andmebaasid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO liides (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasid; ADO (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) andmebaasi lisamise sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
msgstr "ADO liides on Microsoft Windows'i suletud lähtekoodiga konteiner andmebaasidega ühendumiseks."
#: dabawiz02ado.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
msgstr "$[officename]is on ADO-liidese kasutamiseks vaja tarkvarakomponentide kogumit Microsoft Data Access Components (MDAC). Microsoft Windows 2000-s ja XP-s on need komponendid kohe olemas. Varasemate Windowsi versioonide korral tuleb MDAC eraldi installida. MDAC-i saab alla laadida Microsofti veebisaidilt."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "Andmeallika URL"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmeallika URL.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Example URLs"
msgstr "URL-ide näited"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
msgstr "Access 2000 failiga ühendumiseks kasuta vormingut:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
#: dabawiz02ado.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
msgstr "Turneri-nimelises Microsofti SQL-serveris oleva kataloogiga nime abil ühenduse loomiseks sisesta:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
#: dabawiz02ado.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
msgstr "Pakkujana ODBC-draiveri juurde pääsemiseks:"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr "DSN=SQLSERVER"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõps nupul avab andmebaasi valimise dialoogi.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kasutajanime pikkus võib olla maksimaalselt 18 märki.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Parooli pikkus võib olla 3 kuni 18 märki.</ahelp>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE Connection"
msgstr "dBASE'i ühendus"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN1054A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE'i ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "dBASE'i failide asukoht"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta dBASE'i *.dbf-failide asukoht.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab asukoha valimise dialoogi.</ahelp>"
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "JDBC Connection"
msgstr "JDBC ühendus"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"bm_id3726920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; andmebaasid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasid; JDBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> andmebaaside juurdepääsu sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10623\n"
"help.text"
msgid "JDBC Examples"
msgstr "JDBC näited"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10627\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAMEis JDBC-andmebaasiga ühenduse loomiseks saab kasutada JDBC-draiveriklassi.</item>. Draiveriklassi teeb kättesaadavaks andmebaasi tootja. JDBC-andmebaasid on näiteks Oracle ja MySQL."
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "Draiveriklass tuleb %PRODUCTNAMEisse lisada, kasutades käske <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaas"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Solarise või Linuxi operatsioonisüsteemis Oracle'i andmebaasi juurde pääsemiseks saab kasutada JDBC-draiverit. Windowsis on andmebaasi juurde pääsemiseks vaja ODBC-draiverit."
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:"
msgstr "UNIX-i kasutamisel veendu, et Oraclei andmebaasiklient on installitud JDBC-toega. JDBC draiveriklass Solarise Oracle'i kliendi versiooni 8.x jaoks asub kataloogis <Oraclei klient>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Draiveri uusima versiooni saab alla laadida ka Oracle'i veebisaidilt:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1064E\n"
"help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
msgstr "Väljale <emph>Andmeallika URL</emph> sisesta Oraclei andmebaasiserveri asukoht. URL-i süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist. Lisateavet leiad JDBC-draiveriga kaasas olevast dokumentatsioonist."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Oracle'i andmebaaside puhul on URL-i süntaks:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1066B\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@serverinimi:port:andmebaasi_nimi"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "serverinimi on selle masina nimi, kus Oracle'i andmebaas töötab. Sa võid serveri nime asemel ka serveri IP-aadressi kirjutada."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "port on pordinumber, mida Oracle'i andmebaas jälgib. Küsi andmebaasi administraatorilt õiget pordinumbrit."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1067C\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "andmebaasi_nimi on Oracle'i andmebaasi nimi. Küsi andmebaasi administraatorilt õiget nime."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "MySQL database"
msgstr "MySQL-i andmebaas"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
msgstr "MySQL-i andmebaasi draiver on saadaval MySQL-i veebisaidil."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
msgstr "Süntaks MySQL-i andmebaasi jaoks on:"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://serverinimi:port/andmebaasi_nimi"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">serverinimi on selle masina nimi, kus MySQL-i andmebaas töötab.</ahelp> Serveri nime asemel võid ka serveri IP-aadressi kirjutada."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN10699\n"
"help.text"
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr "port on MySQL-i andmebaaside vaikimisi port, see on 3306."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1069D\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the database."
msgstr "andmebaasi_nimi on andmebaasi nimi"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Data source URL"
msgstr "Andmeallika URL"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Sisesta andmebaasi URL. Näiteks MySQL-i JDBC-draiveri jaoks sisesta \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". Lisateavet JDBC-draiveri kohta leiad draiveriga kaasas olevast dokumentatsioonist.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "JDBC draiveriklass"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Sisesta JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Enne kui JDBC-draiverit saab kasutama hakata, tuleb määrata selle klassi asukoht. Vali <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph> ja klõpsa nupul <emph>CLASSPATH</emph>. Pärast asukohateabe sisestamist taaskäivita <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Testi klassi"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testib ühendust aktiivsete sätetega.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentimine</link>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "LDAP Connection"
msgstr "LDAP ühendus"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"bm_id22583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LDAP server; aadressiraamatud (Base)</bookmark_value><bookmark_value>aadressiraamatud; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmeallikad; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02ldap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab kindlaks sätted andmebaasi importimiseks LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph> abil. See leht on saadaval vaid juhul, kui registreerisid LDAP-serveri aadressiandmebaasina."
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "Serveri URL"
#: dabawiz02ldap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Sisesta LDAP-serveri nimi, akasutades vormingut \"ldap.server.com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Base DN"
msgstr "Baas DN"
#: dabawiz02ldap.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Sisesta LDAP andmebaasist otsimiseks alguspunkt, nt \"dc=com\".</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Pordinumber"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Sisesta LDAP serveri pordinumber, tavaliselt on see 389.</ahelp>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Kasutatakse turvalist ühendust (SSL)"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Loob Secure Sockets Layer (SSL) abil LDAP serverisse turvalise ühenduse. </ahelp> Vaikimisi kasutab turvaline ühendus porti 636. Tavaline ühendus kasutab porti 389."
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentimine</link>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "MySQL Connection"
msgstr "MySQL-i ühendus"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL-i ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab sätted MySQL-i andmebaaside jaoks.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Ühendu kasutades ODBC-d (Open Database Connectivity)"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ühendub olemasolevasse süsteemi tasandil kirjeldatud ODBC-andmeallikasse.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Ühendu kasutades JDBC-d (Java Database Connectivity)"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ühendub olemasolevasse süsteemi tasandil kirjeldatud JDBC-andmeallikasse.</ahelp>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr "Nõustaja järgmine samm sõltub sellest, kas kasutad JDBC- või ODBC-ühendust:"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-ühendus</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-ühendus</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentimine</link>"
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC Connection"
msgstr "ODBC ühendus"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; andmebaas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>andmebaasid; ODBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC ühendus</link></variable>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> andmebaaside sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8856776\n"
"help.text"
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
msgstr "$[officename]i andmebaasitabelisse kirjete lisamisel või nende redigeerimisel peab tabelil olema ainulaadne indeksiväli."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8034302\n"
"help.text"
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr "Solarise ja Linuxi platvormidel püüa ODBC draiveri asemel kasutada JDBC draiverit. ODBC teostuse kohta Solarise ja Linuxi platvormidel vt http://www.unixodbc.org."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8560136\n"
"help.text"
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
msgstr "Kasuta Microsoft Access'i andmebaasi külge ühendumiseks Windows'is pigem ADO või Access'i andmebaasiliidest kui ODBC-d."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id2082583\n"
"help.text"
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr "Andmebaaside ODBC draivereid pakuvad ja toetavad andmebaasi tootjad ise. $[officename] toetab ainult ODBC 3 standardit."
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "Name of the ODBC database"
msgstr "ODBC andmebaasi nimi"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasifaili asukoht.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa ODBC andmeallika valimise dialoogi avamiseks:</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Choose a data source"
msgstr "Vali andmeallikas"
#: dabawiz02odbc.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali andmeallikas, millega soovid ODBC abil ühenduse luua. Seejärel klõpsa nupul <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentimine</link>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Oracle'i andmebaasi ühendus"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"bm_id5900753\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Oracle'i andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Oracle'i andmebaasi ühendus"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab Oracle'i andmebaaside juurdepääsu sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaas"
#: dabawiz02oracle.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Solarise või Linuxi operatsioonisüsteemis Oracle'i andmebaasi juurde pääsemiseks saab kasutada JDBC-draiverit. Windowsis on andmebaasi juurde pääsemiseks vaja ODBC-draiverit."
#: dabawiz02oracle.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:"
msgstr "UNIX-i kasutamisel veendu, et Oraclei andmebaasiklient on installitud JDBC-toega. JDBC draiveriklass Solarise Oracle'i kliendi versiooni 8.x jaoks asub kataloogis <Oraclei klient>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Draiveri uusima versiooni saab alla laadida ka Oracle'i veebisaidilt:"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html"
#: dabawiz02oracle.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Väljale <emph>Andmeallika URL</emph> sisesta Oraclei andmebaasiserveri asukoht. URL-i süntaks sõltub kasutatava andmebaasi tüübist. Lisateavet leiad JDBC-draiveriga kaasas olevast dokumentatsioonist.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "Oracle'i andmebaaside puhul on URL-i süntaks:"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@serverinimi:port:andmebaasi_nimi"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "serverinimi on selle masina nimi, kus Oracle'i andmebaas töötab. Sa võid serveri nime asemel ka serveri IP-aadressi kirjutada."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "port on pordinumber, mida Oracle'i andmebaas jälgib. Küsi andmebaasi administraatorilt õiget pordinumbrit."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "andmebaasi_nimi on Oracle'i andmebaasi nimi. Küsi andmebaasi administraatorilt õiget nime."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Oracle'i andmebaasi nimi"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta Oracle'i andmebaasi nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "Server URL"
msgstr "Serveri URL"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasiserveri URL.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Port number"
msgstr "Pordinumber"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta andmebaasiserveri pordi number.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr "Oracle'i JDBC draiveriklass"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Sisesta JDBC draiveri nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Test Class"
msgstr "Testi klassi"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testib ühendust aktiivsete sätetega.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentimine</link>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Arvutustabeli andmebaasi ühendus"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Arvutustabeli andmebaasi ühendus"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Location and file name"
msgstr "Asukoht ja faili nimi"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta arvutustabeli faili asukoht ja nimi.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa faili valimise dialoogi avamiseks.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Parool on nõutav"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tee see valik määramaks, et andmebaasidokumendi kasutajalt küsitakse parooli.</ahelp>"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Tekstifaili ühendus"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"bm_id2517166\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabelid andmebaasides; tekstivormingute importimine (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tekstivormingus andmebaasid (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Text File Connection"
msgstr "Tekstifaili ühendus"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab tekstivormingus andmebaasi importimise sätted.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
msgstr "Tekstivormingus andmebaasi korral talletatakse andmeid vormindamata ASCII-failis, kus iga kirje on eraldi real. Andmevälju eristavad eraldusmärgid. Andmeväljadel olevat teksti eraldavad jutumärgid."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Path to text files"
msgstr "Tekstifailide asukoht"
#: dabawiz02text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta tekstifaili(de) asukoht. Kui kasutad vaid ühte tekstifaili, võib selle nimel olla mis tahes laiend. Kausta nime sisestamisel peab kõigi selles kaustas olevate failide nime laiendiks olema *.csv, et neid tuvastataks tekstivormingus andmebaasi failidena.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Lehitse"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa faili valimise dialoogi avamiseks.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Tavalised tekstifailid (*.txt)"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa txt-failidele ligipääsuks.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10643\n"
"help.text"
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "'Komadega eraldatud väärtuste' failid (*.csv)"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa csv-failidele ligipääsuks.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa vabalt valitud failidele ligipääsuks. Sisesta tekstiboksi faili laiend.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Field separator"
msgstr "Väljade eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mis eraldab tekstifailis andmevälju.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Text separator"
msgstr "Teksti eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mis tuvastab tekstifailis oleva tekstivälja.</ahelp> Teksti eraldajana ei saa kasutada sama märki kui väljade eraldajana."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Komakohtade eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis kümnendkohtade eraldajana, nt punkt (0.5) või koma (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tuhandeliste eraldaja"
#: dabawiz02text.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Sisesta või vali märk, mida kasutatakse tekstifailis tuhandeliste eraldajana, nt koma (1,000) või punkt (1.000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimine"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mõned andmebaasid nõuavad kasutajanime ja parooli.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta kasutajanimi juurdepääsuks andmebaasile.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Parool on nõutav"
#: dabawiz03auth.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, kui soovid, et kasutajalt küsitakse andmebaasi juurde pääsemiseks parooli.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Salvesta ja jätka</link>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "%PRODUCTNAME'i andmebaas"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>andmebaasid; pealeht (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base'i andmeallikad</bookmark_value><bookmark_value>andmeallikad; $[officename] Base</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Andmebaaside kasutamine %PRODUCTNAME Base'is</link></variable>"
#: main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107BD\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr "%PRODUCTNAME Baseis on võimalik pääseda mitmesuguse vorminguga andmebaasifailides sisalduvate andmete juurde. %PRODUCTNAME Base toetab lameandmebaase, nt dBASEi vormingus andmebaase. %PRODUCTNAME Basei abi saab ühenduse luua ka väliste relatsiooniliste andmebaasidega, nt MySQL-i või Oraclei andmebaasiga."
#: main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id5864131\n"
"help.text"
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "Järgmist tüüpi andmebaasid on %PRODUCTNAME Baseis kirjutuskaitstud. See tähendab, et %PRODUCTNAME Baseis ei saa seda tüüpi andmebaaside struktuuri muuta, olemasolevaid kirjeid redigeerida või kustutada ega uusi kirjeid lisada."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id8865016\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Arvutustabelifailid"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id3786736\n"
"help.text"
msgid "Text files"
msgstr "Tekstifailid"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id6747337\n"
"help.text"
msgid "Address book data"
msgstr "Aadressiraamatu andmed"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107C0\n"
"help.text"
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Andmebaaside kasutamine %PRODUCTNAME'is"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10838\n"
"help.text"
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Uue andmebaasi faili loomiseks vali <emph>Fail - Uus - Andmebaas</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Andmebaasi loomise nõustaja</link> aitab luua andmebaasifaili ja registreerida uue andmebaasi %PRODUCTNAME'is."
#: main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "Andmebaasifail sisaldab nii andmebaasi päringuid, aruandeid ja vorme kui ka linki andmebaasi juurde, kus vastavad kirjeid talletatakse. Andmebaasifail sisaldab ka vormindusteavet."
#: main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Andmebaasifaili avamiseks vali <emph>Fail - Ava</emph>. Loendikastis <emph>Faili tüüp</emph> vali kuvamiseks ainult andmebaasidokumendid. Vali andmebaasidokument ja klõpsa käsul <emph>Ava</emph>."
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1075F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10767\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1076F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10777\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1077F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10787\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id1311990\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10797\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN107BB\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>"
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_id6474806\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki-leht Base'i kohta</link>"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menüüd</link></variable>"
#: menubar.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "Andmebaasi aknas on aktiivse andmebaasifailiga töötamiseks saadaval mitmed uued menüükäsud."
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeerimine"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Redigeerimine</link>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasiakna menüü 'Redigeerimine'.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopeerib valitud objekti lõikepuhvrisse.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#: menuedit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab lõikepuhvris oleva üksuse. Soovi korral saab ka vorme ja aruandeid, kaasa arvatud alamkaustu, ühest andmebaasifailist teise lisada.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Paste Special"
msgstr "Teisiti asetamine"
#: menuedit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab lõikepuhvris oleva üksuse. Soovi korral saab ka vorme ja aruandeid, kaasa arvatud alamkaustu, ühest andmebaasifailist teise lisada.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab akna, kus sa saad redigeerida valitud tabelit, päringut, vormi või aruannet.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Kustutab valitud tabeli, päringu, vormi või aruande.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nimetab valitud objekti ümber. Olenevalt andmebaasist ei pruugi kõik nimed, märgid ja nime pikkused olla lubatud.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud objekti viimati salvestatud olekus.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
msgstr "Loo vaatena"
#: menuedit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Teisendab valitud päringu vaateks. Algne päring jääb andmebaasifaili ja lisavaade genereeritakse andmebaasiserveris. Andmebaasile vaate lisamiseks peab kasutajal olema kirjutusõigus.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "Enamikus andmebaasides kasutatakse päringuid andmebaasi tabelite filtreerimiseks või sortimiseks, et kuvada kirjeid arvutis. Vaated pakuvad samu funktsioone nagu päringudki, kuid serveri poolel. Kui sinu andmebaas asub vaateid toetavas serveris, võid serveris olevate kirjete filtreerimiseks kasutada vaateid, kiirendades nii kuvamist."
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Vormi loomise nõustaja"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käivitab valitud tabeli, päringu või vaate jaoks <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Vormi loomise nõustaja</link></ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Aruande loomise nõustaja"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käivitab valitud tabeli, päringu või vaate jaoks <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Aruande loomise nõustaja</link>.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib kõik kirjed, kaasa arvatud andmebaasiakna allosas olevad alamkaustad.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Andmebaas"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab andmebaasi omaduste dialoogi.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
msgstr "Ühenduse tüüp"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab ühenduse tüübi nõustaja.</ahelp>"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Täpsemad omadused"
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab täpsemate omaduste dialoogi.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fail</link>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
msgstr "Andmebaasi akna menüü Fail. Näidatud on ainult andmebaasispetsiifilised elemendid."
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: menufile.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab aktiivse andmebaasifaili, päringu, vormi või aruande. Andmebaasifaili korral kuvatakse ka <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">faili salvestamise</link> dialoog. Muude objektide korral kuvatakse dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Salvestamine</link>.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Salvestab aktiivse andmebaasi teise nimega. Faili <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">salvestamise</link> dialoogis vali faili asukoht ja nimi, millega salvestada.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekspordib valitud aruande või vormi tekstidokumendina. Dünaamiline aruanne eksporditakse kui andmebaasi sisu hetkeseisu koopia.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Send"
msgstr "Saada"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Document as E-mail"
msgstr "Dokument e-mailina"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab vaikimisi meiliprogrammi uue kirja saatmiseks. Aktiivne andmebaasi fail lisatakse manusesse. Sina saad lisada pealkirja, vastuvõtjad ning kirja sisu.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as E-mail"
msgstr "Aruanne e-mailina"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab vaikimisi meiliprogrammi uue kirja saatmiseks. Valitud aruanne on lisatud manusesse. Sina saad lisada pealkirja, vastuvõtjad ning kirja sisu. Dünaamiline aruanne eksporditakse kui andmebaasi sisu hetkeseisu koopia.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "Report to Text Document"
msgstr "Aruanne tekstidokumenti"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekspordib valitud aruande tekstidokumenti. Dünaamiline aruanne eksporditakse kui andmebaasi sisu hetkeseisu koopia.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: menufilesave.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
msgstr "Selles dialoogis saad valida <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">andmebaasifaili</link> salvestatava vormi asukoha ja nime. Vormi esmakordsel salvestamisel avaneb see dialoog automaatselt."
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Loo uus kataloog"
#: menufilesave.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa uue kataloogi loomiseks andmebaasifaili.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Taseme võrra üles"
#: menufilesave.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa, et kataloogihierarhias ühe taseme võrra üles liikuda.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta salvestatava vormi failinimi.</ahelp>"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa vormi salvestamiseks andmebaasi faili.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Lisamine"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Lisamine</link>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasiakna menüü 'Lisamine'.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab uue tekstidokumendi vormirežiimis.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "Report"
msgstr "Aruanne"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Käivitab valitud tabeli, vaate või päringu jaoks <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link>.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "Query (Design View)"
msgstr "Päring (koostamisvaade)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab uue päringu koostamisrežiimis.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "Query (SQL View)"
msgstr "Päring (SQL vaade)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab uue päringu SQL-režiimis.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
msgstr "Tabeli koostamine"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab tabeli koostamisvaates.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105C7\n"
"help.text"
msgid "View Design"
msgstr "Vaate koostamine"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab uue vaate koostamisrežiimis.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "View (Simple)"
msgstr "Vaade (Lihtne)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab uue vaate SQL-režiimis.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#: menuinsert.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kus saab andmebaasifaili uue kausta salvestada.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tööriistad</link>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasiakna menüü 'Tööriistad'.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Relationships"
msgstr "Relatsioonid"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relatsioonide koostamisvaate</link> ning kontrollib, kas andmebaasiühendus toetab relatsioone.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "User Administration"
msgstr "Kasutajate administreerimine"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab kasutajate administreerimise dialoogi, kui andmebaas seda toetab.</ahelp>"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Tabeli filter"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr ""
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Vali loendist <emph>Filter</emph> tabelid, mida soovid filtreerida."
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150985\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Kui sa valid hierarhia tipus oleva tabeli, siis valitakse kõik hierarhia tabelid."
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Kui sa valid tabeli, mis on hierarhias madalamal tasemel, siis sellest kõrgemal olevaid tabeleid ei valita."
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab dialoogi, kuhu saad sisestada SQL-lauseid.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Vaade</link>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasiakna menüü 'Vaade'.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Database Objects"
msgstr "Andmebaasi objektid"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Forms"
msgstr "Vormid"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib vormide konteineri ning näitab kõiki vorme detailivaates.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Reports"
msgstr "Aruanded"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib aruannete konteineri ning näitab kõiki aruandeid detailivaates.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "Päringud"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib päringute konteineri ning näitab kõiki päringuid detailivaates.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelid"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Valib tabelite konteineri ning näitab kõiki selle tabeleid detailivaates.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sordi"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sordib detailivaates olevad elemendid kasvavas järjekorras.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sordib detailivaates olevad kirjed kahanevas järjekorras.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab alammenüü.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lubab või keelab eelvaate andmebaasiaknas.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumendi info"
#: menuview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eelvaateaknas kuvatakse aruande või vormi kohta käiv dokumendiinfo.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: menuview.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eelvaateaknas kuvatakse aruande või vormi dokument.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Värskenda tabeleid"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Värskendab tabeleid.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Migrate Macros"
msgstr "Makrode üleviimine"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nõustajad;makrod (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrode üleviimise nõustaja (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrod;uue lisamine (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>makrode üleviimine (Base)</bookmark_value>"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"hd_id0112200902353472\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Makrode üleviimine</link>"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200902353466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Andmebaasi dokumendi makrode üleviimise nõustaja abil saab vana Basei faili alamdokumentides olevaid makrosid uue Basei faili makrode talletamise alasse teisaldada.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali uue andmebaasifaili salvestamiseks asukohta ja faili nimi. Vaikimisi pannakse uuele failile sama nimi kui vanal failil ja vana fail nime muudetakse, lisades sellele sõna \"backup\" (varukoopia).</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id022420091145472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loendis kuvatakse kõik andmebaasifailis tehtud muudatused.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200902353542\n"
"help.text"
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
msgstr "Varem sai makrosid talletada vaid vormide ja aruannete tekstivormingus alamdokumentides. Nüüd saab makrosid talletada ka Basei failis. See tähendab, et Basei failis olevaid makrosid saab kutsuda faili mis tahes alamkomponendist: vormist ja aruandest ning tabeli, päringu ja relatsioonide koostamise või tabeliandmete vaatest."
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075865\n"
"help.text"
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
msgstr "Tehnilistel põhjustel ei saa makrosid siiski korraga nii Basei failis kui ka selle alamdokumentides talletada. Seega tuleb juhul, kui soovid Basei failile mõne uue makro lisada ja samal ajal ka kõik alamdokumentides olevad makrod alles jätta, olemasolevad makrod Basei faili makrode talletamise alasse teisaldada."
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075830\n"
"help.text"
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
msgstr "Andmebaasi dokumendi makrode üleviimise nõustaja abil saab makrod Basei faili talletusalasse teisaldada. Seejärel saad makrod üle vaadata ja neid vajaduse korral muuta."
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075951\n"
"help.text"
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
msgstr "Näiteks on võimalik, et alamdokumentidest pärit makrodel on sama mooduli ja makro nimi. Pärast makrode ühisesse talletusalasse teisaldamist tuleb neile anda ainulaadsed nimed. Seda ei saa teha nõustaja."
#: migrate_macros.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
msgstr "Nõustaja võib Basei faili varukoopia sinu valitud kausta salvestada. Nõustaja muudab algset Basei faili, varukoopiat ei muudeta."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
"par_id0112200902353554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Põhjalik selgitus arendajatelt (wikis, inglise keeles).</link>"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Kasutajanimi ja parool on vajalikud"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Kasutajanimi ja parool on vajalikud"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
#: password.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta kasutajanimi, et luua ühendus andmeallikaga.</ahelp>"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Parool"
#: password.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta parool, et luua ühendus andmeallikaga.</ahelp>"
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Parool jäetakse meelde seansi lõpuni"
#: password.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"password.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, määramaks et, aktiivses %PRODUCTNAMEi seansis sama andmeallikaga uuesti ühenduse loomisel kasutatakse sama kasutajanime ja parooli ilma dialoogi kuvamata.</ahelp>"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
msgstr "Päringu loomise nõustaja"
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Päringu loomise nõustaja</link>"
#: querywizard00.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Päringu loomise nõustaja aitab sul andmebaasipäringut koostada.</ahelp> Salvestatud päringut saab hiljem kutsuda graafilise kasutajaliidesest või automaatselt loodava SQL-käsu abil."
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Väljade valimine\">Päringu loomise nõustaja - Väljade valimine</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Väljade valimine"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Väljade valimine</link>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
msgstr "Määrab päringu loomiseks tabeli ning määrab, milliseid välju soovid päringusse lisada."
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "Tabelid"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab tabeli, mille jaoks päringut luuakse.</ahelp>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in the Query"
msgstr "Väljad päringus"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik väljad, mis lisatakse uude päringusse.</ahelp>"
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Sortimisjärjekord\">Päringu loomise nõustaja - Sortimisjärjekord</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Sortimisjärjekord"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Sortimisjärjekord</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
msgstr "Määrab sinu päringus olevate andmeväljade sortimisjärjekorra."
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sordi"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab välja, mille järgi loodud päring sorditakse.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Kasvav"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa, et sortida tähestikuliselt või numbriliselt kasvavas järjekorras.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Kahanev"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa, et sortida tähestikuliselt või numbriliselt kahanevas järjekorras.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "And then by"
msgstr "Ning seejärel"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab lisavälja, mille järgi loodud päringut sortida, kui eelmised sortimisväljad on võrdsed.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Otsimistingimused\">Päringu loomise nõustaja - Otsimistingimused</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Otsimistingimused"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Otsimistingimused</link>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
msgstr "Määrab otsingutingimused päringu filtreerimiseks."
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Sobivad kõik järgnevad"
#: querywizard03.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et filtreerida päring kõigi tingimuste alusel, kasutades loogikaoperaatorit JA.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Sobib iga järgnev"
#: querywizard03.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et filtreerida päring suvalise tingimuse alusel, kasutades loogikaoperaatorit VÕI.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr "Väli"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali filtri tingimuse jaoks välja nimi.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali filtreerimise tingimus.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta filtreerimistingimuse väärtus.</ahelp>"
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Üksikasjad või ülevaade\">Päringu loomise nõustaja - Üksikasjad või ülevaade</link>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Üksikasjad või ülevaade"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Üksikasjad või ülevaade</link>"
#: querywizard04.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
msgstr "Määrab kindlaks, kas kuvatakse kõik päringu kirjed või ainult liitfunktsioonide tulemused."
#: querywizard04.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "See leht kuvatakse vaid juhul, kui päringus on arvuvälju, mis võimaldavad liitfunktsioonide kasutamist."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Detailed query"
msgstr "Detailne päring"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali päringu kõigi väljade näitamiseks.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Summary query"
msgstr "Ülevaate päring"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali ainult liitfunktsioonide tulemuste näitamiseks.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "Vali loendikastist liitfunktsioon ja arvuvälja nimi. Võid sisestada nii palju liitfunktsioone, kui soovid (ühe igale juhtelementide reale)."
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
msgstr "Liitfunktsioon"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali liitfunktsioon.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali arvuvälja nimi.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisab uue juhtelementide rea.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eemaldab viimase juhtelementide rea.</ahelp>"
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Rühmitamine\">Päringu loomise nõustaja - Rühmitamine</link>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Rühmitamine"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Rühmitamine</link>"
#: querywizard05.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Määrab kindlaks, kas päringut rühmitatakse või mitte. Selle lehe lubamiseks nõustajas peab andmeallikas toetama SQL-lauset \"Order by clauses\"."
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik väljad, mida kasutatakse päringu rühmitamiseks.</ahelp>"
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Rühmitamistingimused\">Päringu loomise nõustaja - Rühmitamistingimused</link>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Rühmitamistingimused"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Rühmitamistingimused</link>"
#: querywizard06.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr "Määrab kindlaks päringu rühmitamise tingimused. Selle lehe lubamiseks nõustajas peab andmeallikas toetama SQL-lauset \"Order by clauses\"."
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
msgstr "Sobivad kõik järgnevad"
#: querywizard06.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et rühmitada päring kõigi tingimuste alusel, kasutades loogikaoperaatorit JA.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
msgstr "Sobib suvaline järgnevaist"
#: querywizard06.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et rühmitada päring suvalise tingimuse alusel, kasutades loogikaoperaatorit VÕI.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali rühmitamistingimuse välja nimi.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "Tingimus"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali rühmitamistingimus.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta rühmitamistingimuse väärtus.</ahelp>"
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Aliased\">Päringu loomise nõustaja - Aliased</link>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Aliased"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Aliased</link>"
#: querywizard07.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr "Määrab väljanimedele aliased. Aliased pole kohustuslikud, kuid neid võib kasutada kasutajasõbralikumate nimedena, mis kuvatakse väljanimede asemel. Näiteks võib aliast kasutada juhul, kui eri tabelitest pärit väljadel on sama nimi."
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta välja nime alias.</ahelp>"
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja - Ülevaade\">Päringu loomise nõustaja - Ülevaade</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "Päringu loomise nõustaja - Ülevaade"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Päringu loomise nõustaja - Ülevaade</link>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr "Sisesta päringu nimi ja määra, kas tahad pärast nõustaja lõpetamist päringut kuvada või muuta."
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the query"
msgstr "Päringu nimi"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta päringu nimi.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Display query"
msgstr "Kuva päring"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali päringu salvestamiseks ja kuvamiseks.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Modify query"
msgstr "Muuda päringut"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali päringu salvestamiseks ning redigeerimiseks avamiseks.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab päringu kokkuvõtte.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Päringu loomise nõustaja\">Päringu loomise nõustaja</link>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"hd_id2320932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Kuupäev ja kellaaeg</link></variable>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> kuupäeva ja kellaaja dialoogi avamiseks vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Kuupäev ja kellaaeg</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Sisestuskasti nõuannete kuvamiseks vajuta <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> ja osuta hiirekursoriga sisestuskastile."
#: rep_datetime.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id393078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruande aktiivsele alale kuupäevavälja lisamiseks luba valik Kuupäeva kaasamine. Aruande täitmisel kuvatakse kuupäevaväljal aruande kuupäev.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id1271401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali kuupäeva kuvamise vorming.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id8718832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruande aktiivsele alale kellaajavälja lisamiseks luba valik Kellaaja kaasamine. Aruande täitmisel kuvatakse kellaajaväljal aruande kellaaeg.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id8561052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali kellaaja kuvamise vorming.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id5992919\n"
"help.text"
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Välja lisamiseks klõpsa Sobib."
#: rep_datetime.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Kuupäeva- või kellaajaväljal klõpsates saad selle sama ala piires teise kohta lohistada. Väljade omadusi saab muuta ka aknas Omadused."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "Aruandekoostaja"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"bm_id1614429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aruandekoostaja</bookmark_value><bookmark_value>Oraclei Aruandekoostaja</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id8773155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link></variable>"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5248573\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
msgstr "Tööriista Aruandekoostaja abil saad luua omaenda andmebaasiaruandeid. Erinevalt <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Aruande loomise nõustajast</link> saad aruandekoosataja abil koostada just sellise aruande, nagu soovid. Koostatav aruanne on Writeri dokument, mida saab ka redigeerida."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
msgstr "Aruandekoostaja kasutamiseks tuleb installida Aruandekoostaja laiendus. Lisaks tuleb installida ka Java töökeskkonna (JRE) tarkvara ja see tarkvara %PRODUCTNAMEis valida."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id556047\n"
"help.text"
msgid "To install the JRE software"
msgstr "JRE tarkvara paigaldamiseks"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4515823\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
msgstr "Aruandekoostaja kasutamiseks peab olema installitud Java töökeskkond (JRE)."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
msgstr "Vali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1369060\n"
"help.text"
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
msgstr "Oota umbes üks minut, kuni %PRODUCTNAME kogub andmeid süsteemi installitud Java-tarkvara kohta."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id860927\n"
"help.text"
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
msgstr "Kui süsteemist leitaks hiljutine JRE versioon, näed loendis vastavat kirjet."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8581804\n"
"help.text"
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
msgstr "Et lubada selle JRE versiooni kasutamist %PRODUCTNAMEis, klõpsa kirje ees oleval raadionupul."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7730033\n"
"help.text"
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
msgstr "Veendu, et valik <emph>Java töökeskkonna kasutamine lubatud</emph> on lubatud."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
msgstr "Kui arvutist JRE versiooni ei leita, ava veebibrauser ja laadi JRE-tarkvara alla saidilt <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Installi JRE-tarkvara. Seejärel taaskäivita %PRODUCTNAME ja vali uuesti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eelistused</caseinline><defaultinline>Tööriistad - Sätted</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id9759514\n"
"help.text"
msgid "To open the Report Builder"
msgstr "Aruandekoostaja avamiseks"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9076509\n"
"help.text"
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
msgstr "Ava olemasolev Basei fail või loo uus andmebaas. Andmebaas peab sisaldama vähemalt ühte tabelit, milles on vähemalt üks andmeväli ja primaarvõtmeväli."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7050691\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
msgstr "Klõpsa Basei aknas ikoonil Aruanded ja tee valik Loo aruanne koostamisvaates."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7118747\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens."
msgstr "Avaneb aruandekoostaja aken."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8283639\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
msgstr "Aruandekoostaja on jagatud kolmeks osaks. Ülal kuvatakse menüü, mille all on tööriistaribad."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2291024\n"
"help.text"
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "Paremal on omaduste aken, kus kuvatakse parajasti valitud objekti omaduste väärtusi."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
msgstr "Aruandekoostaja akna vasakul küljel kuvatakse vaade Aruandekoostaja, mis on algselt jagatud kolmeks (ülalt alla):"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5022125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
msgstr "<emph>Lehekülje päis</emph> - lohista püsitekstiga juhtelementide välju lehekülje päisealasse;"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6844386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
msgstr "<emph>Detailid</emph> - lohista andmebaasi välju alasse Detailid;"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7018646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
msgstr "<emph>Lehekülje jalus</emph> - lohista püsitekstiga juhtelementide välju lehekülje jalusesse."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
msgstr "Täiendava <emph>Aruande päise</emph> ja <emph>Aruande jaluse</emph> ala sisestamiseks vali <item type=\"menuitem\">Redigeerimine - Lisa aruande päis või jalus</item>. Need alad sisaldavad teksti, mis kuvatakse kogu aruande alguses ja lõpus."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
msgstr "Et ahendada vaates Aruandekoostaja kuvatav ala üheks reaks, klõpsa ala nime ees ikoonil \"-\". Miinusmärgiga ikoon muutub nüüd ikooniks \"+\", millel klõpsates saab ala taas laiendada."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
msgstr "Andmebaasi välju saab lisada, lohistades neid alasse Detailid. Vt jaotis \"Väljade lisamiseks aruandesse\" allpool."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1278420\n"
"help.text"
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr "Kõigil lehekülgedel kuvatava teksti määratlemiseks võid klõpsta ka tööriistariba ikoonil Pealdiseväli või Tekstikast ja seejärel lohistada nelinurga lehekülje päise- või jalusealasse. Teksti saab sisestada vastava akna kastis Silt ja pilte lisada ikooni Pilt abil."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7479476\n"
"help.text"
msgid "To connect the report to a database table"
msgstr "Aruande ühendamine andmebaasi tabeliga"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2218390\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
msgstr "Nihuta hiirekursor vaatele Omadused. Seal kuvatakse kaks kaarti: Üldine ja Andmed."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7771538\n"
"help.text"
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
msgstr "Kaardil Andmed klõpsa valikul Sisu, et avada liitkast."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr "Vali tabel, mille põhjal soovid aruannet koostada."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7996459\n"
"help.text"
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr "Pärast tabeli valimist vajuta kastist Sisu väljumiseks tabeldusklahvi (Tab)."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2531815\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
msgstr "Seejärel avaneb automaatselt aken Lisa väli, kus kuvatakse kõik valitud tabeli väljad."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5927304\n"
"help.text"
msgid "To insert fields into the report"
msgstr "Väljade lisamiseks aruandesse"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4503921\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
msgstr "Akna Lisa väli abil saad tabeli kirjeid aruandesse sisestada. Akna avamiseks klõpsa tööriistariba ikoonil Lisa väli."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4051026\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
msgstr "Lohista väljad ükshaaval aknast Lisa väli aruande alasse Detailid. Paiguta väljad oma soovi kohaselt. Väljade joondamiseks kasuta tööriistariba ikoone."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3397320\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
msgstr "Väljade kattumine pole võimalik. Tabeli välja lohistamisel alasse Detailid, sisestatakse ka silt ja tekstikast."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3059785\n"
"help.text"
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
msgstr "Saad lisada ka teksti, mis igal aruande leheküljel kordub. Klõpsa ikoonil Pealdiseväli<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikoon</alt></image> ja lohista nelinurk lehekülje päise- või jalusealasse. Enda soovitud teksti kuvamiseks redigeeri Sildi omadusi."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7657399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide joondamiseks ala vasaku veerise järgi vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8925138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide joondamiseks ala parempoolse veerise järgi vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5461897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide joondamiseks ala ülemise veerise järgi vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8919339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide joondamiseks ala alumise veerise järgi vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide mahutamiseks vähimale laiusele vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1393475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide mahutamiseks vähimale kõrgusele vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide mahutamiseks suurimale laiusele vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5376140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Objektide mahutamiseks suurimale kõrgusele vali vähemalt kaks objekti ja klõpsa sellele ikoonile.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9611499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab aktiivsesse alasse rõhtjoone.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id6765953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lisab aktiivsesse alasse püstjoone.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id0409200922242612\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kahandab valitud sektsiooni, eemaldades tühja ruumi ülalt ja alt.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id0409200922242617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kahandab valitud sektsiooni, eemaldades tühja ruumi ülalt.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id0409200922242661\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kahandab valitud sektsiooni, eemaldades tühja ruumi alt.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1511581\n"
"help.text"
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
msgstr "Pärast väljade sisestamist vaates Detailid on aruanne väljastamiseks valmis."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4881740\n"
"help.text"
msgid "To execute a report"
msgstr "Aruande väljastamiseks"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
msgstr "Klõpsa tööriistariba ikoonil Väljasta aruanne<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
msgstr "Avanevas Writeri dokumendis kuvatakse loodud aruanne, mis sisaldab kõiki sisestatud andmebaasitabeli väärtusi."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2485122\n"
"help.text"
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
msgstr "Kui andmebaasi sisu on muutunud, väljasta tulemuste aruande värskendamiseks aruanne uuesti."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"hd_id8746910\n"
"help.text"
msgid "To edit a report"
msgstr "Aruande redigeerimiseks"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9636524\n"
"help.text"
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
msgstr "Esmalt otsusta, kas soovid redigeerida loodud aruannet, mis on staatiline Writeri dokument, või vaadet Aruandekoostaja ning genereerida seejärel uuel kujundusel põhineva aruande."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
msgstr "Writeri dokument avaneb kirjutuskaitstult. Dokumendi redigeerimiseks klõpsa standardtööriistariba käsul Faili muutmine<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
msgstr "Aruandekoostaja vaate redigeerimiseks võid muuta selle omadusi."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7138889\n"
"help.text"
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
msgstr "Klõpsa alas Detailid. Seejärel muuda aknas Omadused mõnda omadust (nt taustavärvi)."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id9869380\n"
"help.text"
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
msgstr "Pärast seda klõpsa uue aruande loomiseks ikoonil Väljasta aruanne<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id12512\n"
"help.text"
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
msgstr "Aruandekoosataja sulgemisel küsitakse, kas aruanne tuleks salvestada. Klõpsa valikul Jah, pane aruandele nimi ja klõpsa nupul OK."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2676168\n"
"help.text"
msgid "Sorting the report"
msgstr "Aruande sortimine"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2626422\n"
"help.text"
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
msgstr "Sortimata ja rühmitamata kirjed sisestatakse aruandesse sellises järjestuses, nagu nad andmebaasist toodi."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Ava vaade Aruandekoostaja ning klõpsa tööriistariba ikoonil Sortimine ja rühmitamine<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikoon</alt></image>. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortimine ja rühmitamine</link>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
msgstr "Kastis Rühmad klõpsa väljal, mida soovid kasutada esimese sortimisväljana, ja sea omadus Sortimine."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Execute the report."
msgstr "Väljasta aruanne."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Rühmitamine"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr "Ava vaade Aruandekoostaja ning klõpsa tööriistariba ikoonil Sortimine ja rühmitamine<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>. Avaneb dialoog <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortimine ja rühmitamine</link>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr "Kastis Rühmad ava loendikast Rühma päis ja vali rühma päise kuvamine."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
msgstr "Akna Lisa väli avamiseks klõpsa ikoonil Lisa väli<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikoon</alt></image>."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
msgstr "Lohista rühmitatav väljakirje rühma päise alasse. Seejärel lohista ülejäänud väljad alasse Detailid."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3496200\n"
"help.text"
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Väljasta aruanne. Aruanne näitab rühmitatud kirjeid."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
msgstr "Sortimiseks ja rühmitamiseks ava vaade Aruandekoostaja ja siis ava dialoog Sortimine ja rühmitamine. Vali rühmitatavate väljade korral rühma päise kuvamine ja sorditavate väljade korral rühma päise peitmine. Sulge aken Sortimine ja rühmitamine ning väljasta aruanne."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id888698\n"
"help.text"
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Andmete värskendamine ja printimine"
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
msgstr "Uute andmete lisamisel või tabelis olevate andmete redigeerimisel kuvatakse uues aruandes värskendatud andmed."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
msgstr "Klõpsa ikoonil Aruanded<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Ikoon</alt></image> ja siis topeltklõpsa viimati salvestatud aruandel. Luuakse uus värskendatud andmeid sisaldav Writeri dokument."
#: rep_main.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr "Aruande printimiseks vali Writeri dokumendis <item type=\"menuitem\">Fail - Prindi</item>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Navigator"
msgstr "Aruandenavigaator"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"bm_id5823847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valemid aruannetes; redigeerimine</bookmark_value><bookmark_value>funktsioonid aruannetes; redigeerimine</bookmark_value>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id1821955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Aruandenavigaator</link></variable>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1150852\n"
"help.text"
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> aruandenavigaatori akna avamiseks vali <item type=\"menuitem\">Vaade - Aruandenavigaator</item>."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1111484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruandenavigaator näitab aruande struktuuri. Navigaatori abil saab aruandesse funktsioone lisada.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id8314157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klõpsa aruandenavigaatoris oleval kirjel. Aruandekoostaja vaates on näha, et vastav objekt või ala on valitud. Kontekstimenüü avamiseks paremklõpsa kirjel.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id2932828\n"
"help.text"
msgid "To enter functions to the report"
msgstr "Funktsioonide lisamiseks aruandesse"
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id5091708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aruandenavigaatori kontekstimenüüs on samad käsud kui aruandekoostaja vaates, kuid lisaks on seal käsud funktsioonide kustutamiseks ja uute funktsioonide loomiseks.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9449446\n"
"help.text"
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr "Funktsioone saab lisada <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> süntaksit kasutades."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id4095583\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki-leht Base'i kohta</link> sisaldab täiendavat abi seoses aruande funktsioonidega."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"hd_id311593\n"
"help.text"
msgid "To calculate a sum for each client"
msgstr "Iga kliendi summa arvutamiseks"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id3948789\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr "Ava aruandenavigaator."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id5391399\n"
"help.text"
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
msgstr "Ava kirje Rühmad ja rühm, kus soovid kulusid arvestada."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id6989654\n"
"help.text"
msgid "The group has a sub entry called functions."
msgstr "Rühmas on alamkirje nimega \"funktsioonid\"."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1803643\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
msgstr "Funkktsioonide kirje kontekstimenüü (paremklõpsuga)ning määra, et soovid luua uue funktsiooni, ja vali see."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id868251\n"
"help.text"
msgid "In the property browser you see the function."
msgstr "Omaduste aknas kuvatakse funktsioon."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id6247749\n"
"help.text"
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
msgstr "Muuda nimi näiteks kujule KuluArv ja valem kujule [CostCalc] + [sisesta siia kuluveeru nimi]."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1565904\n"
"help.text"
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr "Sisesta algväärtuseks 0."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1569261\n"
"help.text"
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
msgstr "Nüüd saad sisestada tekstivälja ja siduda selle funktsiooniga [CostCalc] (kuvatakse andmevälja loendikastis)."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9256874\n"
"help.text"
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
msgstr "Võimalik, et pead algväärtuseks määrama välja väärtuse, nt [field]."
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id4601886\n"
"help.text"
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
msgstr "Kui kuluveerus on tühje välju, kasuta järgmist valemit, et asendada tühjade väljade sisu nulliga:"
#: rep_navigator.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id1754509\n"
"help.text"
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id8122196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta valem, mis määrab funktsiooni. Kasuta OpenFormula süntaksit.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9909665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta algväärtus, mida kuvatakse enne valemi arvutamist. Tihti kasutakse väärtusi 0 või 1-</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id9141819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui süvatöötlus on lubatud, arvestatakse funktsioonide arvutamisel kõiki hierarhia madalamaid astmeid. Seda kasutakse näiteks reanummerduse juures. Kui süvatöötlus on keelatud, kasutatakse arvutamisel ainult hierarhia ülemist taset.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
"par_id6354869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kui eelnev arvutamine on lubatud, arvutatakse funktsioonid alles pärast aruande valmimist.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Leheküljenumbrid"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"hd_id3674123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Leheküljenumbrid</link></variable>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> leheküljenumbrite dialoogi avamiseks vali <item type=\"menuitem\">Lisamine - Leheküljenumbrid</item>.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Sisestuskasti nõuannete kuvamiseks vajuta <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> ja osuta hiirekursoriga sisestuskastile."
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id1559190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehekülg N</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id9879146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehekülg N / M</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id9404278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehekülje ülaosa (päis)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id7626880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehekülje alaosa (jalus)</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id6124149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Joondus</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id9651478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Esimese lehekülje numbri kuvamine</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
msgstr "Vali leheküljenumbrite vorminguks kas \"Lehekülg N\" või \"Lehekülg N / M\", kus N tähistab aktiivse lehekülje numbrit ja M aruande lehekülgede koguarvu."
#: rep_pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr "Vali leheküljenumbrite kuvamiseks lehekülje päise- või jalusealas."
#: rep_pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
msgstr "Vali joondus. Vaikimisi joondatakse leheküljenumbrid vasaku ja parema veerise suhtes keskele. Saad numbrivälja vasakule või paremale joondada. Kui soovid, et leheküljenumbrid asetseksid paaritute lehekülgede vasakus servas ja paaris lehekülgede paremas servas, vali säte Sees. Kui soovid eelmainitule vastupidist joondust, vali säte Väljas."
#: rep_pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id3012176\n"
"help.text"
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr "Nupul OK klõpsamisel lisatakse leheküljenumbrite jaoks andmeväli. Kui päise- ega jaluseala veel pole, siis see luuakse."
#: rep_pagenumbers.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
"par_id8532670\n"
"help.text"
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Andmeväljal klõpsates saad selle sama ala piires teise kohta lohistada. Väljade omadusi saab muuta ka aknas Omadused."
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"hd_id8836939\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Omadused</link></variable>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2711264\n"
"help.text"
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> omaduste aken näitab alati aruande koostajas parajasti valitud objekti omadusi."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1080660\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Sisestuskasti nõuannete kuvamiseks vajuta <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> ja osuta hiirekursoriga sisestuskastile."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7175817\n"
"help.text"
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
msgstr "Aruandekoostaja esimesel käivitamisel kuvab omaduste aken kaarti <emph>Andmed</emph> kogu aruande jaoks."
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id9895931\n"
"help.text"
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr "Vali sisuloendist tabel ja seejärel vajuta tabeldusklahvi (Tab) või klõpsa väljaspool sisestuskasti, et sellest väljuda."
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pärast kastist Sisu tabeli valimist ja kastist väljumist kuvatakse automaatselt aken Lisa väli. Võid klõpsata ka tööriistariba ikoonil Lisa väli või valida <item type=\"menuitem\">Vaade - Lisa väli</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id6993926\n"
"help.text"
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr "Kaardil <emph>Üldine</emph> saab muuta aruande nime ja muu hulgas keelata lehekülje päise- või jaluseala."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaartide Andmed või Üldine kuvamiseks kogu aruande kohta vali Redigeerimine - Vali aruanne.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1768852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vaikimis hoitakse rühmad lehe või veeru kaupa koos. Pead tegema ka valiku Hoitakse koos.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id6304818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab kindlaks, millises kontekstis lehekülje päis prinditakse: kas kõigil lehekülgedel või neil lehekülgedel, kus pole aruande päist ega jalust.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id401623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab kindlaks, millises kontekstis lehekülje jalus prinditakse: kas kõigil lehekülgedel või neil lehekülgedel, kus pole aruande päist ega jalust.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2162236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, et prinditakse korduvad väärtused.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7022003\n"
"help.text"
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Kui klõpsata lehekülje päise- või jalusealas ilma ühtki objekti valimata, kuvatakse selle ala kohta kaart <emph>Üldine</emph>."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7004303\n"
"help.text"
msgid "You can edit some visual properties for the area."
msgstr "Siin saab muuta mõningaid ala kuvamise sätteid."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2561723\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab valitud objekti taustavärvi nii kuvamisel kui printimisel.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1064485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nähtamatut objekti ei kuvata väljastatud aruandes. Objekt on siiski nähtav aruandekoostaja aknas.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2356028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab valitud objekti kõrguse.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1404461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui tingimusliku väljastamise avaldise tulemuseks on TÕENE, siis valitud objekt prinditakse.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7404705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab, kas valitud objekti taust on läbipaistev või läbipaistmatu.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7466963\n"
"help.text"
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr "Kui klõpsata alas <emph>Detailid</emph> ilma ühtki objekti valimata, kuvatakse selle ala kohta kaarti <emph>Üldine</emph>."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3644215\n"
"help.text"
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
msgstr "Kirjete printimise täpsemaks häälestamiseks saab määrata mõningad sätted."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uue lehekülje loomine määrab, kas aktiivne sektsioon ja/või järgnev sektsioon prinditakse uuele leheküljele.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id6164433\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uus rida või veerg määrab mitme veeruga paigutuse korral, kas aktiivne sektsioon ja/või järgnev sektsioon prinditakse uuele leheküljele.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hoitakse koos määrab, et juhul kui aktiivne objekt ei mahu aktiivsele leheküljele, prinditakse see alates järgmise lehekülje ülaosast.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1536606\n"
"help.text"
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
msgstr "Lisa alasse Detailid andmevälju või muid juhtelementide välju mis tahes alasse. Lisatud välja valimisel saab selle omadusi seada aknas Omadused."
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
msgstr "Väljal Silt kuvatavat teksti saab muuta sisestuskastis Silt."
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7749565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pildi puhul saab valida, kas see lisatakse lingina või Basei faili põimitud objektina. Viimasel juhul suureneb Basei faili maht, lingi valimisel aga pole faili nii lihtne teise arvutisse eksportida.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id4041871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra valitud objekti X-asukoht</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määra valitud objekti Y-asukoht</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab valitud objekti laiuse.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id79348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Määrab valitud objekti fondi.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id2414014\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Väljastamine rühma muutumisel</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id7617114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Püstjoondus</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1593676\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
msgstr "Kaardil <emph>Üldine</emph> saab muu hulgas seada vorminduse omadusi."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id1243629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaardil Andmed saab muuta, milliseid andmeid kuvatakse.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Sortimine ja rühmitamine"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortimine ja rühmitamine</link></variable>"
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Aruandekoostaja</link> dialoogis Sortimine ja rühmitamine saad valida aruandes sorditavad väljad ja väljad, mis rühma moodustamiseks koos hoitakse.</ahelp> Kui rühmitad aruannet kindla välja alusel, hoitakse kõiki kirjeid, millel on sama väärtus mis sellel väljal, ühes rühmas koos."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id876186\n"
"help.text"
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
msgstr "Kastis Rühmad kuvatakse väljad suunaga ülalt alla. Loendis oleva välja üles- või allapoole liigutamiseks vali soovitud väli ja klõpsa nupul Nihuta üles või Nihuta alla."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
msgstr "Sortimist ja rühmitamist rakendatakse loendi järjestuses suunaga ülalt allla."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Loetleb sortimisel ja rühmitamisel kasutatavad väljad. Loendi ülemine väli on tähtsuselt esikohal, ülalt teine väli on tähtsuselt teisel kohal jne.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klõps avab nimekirja, millest saab valida välja.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id4661702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liigutab valitud välja nimekirjas ülespoole.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Liigutab valitud välja nimekirjas allapoole.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali sortimisjärjestus.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id5833307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali rühma päise kuvamiseks või peitmiseks.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali rühma jaluse kuvamiseks või peitmiseks.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vali uue rühma loomiseks iga väärtuse või muu omaduse muutumisel.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id0409200922142041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eemaldab valitud välja loendist.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3405560\n"
"help.text"
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
msgstr "Vaikimisi luuakse uus rühm iga valitud väljal oleva kirjega võrreldes muutunud väärtuse korral. Sõltuvalt välja tüübist saab seda omadust muuta."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id3409527\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
msgstr "Tekstiväljade korral saab valida prefiksimärgid ja sisestada allolevasse kasti märkide arvu n. Kirjed, mis on n arvu algusmärkide puhul identsed, hoitakse rühmana koos."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7112338\n"
"help.text"
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
msgstr "Kuupäeva- ja kellaajaväljade korral saab kirjeid rühmitada aasta, kvartali, kuu, nädala, päeva, tunni või minuti alusel. Lisaks saab määrata nädalate ja tundide intervalli: intervall \"2 nädalat\" rühmitab andmed kahenädalastesse rühmadesse, intervall \"12 tundi\" aga poolepäevastesse rühmadesse."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
msgstr "Raha- ja arvuväljadele ning loenduriväljadele (AutoNumber ) saab määrata intervalli."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id7700430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta rühmitamise intervalli väärtus, mille järgi kirjed rühmitatakse.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sisesta detailide tase, mille järgi rühm hoitakse koos samal leheküljel.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id2091433\n"
"help.text"
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
msgstr "Kui määrad, et samu kirjeid hoitakse samal leheküljel koos, on sul kolm valikut:"
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
msgstr "Ei lehekülje piirjooni ei võeta arvesse."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id9312417\n"
"help.text"
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr "Kogu rühm prindib rühma päise ja jaluse ning detailide sektsiooni samale leheküljele."
#: rep_sort.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "Koos esimese detailiga prindib rühma päise leheküljele ainult juhul, kui leheküljele mahub ka esimene detailikirje."
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
msgstr "Tabeli loomise nõustaja"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nõustajad; andmebaasi tabelid (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabeli loomise nõustaja (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Tabeli loomise nõustaja</link>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tabeli loomise nõustaja aitab sul andmebaasi tabelit luua.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Tabeli loomise nõustaja - Väljade valimine</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Tabeli loomise nõustaja - Väljade valimine"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Tabeli loomise nõustaja - Väljade valimine</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Vali pakutavatest näidistabelitest väljad, mis oleksid sinu enda tabeli loomise lähtepunktiks."
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Äri"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali äri kategooria, et näha ainult äri näidistabeleid.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Private"
msgstr "Privaat"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali privaat kategooria, et näha ainult privaat näidistabeleid.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Sample tables"
msgstr "Näidistabelid"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali üks näidistabelitest. Seejärel vali tabeli väljad vasakult loendiboksist. Korda seda toimingut seni, kuni oled valinud nii palju väljasid, kui vaja.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Valitud väljad"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kuvab kõik väljad, mis lisatakse uude tabelisse.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Tabeli loomise nõustaja - Tüüpide ja vormingute määramine\">Tabeli loomise nõustaja - Tüüpide ja vormingute määramine</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Tabeli loomise nõustaja - Tüüpide ja vormingute määramine"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Tabeli loomise nõustaja - Tüüpide ja vormingute määramine</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Määrab sinu valitud väljade väljainfo."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Selected fields"
msgstr "Valitud väljad"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Väljainfo redigeerimiseks pead kõigepealt mõne välja valima.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eemalda valitud väli loendiboksist.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lisa loendiboksi uus andmeväli.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Field information"
msgstr "Veeru info"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Näitab valitud välja nime. Soovi korral võid sisestada uue nime.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Välja tüüp"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra välja tüüp.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"hd_id5486922\n"
"help.text"
msgid "AutoValue"
msgstr "Automaatne väärtus"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4198736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui väärtuseks on Jah, siis genereeritakse selle andmevälja väärtused andmebaasi poolt automaatselt.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Entry required"
msgstr "Sissekanne on nõutav"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kui väärtuseks on Jah, siis ei tohi seda välja tühjaks jätta.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab andmeväljas olevate märkide maksimaalse arvu.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Kümnendkohad"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab andmeväljade kümnendkohtade arvu. Valik on lubatud ainult arvuliste väljade korral.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Vaikeväärtus"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab Jah/Ei välja vaikeväärtuse.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Automaatselt kasvamise lause"
#: tablewizard02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id6706747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisesta SQL-käsu spetsifikaator, mis määrab, et andmeallikas kasvatab automaatselt kindlaksmääratud täisarvuvälja väärtust.</ahelp> Näiteks kasutatakse järgmises MySQL-i lauses AUTO_INCREMENT-lauset, et uue andmevälja loomisel alati suurendada välja \"id\" väärtust:"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id8946501\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabel1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Selles näites tuleb kasti Automaatselt kasvamise lause sisestada AUTO_INCREMENT."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Tabeli loomise nõustaja - Primaarvõtme määramine\">Tabeli loomise nõustaja - Primaarvõtme määramine</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Tabeli loomise nõustaja - Primaarvõtme määramine"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Tabeli loomise nõustaja - Primaarvõtme määramine</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Määrab tabeli välja, mida kasutatakse primaarvõtmena."
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Create a primary key"
msgstr "Primaarvõtme loomine"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua primaarvõti. Lisa primaarvõti igasse andmebaasi tabelisse, et iga kirjet üheselt tuvastada. Mõne andmebaasisüsteemi puhul %PRODUCTNAME'is on primaarvõti tabelite redigeerimise jaoks kohustuslik.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Lisa primaarvõti automaatselt"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et lisada primaarvõti lisaväljana.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Kasuta olemasolevat välja primaarvõtmena"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et kasutada primaarvõtmena juba olemasolevat välja, millel on unikaalsed väärtused.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Välja nimi"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali välja nimi.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Auto value"
msgstr "Automaatne väärtus"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et lisada väärtus automaatselt ning suurendada välja väärtust iga uue kirje puhul. <emph>Automaatse väärtuse</emph> omaduse</ahelp> kasutamiseks peab andmebaas toetama automaatset suurendamist."
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Defineeri primaarvõti mitme erineva väljaga"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua primaarvõti erinevate olemasolevate väljade kombinatsioonina.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Saadaolevad väljad"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra väli ning selle lisamiseks primaavõtmete väljade hulka klõpsa >.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Primary key fields"
msgstr "Primaarvõtme väljad"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määra väli ning selle eemaldamiseks primaarvõtmete nimistust klõpsa <. Primaarvõti luuakse selles nimistus olevate väljade konkatenatsioonina ülevalt alla.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Tabeli loomise nõustaja - Tabeli loomine\">Tabeli loomise nõustaja - Tabeli loomine</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Tabeli loomise nõustaja - Tabeli loomine"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Tabeli loomise nõustaja - Tabeli loomine</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Sisesta tabeli nimi ja määra, kas tahad pärast nõustaja sulgumist tabelit muuta."
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Tabeli nimi"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab tabeli nime.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Tabeli kataloog"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali tabeli jaoks kataloog (võimalik ainult siis, kui andmebaas toetab katalooge).</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Schema of the table"
msgstr "Tabeli skeem"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali tabeli jaoks skeem (võimalik ainult siis, kui andmebaas toetab skeeme).</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Modify the table design"
msgstr "Muuda tabeli struktuuri"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et salvestada ja redigeerida tabeli struktuuri.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Sisesta kohe andmed"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et salvestada tabeli struktuur ning avada tabel andmete sisestamiseks.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Loo sellel tabelil baseeruv vorm"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vali, et luua selle tabeli põhjal vorm. Vorm luuakse tekstidokumendina, kasutades viimaseid sätteid <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Vormi loomise nõustajast</link>.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Tabeli loomise nõustaja\">Tabeli loomise nõustaja</link>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "Tööriistaribad"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Tööriistaribad</link></variable>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "Andmebaasi faili aknas on järgnevad tööriistaribad."
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud tabeli kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud tabeli selle struktuuri muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kustutab valitud tabeli.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud tabeli nime.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
msgid "Query"
msgstr "Päring"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud päringu kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud päringu selle struktuuri muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kustutab valitud päringu.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud päringu nime.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud vormi kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud vormi selle paigutuse muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kustutab valitud vormi.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud vormi nime.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "Report"
msgstr "Aruanne"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "Open database object"
msgstr "Ava andmebaasiobjekt"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud aruande kirjete sisestamiseks, muutmiseks ja kustutamiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avab valitud aruande selle paigutuse muutmiseks.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106DA\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kustutab valitud aruande.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Muuda nime"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
"par_idN106F9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Muudab valitud aruande nime.</ahelp>"